You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1490 lines
43 KiB

  1. # Albanian translation of tasksel_tasks.
  2. # Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
  4. # Elian Myftiu <elian@lycos.com>, 2004.
  5. # , fuzzy
  6. #
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2006-06-26 22:26-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2006-04-22 14:13+0200\n"
  14. "Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
  15. "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. #, fuzzy
  22. msgid "Albanian desktop"
  23. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  26. #, fuzzy
  27. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  28. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  31. msgid ""
  32. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  33. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  34. msgstr ""
  35. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që lehtëson "
  36. "folësit e Arabishtes të përdorin Debian."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  39. msgid "Arabic environment"
  40. msgstr "Mjedisi Arab"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  43. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  44. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Arabisht."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  47. #, fuzzy
  48. msgid "Basque desktop"
  49. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  52. #, fuzzy
  53. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  54. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Belarusian environment"
  59. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  62. #, fuzzy
  63. msgid ""
  64. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  65. "Belarusian speaking people use Debian."
  66. msgstr ""
  67. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  68. "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  76. "lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  79. msgid "Bengali environment"
  80. msgstr "Hapësira e punës Bengali"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bengali."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Bosnian desktop"
  89. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  92. #, fuzzy
  93. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  94. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  97. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  98. msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  101. msgid ""
  102. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  103. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  104. msgstr ""
  105. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  106. "folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian."
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  109. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  110. msgstr "Hapësira e punës Portugeze Braziliane"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  113. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  114. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Portugalishten e Brazilit."
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  117. msgid "Bulgarian environment"
  118. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  119. #. Description
  120. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  121. msgid ""
  122. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  123. "speakers to use Debian."
  124. msgstr ""
  125. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  126. "folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  129. msgid "Bulgarian desktop"
  130. msgstr "Hapësira e punës Bullgare"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  133. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  134. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Bullgarisht."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  137. msgid "Catalan environment"
  138. msgstr "Mjedisi Katalan"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  141. msgid ""
  142. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  143. "speaking people use Debian."
  144. msgstr ""
  145. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
  146. "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  149. msgid "Catalan desktop"
  150. msgstr "Hapësira e punës Katalane"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  153. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  154. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  157. msgid "Simplified Chinese environment"
  158. msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  161. msgid ""
  162. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  163. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  164. "encoding."
  165. msgstr ""
  166. "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
  167. "bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
  168. "Kineze të thjeshtëzuar."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  171. msgid "Simplified Chinese desktop"
  172. msgstr "Hapësira e punës Kinezçe e thjeshtëzuar"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  175. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  176. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen e Thjeshtëzuar."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  179. msgid ""
  180. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  181. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  182. "encoding."
  183. msgstr ""
  184. "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion që "
  185. "bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin gjuhën "
  186. "Kineze tradicionale."
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  189. msgid "Traditional Chinese environment"
  190. msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  193. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  194. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Kinezçen Tradicionale."
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Croatian desktop"
  199. msgstr "Hapësira e punës Katalane"
  200. #. Description
  201. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  202. #, fuzzy
  203. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  204. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Katalane."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  207. msgid "Cyrillic environment"
  208. msgstr "Mjedisi Cirilik"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  211. msgid ""
  212. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  213. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  214. "Serbian and Ukrainian."
  215. msgstr ""
  216. "Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret "
  217. "Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, "
  218. "Serbisht dhe Ukrainisht."
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  221. msgid "Cyrillic desktop"
  222. msgstr "Hapësira e punës Cirilike"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  225. msgid ""
  226. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  227. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  228. msgstr ""
  229. "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhët Cirilike. Suporton "
  230. "Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën "
  231. "Ukrainase."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  234. msgid "Czech environment"
  235. msgstr "Mjedisi Çek"
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  238. msgid ""
  239. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  240. "speaking people use Debian."
  241. msgstr ""
  242. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar "
  243. "popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian."
  244. #. Description
  245. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  246. msgid "Czech desktop"
  247. msgstr "Hapësira e punës Çeke"
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  250. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  251. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Çekisht"
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  254. msgid "Danish environment"
  255. msgstr "Mjedisi Danez"
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  258. msgid ""
  259. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  260. "speaking people use Debian."
  261. msgstr ""
  262. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
  263. "Danezët në përdorimin e Debian."
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  266. msgid "Danish desktop"
  267. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  270. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  271. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  274. msgid "SQL database"
  275. msgstr "Bazë të dhënash SQL"
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  278. msgid ""
  279. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  280. msgstr ""
  281. "Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave "
  282. "PostgreSQL."
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  285. msgid ""
  286. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  287. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  288. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  289. "locking."
  290. msgstr ""
  291. "PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të mira "
  292. "me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u përdorur për "
  293. "akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe kyçjes së "
  294. "përsosur."
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  297. msgid "Desktop environment"
  298. msgstr "Mjedisi i punës"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  301. msgid ""
  302. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  303. "Gnome and KDE desktop tasks."
  304. msgstr ""
  305. "Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë për "
  306. "detyrat e ambjenteve Gnome dhe KDE."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  309. msgid "DNS server"
  310. msgstr "Server DNS"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  313. msgid ""
  314. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  315. msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse."
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  318. msgid ""
  319. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  320. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  321. msgstr ""
  322. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  323. "lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian."
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  326. msgid "Dutch environment"
  327. msgstr "Mjedisi Hollandez"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  330. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  331. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hollandeze."
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Esperanto desktop"
  336. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  341. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Estonian desktop"
  346. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  349. #, fuzzy
  350. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  351. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  352. #. Description
  353. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  354. msgid "File server"
  355. msgstr "Server file"
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  358. msgid ""
  359. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  360. "and NFS."
  361. msgstr ""
  362. "Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar NetBIOS "
  363. "dhe NFS."
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Finnish environment"
  368. msgstr "Mjedisi Danez"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:297
  371. #, fuzzy
  372. msgid ""
  373. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  374. "speaking people use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar "
  377. "Danezët në përdorimin e Debian."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Finnish desktop"
  382. msgstr "Hapësira e punës Daneze"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  385. #, fuzzy
  386. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  387. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Danisht."
  388. #. Description
  389. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  390. msgid "French environment"
  391. msgstr "Mjedisi Francez"
  392. #. Description
  393. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  394. msgid ""
  395. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  396. "speaking people use Debian."
  397. msgstr ""
  398. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të ndihmuar "
  399. "folësit e Frengjishtes të përdorin Debian."
  400. #. Description
  401. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  402. msgid "French desktop"
  403. msgstr "Hapësira e punës Frënge"
  404. #. Description
  405. #: ../po/debian-tasks.desc:323
  406. msgid "This task localises the desktop in French."
  407. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Frengjisht"
  408. #. Description
  409. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  410. #, fuzzy
  411. msgid "Galician environment"
  412. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:330
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  418. "speaking people use Debian."
  419. msgstr ""
  420. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  421. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  424. #, fuzzy
  425. msgid "Galician desktop"
  426. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  429. #, fuzzy
  430. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  431. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  434. msgid "German environment"
  435. msgstr "Mjedisi Gjerman"
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:345
  438. msgid ""
  439. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  440. "speaking people use Debian."
  441. msgstr ""
  442. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të "
  443. "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian."
  444. #. Description
  445. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  446. msgid "German desktop"
  447. msgstr "Hapësira e punës Gjermane"
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:356
  450. msgid "This task localises the desktop in German."
  451. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Gjermanisht."
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  454. msgid "Gnome desktop environment"
  455. msgstr "Hapësira e punës Gnome"
  456. #. Description
  457. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  458. msgid ""
  459. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  460. "environment."
  461. msgstr ""
  462. "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  463. "ambjentin Gnome."
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  466. msgid "Greek environment"
  467. msgstr "Mjedisi Grek"
  468. #. Description
  469. #: ../po/debian-tasks.desc:375
  470. msgid ""
  471. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  472. "speaking people use Debian."
  473. msgstr ""
  474. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të ndihmuar "
  475. "folësit Greqishtes të përdorin Debian."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  478. msgid "Greek desktop"
  479. msgstr "Hapësira e punës Greke"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:385
  482. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  483. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Greqisht."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  486. msgid "Hebrew environment"
  487. msgstr "Mjedisi hebre"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:392
  490. msgid ""
  491. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr ""
  494. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të ndihmuar "
  495. "folësit e Hebraishtes të përdorin Debian."
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  498. msgid "Hebrew desktop"
  499. msgstr "Hapësira e punës Hebraisht"
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  502. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  503. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hebraishte."
  504. #. Description
  505. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  506. msgid ""
  507. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  508. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  509. msgstr ""
  510. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  511. "lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian."
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  514. msgid "Hindi environment"
  515. msgstr "Mjedisi Hindi"
  516. #. Description
  517. #: ../po/debian-tasks.desc:418
  518. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  519. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Hindi."
  520. #. Description
  521. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  522. msgid "Hungarian environment"
  523. msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:425
  526. msgid ""
  527. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  528. "speaking people use Debian."
  529. msgstr ""
  530. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të "
  531. "ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian."
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  534. msgid "Hungarian desktop"
  535. msgstr "Hapësira e punës Hungareze"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  538. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  539. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Hungarisht."
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Icelandic environment"
  544. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:440
  547. #, fuzzy
  548. msgid ""
  549. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  550. "speaking people use Debian."
  551. msgstr ""
  552. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  553. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Icelandic desktop"
  558. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  561. #, fuzzy
  562. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  563. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Irish environment"
  568. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:455
  571. #, fuzzy
  572. msgid ""
  573. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  574. "speaking people use Debian."
  575. msgstr ""
  576. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
  577. "folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
  578. #. Description
  579. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Irish desktop"
  582. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  585. #, fuzzy
  586. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  587. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Turqisht."
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  590. msgid "Italian environment"
  591. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:470
  594. msgid ""
  595. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  596. "speaking people use Debian."
  597. msgstr ""
  598. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të ndihmuar "
  599. "folësit e Italishtes të përdorin Debian."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  602. msgid "Italian desktop"
  603. msgstr "Hapësira e punës Italiane"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  606. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  607. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Italisht."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  610. msgid "Japanese environment"
  611. msgstr "Mjedisi Japonez"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:488
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  616. "Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar "
  619. "folësit e Japonishtes të përdorin Debian."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  622. msgid "Japanese desktop environment"
  623. msgstr "Hapësira e punës Japoneze"
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:500
  626. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  627. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Japonisht."
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  630. #, fuzzy
  631. msgid "KDE desktop environment"
  632. msgstr "Mjedisi i punës"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  635. #, fuzzy
  636. msgid ""
  637. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  638. "Environment."
  639. msgstr ""
  640. "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur "
  641. "ambjentin Gnome."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  644. msgid "Korean environment"
  645. msgstr "Mjedisi Korean"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:528
  648. msgid ""
  649. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  650. "Debian."
  651. msgstr ""
  652. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të "
  653. "ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian."
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  656. msgid "Korean desktop"
  657. msgstr "Hapësira e punës Koreane"
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:540
  660. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  661. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Koreane."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  664. msgid "Laptop"
  665. msgstr "Kompjuter prehëri"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:547
  668. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  669. msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  672. msgid "Lithuanian environment"
  673. msgstr "Mjedisi Lituanez"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:554
  676. msgid ""
  677. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  678. "Lithuanian speaking people use Debian."
  679. msgstr ""
  680. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të "
  681. "ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  684. msgid "Lithuanian desktop"
  685. msgstr "Hapësira e punës Lituaneze"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:564
  688. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  689. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Lituanisht."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Macedonian environment"
  694. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:571
  697. #, fuzzy
  698. msgid ""
  699. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  700. "Macedonian speaking people use Debian."
  701. msgstr ""
  702. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të ndihmuar "
  703. "folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Macedonian desktop"
  708. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:581
  711. #, fuzzy
  712. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  713. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  716. msgid "Mail server"
  717. msgstr "Serveri i postës"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:588
  720. msgid ""
  721. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  722. "server system."
  723. msgstr ""
  724. "Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri "
  725. "poste të përgjithshëm."
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  728. msgid "manual package selection"
  729. msgstr "zgjedhje paketash manuale"
  730. #. Description
  731. #: ../po/debian-tasks.desc:598
  732. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  733. msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  736. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  737. msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:605
  740. msgid ""
  741. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  742. "speaking people use Debian."
  743. msgstr ""
  744. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të ndihmuar "
  745. "folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian."
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  748. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  749. msgstr "Hapësira e punës Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)"
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:616
  752. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  753. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Norvegjisht."
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:623
  756. msgid ""
  757. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  758. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  759. msgstr ""
  760. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe "
  761. "lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian."
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  764. msgid "Persian environment"
  765. msgstr "Mjedisi Persik"
  766. #. Description
  767. #: ../po/debian-tasks.desc:634
  768. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  769. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Persisht."
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  772. msgid "Polish environment"
  773. msgstr "Mjedisi Polak"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:641
  776. msgid ""
  777. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  778. "speaking people use Debian."
  779. msgstr ""
  780. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
  781. "folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  784. msgid "Polish desktop"
  785. msgstr "Hapësira e punës Polake"
  786. #. Description
  787. #: ../po/debian-tasks.desc:652
  788. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  789. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Polonisht."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Portuguese environment"
  794. msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit"
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:659
  797. #, fuzzy
  798. msgid ""
  799. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  800. "Portuguese speaking people use Debian."
  801. msgstr ""
  802. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të ndihmuar "
  803. "folësit Greqishtes të përdorin Debian."
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Portuguese desktop"
  808. msgstr "Hapësira e punës Portugeze Braziliane"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:667
  811. #, fuzzy
  812. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  813. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Portugalishten e Brazilit."
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  816. msgid "Print server"
  817. msgstr "Server shtypi"
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  820. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  821. msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:685
  824. msgid ""
  825. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  826. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  827. msgstr ""
  828. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që "
  829. "lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian."
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  832. msgid "Punjabi environment"
  833. msgstr "Mjedisi Punjabi"
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:696
  836. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  837. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Punjabi."
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  840. msgid "Romanian environment"
  841. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  842. #. Description
  843. #: ../po/debian-tasks.desc:703
  844. msgid ""
  845. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  846. "speaking people use Debian."
  847. msgstr ""
  848. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të ndihmuar "
  849. "folësit e Rumanishtes të përdorin Debian."
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  852. msgid "Romanian desktop"
  853. msgstr "Hapësira e punës Rumune"
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:714
  856. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  857. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht."
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  860. msgid "Russian environment"
  861. msgstr "Mjedisi Rusisht"
  862. #. Description
  863. #: ../po/debian-tasks.desc:721
  864. msgid ""
  865. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  866. "speaking people use Debian."
  867. msgstr ""
  868. "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar "
  869. "folësit e Rusishtes të përdorin Debian."
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  872. msgid "Russian desktop"
  873. msgstr "Hapësira e punës Ruse"
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:732
  876. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  877. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Rusisht."
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  880. msgid "Slovak environment"
  881. msgstr "Mjedisi Sllovak"
  882. #. Description
  883. #: ../po/debian-tasks.desc:739
  884. msgid ""
  885. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  886. "speaking people use Debian."
  887. msgstr ""
  888. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
  889. "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  892. msgid "Slovak desktop"
  893. msgstr "Hapësira e punës Sllovake"
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:747
  896. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  897. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Sllovakisht."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  900. #, fuzzy
  901. msgid "Slovenian environment"
  902. msgstr "Mjedisi Sllovak"
  903. #. Description
  904. #: ../po/debian-tasks.desc:754
  905. #, fuzzy
  906. msgid ""
  907. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  908. "speaking people use Debian."
  909. msgstr ""
  910. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të "
  911. "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  914. #, fuzzy
  915. msgid "Slovenian desktop"
  916. msgstr "Hapësira e punës Sllovake"
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:762
  919. #, fuzzy
  920. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  921. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Sllovakisht."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  924. msgid "Spanish environment"
  925. msgstr "Mjedisi Spanjoll"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:769
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  930. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë "
  933. "folësit e Spanjishtes të përdorin Debian."
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  936. msgid "Spanish desktop"
  937. msgstr "Hapësira e punës Spanjolle"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:780
  940. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  941. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Spanjisht."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  944. msgid "Standard system"
  945. msgstr "Sistemi Standard"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:787
  948. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  949. msgstr "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  952. msgid "Swedish environment"
  953. msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:794
  956. msgid ""
  957. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  958. "speaking people use Debian."
  959. msgstr ""
  960. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar "
  961. "folësit e Suedishtes të përdorin Debian."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  964. msgid "Swedish desktop"
  965. msgstr "Hapësira e punës Suedeze"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:804
  968. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  969. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Suedisht."
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Tagalog environment"
  974. msgstr "Mjedisi Tailandez"
  975. #. Description
  976. #: ../po/debian-tasks.desc:811
  977. #, fuzzy
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të "
  983. "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Tamil desktop"
  988. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:819
  991. #, fuzzy
  992. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  993. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
  994. #. Description
  995. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  996. msgid "Thai environment"
  997. msgstr "Mjedisi Tailandez"
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  1000. msgid ""
  1001. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1002. "use Debian."
  1003. msgstr ""
  1004. "Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të "
  1005. "përdorin Debian."
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1008. msgid "Thai desktop"
  1009. msgstr "Hapësira e punës Tailandeze"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:837
  1012. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1013. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Tailandeze."
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1016. msgid "Turkish environment"
  1017. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:844
  1020. msgid ""
  1021. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1022. "speaking people use Debian."
  1023. msgstr ""
  1024. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar "
  1025. "folësit e Turqishtes të përdorin Debian."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1028. msgid "Turkish desktop"
  1029. msgstr "Hapësira e punës Turke"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:856
  1032. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1033. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Turqisht."
  1034. #. Description
  1035. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1036. msgid "Ukrainian environment"
  1037. msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:863
  1040. msgid ""
  1041. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1042. "speaking people use Debian."
  1043. msgstr ""
  1044. "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të "
  1045. "ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1048. msgid "Ukrainian desktop"
  1049. msgstr "Hapësira e punës Ukrainase"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:873
  1052. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1053. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·gjuhën Ukrainase."
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1056. msgid "Web server"
  1057. msgstr "Server Web"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:881
  1060. msgid ""
  1061. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1062. msgstr ""
  1063. "Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server "
  1064. "interneti."
  1065. #. Description
  1066. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Welsh environment"
  1069. msgstr "Mjedisi Polak"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:890
  1072. #, fuzzy
  1073. msgid ""
  1074. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1075. "speaking people use Debian."
  1076. msgstr ""
  1077. "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar "
  1078. "folësit e Polonishtes të përdorin Debian."
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1081. #, fuzzy
  1082. msgid "Welsh desktop"
  1083. msgstr "Hapësira e punës Polake"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:898
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1088. msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në Polonisht."
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1091. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1092. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1093. #~ "user choose between the two."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një "
  1096. #~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues "
  1097. #~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues "
  1098. #~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve."
  1099. #, fuzzy
  1100. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1101. #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane"
  1102. #, fuzzy
  1103. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1104. #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi."
  1105. #~ msgid "Office environment"
  1106. #~ msgstr "Mjedisi i zyrës"
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1109. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1110. #~ "a rather large collection of software."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke "
  1113. #~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program "
  1114. #~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash."
  1115. #~ msgid "X window system"
  1116. #~ msgstr "Sistemi X window"
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1119. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1120. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me "
  1123. #~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash "
  1124. #~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X."
  1125. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1126. #~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti"
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1129. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me "
  1132. #~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj."
  1133. #~ msgid "C and C++"
  1134. #~ msgstr "C dhe C++"
  1135. #~ msgid ""
  1136. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1137. #~ "programming languages."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C "
  1140. #~ "dhe C++."
  1141. #~ msgid "Dialup internet"
  1142. #~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)"
  1143. #~ msgid ""
  1144. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1145. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një "
  1148. #~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)."
  1149. #~ msgid "Games"
  1150. #~ msgstr "Lojra"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1153. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1154. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më "
  1157. #~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të "
  1158. #~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë."
  1159. #~ msgid "Java"
  1160. #~ msgstr "Java"
  1161. #~ msgid "A java development environment."
  1162. #~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java."
  1163. #~ msgid "Debian Jr."
  1164. #~ msgstr "Debian Jr."
  1165. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1166. #~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë."
  1167. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1168. #~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1171. #~ "kernel."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd "
  1174. #~ "personal."
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1177. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1178. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të "
  1181. #~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat "
  1182. #~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron."
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1185. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të "
  1188. #~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB."
  1189. #~ msgid "Usenet news server"
  1190. #~ msgstr "Server lajmesh"
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1193. #~ "for new Debian installations."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për "
  1196. #~ "instalimet e Debian."
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1199. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1200. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1201. #~ "operate a server."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server "
  1204. #~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore "
  1205. #~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server."
  1206. #~ msgid "Python"
  1207. #~ msgstr "Python"
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1210. #~ "complex applications in Python."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të "
  1213. #~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python."
  1214. #~ msgid "Scientific applications"
  1215. #~ msgstr "Programe shkencorë"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1218. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1219. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1220. #~ "visualization."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën "
  1223. #~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe "
  1224. #~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm."
  1225. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1226. #~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1229. #~ "LaTeX."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/"
  1232. #~ "LaTeX."
  1233. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1234. #~ msgstr "Server i zakonshëm Unix"
  1235. #~ msgid ""
  1236. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1237. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1238. #~ "this includes a number of daemons."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të "
  1241. #~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu "
  1242. #~ "përfshihen disa daemon."
  1243. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1244. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1247. #~ "and Tk Toolkit."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin "
  1250. #~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk."
  1251. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1252. #~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX"