You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1480 lines
49 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-04-25 00:30+0900\n"
  12. "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Albanian desktop"
  21. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  24. #, fuzzy
  25. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  26. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  29. msgid ""
  30. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  31. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  32. msgstr ""
  33. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  34. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  37. msgid "Arabic environment"
  38. msgstr "アラビア語環境"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  41. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  42. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  43. #. Description
  44. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  45. #, fuzzy
  46. msgid "Basque desktop"
  47. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  50. #, fuzzy
  51. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  52. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  55. #, fuzzy
  56. msgid "Belarusian environment"
  57. msgstr "ブルガリア語環境"
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  60. #, fuzzy
  61. msgid ""
  62. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  63. "Belarusian speaking people use Debian."
  64. msgstr ""
  65. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  66. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  69. msgid ""
  70. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  71. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  72. msgstr ""
  73. "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語のプ"
  74. "ログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  77. msgid "Bengali environment"
  78. msgstr "ベンガル語環境"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  81. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  82. msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  85. #, fuzzy
  86. msgid "Bosnian desktop"
  87. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  90. #, fuzzy
  91. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  92. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  95. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  96. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  101. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  102. msgstr ""
  103. "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブラ"
  104. "ジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストールしま"
  105. "す。"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  108. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  109. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  112. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  113. msgstr ""
  114. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  115. "す。"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "ブルガリア語環境"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  127. "データファイルをインストールします。"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "ブルガリア語デスクトップ"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "カタルーニャ語環境"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  147. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  150. msgid "Catalan desktop"
  151. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  154. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  155. msgstr ""
  156. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  159. msgid "Simplified Chinese environment"
  160. msgstr "簡体字中国語環境"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  163. msgid ""
  164. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  165. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  166. "encoding."
  167. msgstr ""
  168. "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  169. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  170. "でいます。"
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  173. msgid "Simplified Chinese desktop"
  174. msgstr "簡体字中国語デスクトップ"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  177. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  178. msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  181. msgid ""
  182. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  183. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  184. "encoding."
  185. msgstr ""
  186. "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  187. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  188. "でいます。"
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  191. msgid "Traditional Chinese environment"
  192. msgstr "繁体字中国語環境"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  195. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  196. msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Croatian desktop"
  201. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  204. #, fuzzy
  205. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  206. msgstr ""
  207. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  210. msgid "Cyrillic environment"
  211. msgstr "キリル文字環境"
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  214. msgid ""
  215. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  216. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  217. "Serbian and Ukrainian."
  218. msgstr ""
  219. "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト"
  220. "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セル"
  221. "ビア語、ウクライナ語をサポートします。"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  224. msgid "Cyrillic desktop"
  225. msgstr "キリル文字デスクトップ"
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  228. msgid ""
  229. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  230. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  231. msgstr ""
  232. "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、ブ"
  233. "ルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートしま"
  234. "す。"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  237. msgid "Czech environment"
  238. msgstr "チェコ語環境"
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  241. msgid ""
  242. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  243. "speaking people use Debian."
  244. msgstr ""
  245. "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ"
  246. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  249. msgid "Czech desktop"
  250. msgstr "チェコ語デスクトップ"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  253. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  254. msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  257. msgid "Danish environment"
  258. msgstr "デンマーク語環境"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  261. msgid ""
  262. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  263. "speaking people use Debian."
  264. msgstr ""
  265. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  266. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  269. msgid "Danish desktop"
  270. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  273. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  274. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  277. msgid "SQL database"
  278. msgstr "SQL データベース"
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  281. msgid ""
  282. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  283. msgstr ""
  284. "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選"
  285. "択します。"
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  288. msgid ""
  289. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  290. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  291. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  292. "locking."
  293. msgstr ""
  294. "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー"
  295. "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ"
  296. "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  299. msgid "Desktop environment"
  300. msgstr "デスクトップ環境"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  303. msgid ""
  304. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  305. "Gnome and KDE desktop tasks."
  306. msgstr ""
  307. "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、Gnome および KDE デス"
  308. "クトップタスクの基礎を形成します。"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  311. msgid "DNS server"
  312. msgstr "DNS サーバ"
  313. #. Description
  314. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  315. msgid ""
  316. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  317. msgstr ""
  318. "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  321. msgid ""
  322. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  323. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  324. msgstr ""
  325. "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  326. "データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  329. msgid "Dutch environment"
  330. msgstr "オランダ語環境"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  333. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  334. msgstr "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  337. #, fuzzy
  338. msgid "Esperanto desktop"
  339. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  340. #. Description
  341. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  342. #, fuzzy
  343. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  344. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  347. #, fuzzy
  348. msgid "Estonian desktop"
  349. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  350. #. Description
  351. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  352. #, fuzzy
  353. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  354. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  357. msgid "File server"
  358. msgstr "ファイルサーバ"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  361. msgid ""
  362. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  363. "and NFS."
  364. msgstr ""
  365. "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
  366. "サーバに仕立て上げます。"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Finnish environment"
  371. msgstr "デンマーク語環境"
  372. #. Description
  373. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  374. #, fuzzy
  375. msgid ""
  376. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  377. "speaking people use Debian."
  378. msgstr ""
  379. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  380. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Finnish desktop"
  385. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  388. #, fuzzy
  389. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  390. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  393. msgid "French environment"
  394. msgstr "フランス語環境"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  397. msgid ""
  398. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  399. "speaking people use Debian."
  400. msgstr ""
  401. "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の"
  402. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  405. msgid "French desktop"
  406. msgstr "フランス語デスクトップ"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  409. msgid "This task localises the desktop in French."
  410. msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Galician environment"
  415. msgstr "イタリア語環境"
  416. #. Description
  417. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  418. #, fuzzy
  419. msgid ""
  420. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  421. "speaking people use Debian."
  422. msgstr ""
  423. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  424. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Galician desktop"
  429. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  432. #, fuzzy
  433. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  434. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  437. msgid "German environment"
  438. msgstr "ドイツ語環境"
  439. #. Description
  440. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  441. msgid ""
  442. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  443. "speaking people use Debian."
  444. msgstr ""
  445. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  446. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  449. msgid "German desktop"
  450. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  453. msgid "This task localises the desktop in German."
  454. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  457. msgid "Gnome desktop environment"
  458. msgstr "Gnome デスクトップ環境"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  461. msgid ""
  462. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  463. "environment."
  464. msgstr ""
  465. "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  466. "ウェアを提供します。"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  469. msgid "Greek environment"
  470. msgstr "ギリシャ語環境"
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  473. msgid ""
  474. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  475. "speaking people use Debian."
  476. msgstr ""
  477. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  478. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  479. #. Description
  480. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  481. msgid "Greek desktop"
  482. msgstr "ギリシャ語デスクトップ"
  483. #. Description
  484. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  485. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  486. msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。"
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  489. msgid "Hebrew environment"
  490. msgstr "ヘブライ語環境"
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  493. msgid ""
  494. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  495. "speaking people use Debian."
  496. msgstr ""
  497. "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の"
  498. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  501. msgid "Hebrew desktop"
  502. msgstr "ヘブライ語デスクトップ"
  503. #. Description
  504. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  505. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  506. msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。"
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  509. msgid ""
  510. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  511. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  512. msgstr ""
  513. "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー語"
  514. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  517. msgid "Hindi environment"
  518. msgstr "ヒンディー語環境"
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  521. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  522. msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。"
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  525. msgid "Hungarian environment"
  526. msgstr "ハンガリー語環境"
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  529. msgid ""
  530. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  531. "speaking people use Debian."
  532. msgstr ""
  533. "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー語"
  534. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  537. msgid "Hungarian desktop"
  538. msgstr "ハンガリー語デスクトップ"
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  541. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  542. msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。"
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Icelandic environment"
  547. msgstr "イタリア語環境"
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  550. #, fuzzy
  551. msgid ""
  552. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  553. "speaking people use Debian."
  554. msgstr ""
  555. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  556. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  559. #, fuzzy
  560. msgid "Icelandic desktop"
  561. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  564. #, fuzzy
  565. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  566. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  569. #, fuzzy
  570. msgid "Irish environment"
  571. msgstr "トルコ語環境"
  572. #. Description
  573. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  574. #, fuzzy
  575. msgid ""
  576. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  577. "speaking people use Debian."
  578. msgstr ""
  579. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  580. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Irish desktop"
  585. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  588. #, fuzzy
  589. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  590. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  593. msgid "Italian environment"
  594. msgstr "イタリア語環境"
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  597. msgid ""
  598. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  599. "speaking people use Debian."
  600. msgstr ""
  601. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  602. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  603. #. Description
  604. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  605. msgid "Italian desktop"
  606. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  607. #. Description
  608. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  609. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  610. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  613. msgid "Japanese environment"
  614. msgstr "日本語環境"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  617. msgid ""
  618. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  619. "Debian."
  620. msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  623. msgid "Japanese desktop environment"
  624. msgstr "日本語デスクトップ"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  627. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  628. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  631. msgid "KDE desktop environment"
  632. msgstr "KDE デスクトップ環境"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  635. msgid ""
  636. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  637. "Environment."
  638. msgstr ""
  639. "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ"
  640. "アを提供します。"
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  643. msgid "Korean environment"
  644. msgstr "韓国語環境"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  647. msgid ""
  648. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  649. "Debian."
  650. msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  653. msgid "Korean desktop"
  654. msgstr "韓国語デスクトップ"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  657. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  658. msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。"
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  661. msgid "Laptop"
  662. msgstr "ラップトップ"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  665. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  666. msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。"
  667. #. Description
  668. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  669. msgid "Lithuanian environment"
  670. msgstr "リトアニア語環境"
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  673. msgid ""
  674. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  675. "Lithuanian speaking people use Debian."
  676. msgstr ""
  677. "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア語"
  678. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  681. msgid "Lithuanian desktop"
  682. msgstr "リトアニア語デスクトップ"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  685. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  686. msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。"
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Macedonian environment"
  691. msgstr "ルーマニア語環境"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  694. #, fuzzy
  695. msgid ""
  696. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  697. "Macedonian speaking people use Debian."
  698. msgstr ""
  699. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  700. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Macedonian desktop"
  705. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  708. #, fuzzy
  709. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  710. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  711. #. Description
  712. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  713. msgid "Mail server"
  714. msgstr "メールサーバ"
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  717. msgid ""
  718. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  719. "server system."
  720. msgstr ""
  721. "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま"
  722. "す。"
  723. #. Description
  724. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  725. msgid "manual package selection"
  726. msgstr "手動パッケージ選択"
  727. #. Description
  728. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  729. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  730. msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
  731. #. Description
  732. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  733. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  734. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境"
  735. #. Description
  736. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  737. msgid ""
  738. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  739. "speaking people use Debian."
  740. msgstr ""
  741. "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル"
  742. "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  743. #. Description
  744. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  745. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  746. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ"
  747. #. Description
  748. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  749. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  750. msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。"
  751. #. Description
  752. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  753. msgid ""
  754. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  755. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  756. msgstr ""
  757. "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語のプ"
  758. "ログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  759. #. Description
  760. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  761. msgid "Persian environment"
  762. msgstr "ペルシア語環境"
  763. #. Description
  764. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  765. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  766. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  767. #. Description
  768. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  769. msgid "Polish environment"
  770. msgstr "ポーランド語環境"
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  773. msgid ""
  774. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  775. "speaking people use Debian."
  776. msgstr ""
  777. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  778. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  779. #. Description
  780. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  781. msgid "Polish desktop"
  782. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  785. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  786. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  787. #. Description
  788. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Portuguese environment"
  791. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  794. #, fuzzy
  795. msgid ""
  796. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  797. "Portuguese speaking people use Debian."
  798. msgstr ""
  799. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  800. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  803. #, fuzzy
  804. msgid "Portuguese desktop"
  805. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  806. #. Description
  807. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  808. #, fuzzy
  809. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  810. msgstr ""
  811. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  812. "す。"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  815. msgid "Print server"
  816. msgstr "印刷サーバ"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  819. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  820. msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  823. msgid ""
  824. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  825. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  826. msgstr ""
  827. "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ語"
  828. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  831. msgid "Punjabi environment"
  832. msgstr "パンジャビ語環境"
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  835. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  836. msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。"
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  839. msgid "Romanian environment"
  840. msgstr "ルーマニア語環境"
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  843. msgid ""
  844. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  845. "speaking people use Debian."
  846. msgstr ""
  847. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  848. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  851. msgid "Romanian desktop"
  852. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  855. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  856. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  859. msgid "Russian environment"
  860. msgstr "ロシア語環境"
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  863. msgid ""
  864. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  865. "speaking people use Debian."
  866. msgstr ""
  867. "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプログ"
  868. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  871. msgid "Russian desktop"
  872. msgstr "ロシア語デスクトップ"
  873. #. Description
  874. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  875. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  876. msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。"
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  879. msgid "Slovak environment"
  880. msgstr "スロヴァキア語環境"
  881. #. Description
  882. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  883. msgid ""
  884. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  885. "speaking people use Debian."
  886. msgstr ""
  887. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  888. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  891. msgid "Slovak desktop"
  892. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  893. #. Description
  894. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  895. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  896. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  899. #, fuzzy
  900. msgid "Slovenian environment"
  901. msgstr "スロヴァキア語環境"
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  904. #, fuzzy
  905. msgid ""
  906. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  907. "speaking people use Debian."
  908. msgstr ""
  909. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  910. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  911. #. Description
  912. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Slovenian desktop"
  915. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  918. #, fuzzy
  919. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  920. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  921. #. Description
  922. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  923. msgid "Spanish environment"
  924. msgstr "スペイン語環境"
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  927. msgid ""
  928. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  929. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  930. msgstr ""
  931. "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語のプ"
  932. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  933. #. Description
  934. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  935. msgid "Spanish desktop"
  936. msgstr "スペイン語デスクトップ"
  937. #. Description
  938. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  939. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  940. msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。"
  941. #. Description
  942. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  943. msgid "Standard system"
  944. msgstr "標準システム"
  945. #. Description
  946. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  947. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  948. msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。"
  949. #. Description
  950. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  951. msgid "Swedish environment"
  952. msgstr "スウェーデン語環境"
  953. #. Description
  954. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  955. msgid ""
  956. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  957. "speaking people use Debian."
  958. msgstr ""
  959. "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェーデ"
  960. "ン語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  961. #. Description
  962. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  963. msgid "Swedish desktop"
  964. msgstr "スウェーデン語デスクトップ"
  965. #. Description
  966. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  967. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  968. msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。"
  969. #. Description
  970. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Tagalog environment"
  973. msgstr "タイ語環境"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  976. #, fuzzy
  977. msgid ""
  978. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  979. "speaking people use Debian."
  980. msgstr ""
  981. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  982. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  983. #. Description
  984. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Tamil desktop"
  987. msgstr "タイ語デスクトップ"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  990. #, fuzzy
  991. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  992. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  993. #. Description
  994. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  995. msgid "Thai environment"
  996. msgstr "タイ語環境"
  997. #. Description
  998. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  999. msgid ""
  1000. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1001. "use Debian."
  1002. msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。"
  1003. #. Description
  1004. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1005. msgid "Thai desktop"
  1006. msgstr "タイ語デスクトップ"
  1007. #. Description
  1008. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1009. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1010. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  1011. #. Description
  1012. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1013. msgid "Turkish environment"
  1014. msgstr "トルコ語環境"
  1015. #. Description
  1016. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1017. msgid ""
  1018. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1019. "speaking people use Debian."
  1020. msgstr ""
  1021. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  1022. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1025. msgid "Turkish desktop"
  1026. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  1027. #. Description
  1028. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1029. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1030. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  1031. #. Description
  1032. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1033. msgid "Ukrainian environment"
  1034. msgstr "ウクライナ語環境"
  1035. #. Description
  1036. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1037. msgid ""
  1038. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1039. "speaking people use Debian."
  1040. msgstr ""
  1041. "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ語"
  1042. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1043. #. Description
  1044. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1045. msgid "Ukrainian desktop"
  1046. msgstr "ウクライナ語デスクトップ"
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1049. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1050. msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1053. msgid "Web server"
  1054. msgstr "ウェブサーバ"
  1055. #. Description
  1056. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1057. msgid ""
  1058. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1059. msgstr ""
  1060. "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー"
  1061. "ジを選択します。"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Welsh environment"
  1066. msgstr "ポーランド語環境"
  1067. #. Description
  1068. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1069. #, fuzzy
  1070. msgid ""
  1071. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1072. "speaking people use Debian."
  1073. msgstr ""
  1074. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  1075. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Welsh desktop"
  1080. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1085. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1088. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1089. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1090. #~ "user choose between the two."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ "このタスクは、様々なセッションマネージャ、ファイルマネージャ、ウェブブラウ"
  1093. #~ "ザを含む基本的な「デスクトップ」ソフトウェアを提供します。GNOME と KDE の"
  1094. #~ "両デスクトップを含み、このどちらかをユーザが選択できるディスプレイマネー"
  1095. #~ "ジャを提供します。"
  1096. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1097. #~ msgstr ""
  1098. #~ "このタスクは、ブルガリア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  1099. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1100. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを標準ベースシステムにします。"
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1103. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1104. #~ "a rather large collection of software."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "このタスクは、オフィススイートを提供します。ワードプロセッサ、表計算、プレ"
  1107. #~ "ゼンテーションツールなどを含みます。比較的大きなコレクションです。"
  1108. #~ msgid "X window system"
  1109. #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
  1110. #~ msgid ""
  1111. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1112. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1113. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ "このタスクは、X ウィンドウシステムを実行するスタンドアローンのワークステー"
  1116. #~ "ションに必要不可欠なコンポーネントを提供します。X ライブラリ群、X サーバ、"
  1117. #~ "一連のフォント、基本的な X のクライアントとユーティリティ群を提供します。"
  1118. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1119. #~ msgstr "ブロードバンド接続"
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1122. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ "このタスクは、DSL やケーブルなどでインターネットに接続したコンピュータの独"
  1125. #~ "特なニーズを満たすパッケージを選択します。"
  1126. #~ msgid "C and C++"
  1127. #~ msgstr "C と C++"
  1128. #~ msgid ""
  1129. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1130. #~ "programming languages."
  1131. #~ msgstr "C や C++ 言語のプログラムを開発する完全な環境を提供します。"
  1132. #~ msgid "Dialup internet"
  1133. #~ msgstr "ダイヤルアップ接続"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1136. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "このタスクは、低速なダイヤルアップ接続 (モデム、ISDN など) を用いるコン"
  1139. #~ "ピュータの特別なニーズを満たすパッケージを提供します。"
  1140. #~ msgid "This task sets up your system to be a file server."
  1141. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムをファイルサーバにします。"
  1142. #~ msgid "Games"
  1143. #~ msgstr "ゲーム"
  1144. #~ msgid ""
  1145. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1146. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1147. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "このタスクを選択すると、古典的な UNIX ゲームからハイペースなアーケードゲー"
  1150. #~ "ムまでの様々なゲームがインストールされます。Debian に含まれる全てのゲーム"
  1151. #~ "がインストールされるわけではありませんが、ここから始めるのがよいでしょう。"
  1152. #~ msgid "Java"
  1153. #~ msgstr "Java"
  1154. #~ msgid "A java development environment."
  1155. #~ msgstr "Java 開発環境"
  1156. #~ msgid "Debian Jr."
  1157. #~ msgstr "Debian Jr."
  1158. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1159. #~ msgstr "Debian Jr. は子どもに適した Debian パッケージのコレクションです。"
  1160. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1161. #~ msgstr "カスタムカーネルのコンパイル"
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1164. #~ "kernel."
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ "このタスクは、あなた自身のカスタムカーネルを構築するために必要な全てを含ん"
  1167. #~ "でいます。"
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1170. #~ "system. It includes some special utilities laptops including IBM "
  1171. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
  1174. #~ "Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
  1175. #~ "リティも含まれています。"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1178. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "このタスクをインストールすると、システムが Linux Standard Base 準拠にな"
  1181. #~ "り、LSB パッケージをインストールしたり利用したりできるようになります。"
  1182. #~ msgid "Usenet news server"
  1183. #~ msgstr "Usenet ニュースサーバ"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1186. #~ "for new Debian installations."
  1187. #~ msgstr "オフィス環境"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1190. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1191. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1192. #~ "operate a server."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "既存のサーバからニュースを読むだけなら、このパッケージは不要です。その場"
  1195. #~ "合、好きなニュースリーダをインストールすれば十分です。サーバを運用したい人"
  1196. #~ "だけが、このタスクを利用してください。"
  1197. #~ msgid "Python"
  1198. #~ msgstr "Python"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1201. #~ "complex applications in Python."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "多数の Python ツールや拡張を含みます。スクリプトや、単純なアプリケーション"
  1204. #~ "から複雑なアプリケーションまでを Python で開発できるようになります。"
  1205. #~ msgid "Scientific applications"
  1206. #~ msgstr "科学的アプリケーション"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1209. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1210. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1211. #~ "visualization."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "このタスクは、科学的な仕事に適したパッケージを選択します。非常に広義な「科"
  1214. #~ "学的」という言葉の定義に基づき、数値解析、計算、統計解析、可視化などが含ま"
  1215. #~ "れています。"
  1216. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1217. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1220. #~ "and Tk Toolkit."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Tcl 言語と Tk ツールキットを用いたアプリケーションの開発によく用いられる"
  1223. #~ "パッケージをインストールします。"
  1224. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1225. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1226. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1227. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1228. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1229. #~ msgstr "伝統的な Unix サーバ"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1232. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1233. #~ "this includes a number of daemons."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "このタスクは、リモートからのユーザを抱える従来のマルチユーザ unix システム"
  1236. #~ "に存在するようなパッケージをインストールします。多数のデーモンを含むことに"
  1237. #~ "注意してください。"
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1240. #~ "LaTeX."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"