You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1708 lines
48 KiB

  1. # translation of da.po to Danish
  2. # Danish translation for tasksel tasks.
  3. # Copyright (C) 2003 Claus Hindsgaul
  4. #
  5. # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
  6. # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: da\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-10-26 22:36+0200\n"
  13. "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: Danish\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  22. msgid "Arabic environment"
  23. msgstr "Arabisk miljø"
  24. #. Description
  25. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  26. msgid ""
  27. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  28. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  29. msgstr ""
  30. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  31. "dokumentation, der gør det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian."
  32. #. Description
  33. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  34. msgid "Arabic desktop"
  35. msgstr "Arabisk skrivebord"
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  38. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  39. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet arabisk."
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  42. msgid "Basque desktop"
  43. msgstr "Baskisk skrivebord"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  46. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  47. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet baskisk."
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  50. msgid "Belarusian environment"
  51. msgstr "Hviderussisk miljø"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  54. msgid ""
  55. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  56. "Belarusian speaking people use Debian."
  57. msgstr ""
  58. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  59. "hviderussisksprogede med at bruge Debian."
  60. #. Description
  61. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  62. msgid "Belarusian desktop"
  63. msgstr "Hviderussisk skrivebord"
  64. #. Description
  65. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  66. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  67. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hviderussisk."
  68. #. Description
  69. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  70. msgid "Bengali environment"
  71. msgstr "Bengali miljø"
  72. #. Description
  73. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  74. msgid ""
  75. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  76. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  77. msgstr ""
  78. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  79. "dokumentation, der gør det nemmere for bengalisprogede at bruge Debian."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  82. msgid "Bengali desktop"
  83. msgstr "Bengalisisk skrivebord"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  86. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  87. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Bengali."
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  90. #, fuzzy
  91. msgid "Bosnian environment"
  92. msgstr "Rumænsk miljø"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  95. #, fuzzy
  96. msgid ""
  97. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  98. "speaking people use Debian."
  99. msgstr ""
  100. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  101. "hjælpe rumænsksprogede med at bruge Debian."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  104. msgid "Bosnian desktop"
  105. msgstr "Bosnisk skrivebord"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  108. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  109. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bosnisk."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  112. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  113. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljø"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  116. msgid ""
  117. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  118. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  119. msgstr ""
  120. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  121. "gør det lettere for brasiliansk-portugisisksprogede at bruge Debian."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  124. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  125. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  128. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  129. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Brasiliansk-portugisisk."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  132. msgid "British English environment"
  133. msgstr "Britisk-engelsk miljø"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  136. msgid ""
  137. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  138. "British English speaking people use Debian."
  139. msgstr ""
  140. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  141. "britisk-engelsksprogede Debianbrugere."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  144. msgid "British English desktop"
  145. msgstr "Britisk-engelsk skrivebord"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  148. msgid "This task localises the desktop in British English."
  149. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Britisk-engelsk."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid "Bulgarian environment"
  153. msgstr "Bulgarsk miljø"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  156. msgid ""
  157. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  158. "speakers to use Debian."
  159. msgstr ""
  160. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  161. "bulgarsksprogede at bruge Debian."
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  164. msgid "Bulgarian desktop"
  165. msgstr "Bulgarsk skrivebord"
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  168. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  169. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  172. msgid "Catalan environment"
  173. msgstr "Catalansk miljø"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  176. msgid ""
  177. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  178. "speaking people use Debian."
  179. msgstr ""
  180. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  181. "hjælpe catalansksprogede med at bruge Debian."
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  184. msgid "Catalan desktop"
  185. msgstr "Catalansk skrivebord"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  188. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  189. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet catalansk."
  190. #. Description
  191. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  192. msgid "Simplified Chinese environment"
  193. msgstr "Simplificeret kinesisk miljø"
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  196. msgid ""
  197. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  198. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  199. "encoding."
  200. msgstr ""
  201. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  202. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  203. "simplificeret kinesisk tegnsæt."
  204. #. Description
  205. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  206. msgid "Simplified Chinese desktop"
  207. msgstr "Simplificeret kinesisk skrivebord"
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  210. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  211. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet simplificeret kinesisk."
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  214. msgid "Traditional Chinese environment"
  215. msgstr "Traditionelt kinesisk miljø"
  216. #. Description
  217. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  218. msgid ""
  219. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  220. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  221. "encoding."
  222. msgstr ""
  223. "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
  224. "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med "
  225. "traditionelt kinesisk tegnsæt."
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  228. msgid "Traditional Chinese desktop"
  229. msgstr "Traditionelt kinesisk skrivebord"
  230. #. Description
  231. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  232. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  233. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet traditionelt kinesisk."
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  236. #, fuzzy
  237. msgid "Croatian environment"
  238. msgstr "Catalansk miljø"
  239. #. Description
  240. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  241. #, fuzzy
  242. msgid ""
  243. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  244. "speaking people use Debian."
  245. msgstr ""
  246. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  247. "hjælpe catalansksprogede med at bruge Debian."
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  250. msgid "Croatian desktop"
  251. msgstr "Kroatisk skrivebord"
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  254. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  255. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet kroatisk."
  256. #. Description
  257. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  258. msgid "Cyrillic environment"
  259. msgstr "Kyrillisk miljø"
  260. #. Description
  261. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  262. msgid ""
  263. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  264. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  265. "Serbian and Ukrainian."
  266. msgstr ""
  267. "Denne opgavepakke indeholder kyrilliske skrifttyper og programmer, du skal "
  268. "bruge for at kunne anvende kyrillisk skrift. Den understøtter hviderussisk, "
  269. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  272. msgid "Cyrillic desktop"
  273. msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  276. msgid ""
  277. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  278. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  279. msgstr ""
  280. "Denne opgavepakke gør skrivebordet kyrillisk. Den understøtter hviderussisk, "
  281. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  284. msgid "Czech environment"
  285. msgstr "Tjekkisk miljø"
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  288. msgid ""
  289. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  290. "speaking people use Debian."
  291. msgstr ""
  292. "Denne opgavepakke installerer tjekkiske pakker og dokumentation, til brug "
  293. "for tjekkisksprogede Debianbrugere."
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  296. msgid "Czech desktop"
  297. msgstr "Tjekkisk skrivebord"
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  300. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  301. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tjekkisk."
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  304. msgid "Danish environment"
  305. msgstr "Dansk miljø"
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  308. msgid ""
  309. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  310. "speaking people use Debian."
  311. msgstr ""
  312. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  313. "dansksprogede Debianbrugere."
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  316. msgid "Danish desktop"
  317. msgstr "Dansk skrivebord"
  318. #. Description
  319. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  320. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  321. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dansk."
  322. #. Description
  323. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  324. msgid "SQL database"
  325. msgstr "SQL-database"
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  328. msgid ""
  329. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  330. msgstr ""
  331. "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
  332. #. Description
  333. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  334. msgid ""
  335. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  336. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  337. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  338. "locking."
  339. msgstr ""
  340. "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
  341. "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til flerbruger "
  342. "databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og finkornede "
  343. "fillåsning."
  344. #. Description
  345. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  346. msgid "Desktop environment"
  347. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  348. #. Description
  349. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  350. msgid ""
  351. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  352. "Gnome and KDE desktop tasks."
  353. msgstr ""
  354. "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og "
  355. "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne Gnome og KDE."
  356. #. Description
  357. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  358. msgid "DNS server"
  359. msgstr "DNS-server"
  360. #. Description
  361. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  362. msgid ""
  363. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  364. msgstr ""
  365. "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  368. msgid "Dutch environment"
  369. msgstr "Hollandsk miljø"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  372. msgid ""
  373. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  374. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  377. "dokumentation, der gør det nemmere for hollandsksprogede at bruge Debian."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  380. msgid "Dutch desktop"
  381. msgstr "Hollandsk skrivebord"
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  385. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hollandsk"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  388. msgid "Dzongkha desktop"
  389. msgstr "Dzongkha skrivebord"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  392. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  393. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet dzongkha."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  396. msgid "Esperanto desktop"
  397. msgstr "Esperanto skrivebord"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  400. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  401. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet esperanto."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  404. msgid "Estonian desktop"
  405. msgstr "Estisk skrivebord"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  408. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  409. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet estisk."
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  412. msgid "File server"
  413. msgstr "Filserver"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  416. msgid ""
  417. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  418. "and NFS."
  419. msgstr ""
  420. "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både understøtter "
  421. "NetBIOS og NFS."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  424. msgid "Finnish environment"
  425. msgstr "Finsk miljø"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  428. msgid ""
  429. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  430. "speaking people use Debian."
  431. msgstr ""
  432. "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
  433. "finsksprogede Debianbrugere."
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  436. msgid "Finnish desktop"
  437. msgstr "Finsk skrivebord"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  440. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  441. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet finsk."
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  444. msgid "French environment"
  445. msgstr "Fransk miljø"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  448. msgid ""
  449. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  450. "speaking people use Debian."
  451. msgstr ""
  452. "Denne opgavepakke installerer franske pakker og dokumentation, til brug for "
  453. "fransksprogede Debianbrugere."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  456. msgid "French desktop"
  457. msgstr "Fransk skrivebord"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  460. msgid "This task localises the desktop in French."
  461. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet fransk."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  464. msgid "Galician environment"
  465. msgstr "Galisisk miljø"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  468. msgid ""
  469. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  470. "speaking people use Debian."
  471. msgstr ""
  472. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  473. "hjælpe galisisksprogede med at bruge Debian."
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  476. msgid "Galician desktop"
  477. msgstr "Galisisk skrivebord"
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  480. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  481. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet galisisk."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  484. msgid "Georgian desktop"
  485. msgstr "Georgisk skrivebord"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  488. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  489. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet georgisk."
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  492. msgid "German environment"
  493. msgstr "Tysk miljø"
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  496. msgid ""
  497. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  498. "speaking people use Debian."
  499. msgstr ""
  500. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  501. "tysksprogede med at bruge Debian."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  504. msgid "German desktop"
  505. msgstr "Tysk skrivebord"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  508. msgid "This task localises the desktop in German."
  509. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tysk."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  512. msgid "Gnome desktop environment"
  513. msgstr "Skrivebordsmiljøet Gnome"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  516. msgid ""
  517. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  518. "environment."
  519. msgstr ""
  520. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  521. "skrivebordsmiljøet Gnome."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  524. msgid "Greek environment"
  525. msgstr "Græsk miljø"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  528. msgid ""
  529. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  530. "speaking people use Debian."
  531. msgstr ""
  532. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  533. "græsksprogede Debianbrugere."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  536. msgid "Greek desktop"
  537. msgstr "Græsk skrivebord"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  540. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  541. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet græsk."
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  544. msgid "Gujarati desktop"
  545. msgstr "Gujarati skrivebord"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  548. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  549. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet gujarati."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  552. msgid "Hebrew environment"
  553. msgstr "Hebraisk miljø"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  556. msgid ""
  557. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  558. "speaking people use Debian."
  559. msgstr ""
  560. "Denne opgavepakke installerer hebraiske pakker og dokumentation, til brug "
  561. "for Debianbrugere, der taler hebraisk."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  564. msgid "Hebrew desktop"
  565. msgstr "Hebraisk skrivebord"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  568. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  569. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet hebraisk."
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  572. msgid "Hindi environment"
  573. msgstr "Hindu miljø"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  576. msgid ""
  577. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  578. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  579. msgstr ""
  580. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  581. "dokumentation, der gør det nemmere for hindusprogede at bruge Debian."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  584. msgid "Hindi desktop"
  585. msgstr "Hindu skrivebord"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  588. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  589. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Hindu."
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  592. msgid "Hungarian environment"
  593. msgstr "Ungarnsk miljø"
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  596. msgid ""
  597. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  598. "speaking people use Debian."
  599. msgstr ""
  600. "Denne opgavepakke installerer ungarnske pakker og dokumentation, der skal "
  601. "hjælpe ungarnsksprogede med at bruge Debian."
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  604. msgid "Hungarian desktop"
  605. msgstr "Ungarnsk skrivebord"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  608. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  609. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ungarnsk."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  612. msgid "Icelandic environment"
  613. msgstr "Islandsk miljø"
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  616. msgid ""
  617. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  618. "speaking people use Debian."
  619. msgstr ""
  620. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  621. "hjælpe islandsksprogede med at bruge Debian."
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  624. msgid "Icelandic desktop"
  625. msgstr "Islandsk skrivebord"
  626. #. Description
  627. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  628. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  629. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet islandsk."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  632. msgid "Irish environment"
  633. msgstr "Irsk miljø"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  636. msgid ""
  637. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  638. "speaking people use Debian."
  639. msgstr ""
  640. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  641. "irsksprogede Debianbrugere."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  644. msgid "Irish desktop"
  645. msgstr "Irsk skrivebord"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  648. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  649. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet irsk."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  652. msgid "Italian environment"
  653. msgstr "Italiensk miljø"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  656. msgid ""
  657. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  658. "speaking people use Debian."
  659. msgstr ""
  660. "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der skal "
  661. "hjælpe italiensksprogede med at bruge Debian."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  664. msgid "Italian desktop"
  665. msgstr "Italiensk skrivebord"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  668. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  669. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet italiensk."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  672. msgid "Japanese environment"
  673. msgstr "Japansk miljø"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  676. msgid ""
  677. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  678. "Debian."
  679. msgstr ""
  680. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  681. "japansksprogede at bruge Debian."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  684. msgid "Japanese desktop"
  685. msgstr "Japansk skrivebord"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  688. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  689. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet japansk."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  692. msgid "KDE desktop environment"
  693. msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  696. msgid ""
  697. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  698. "Environment."
  699. msgstr ""
  700. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  701. "skrivebordsmiljøet KDE."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  704. msgid "Khmer environment"
  705. msgstr "Khmer miljø"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  708. msgid ""
  709. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  710. "speaking people use Debian."
  711. msgstr ""
  712. "Denne opgavepakke installerer Khmer pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  713. "khmersprogede med at bruge Debian."
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  716. msgid "Khmer desktop"
  717. msgstr "Khmer skrivebord"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  720. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  721. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet khmer."
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  724. msgid "Korean environment"
  725. msgstr "Koreansk miljø"
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  728. msgid ""
  729. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  730. "Debian."
  731. msgstr ""
  732. "Denne opgavepakke installerer pakker, det gør det nemmere for "
  733. "koreansksprogede at bruge Debian."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  736. msgid "Korean desktop"
  737. msgstr "Koreansk skrivebord"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  740. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  741. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet koreansk."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  744. msgid "Laptop"
  745. msgstr "Bærbar"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  748. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  749. msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  752. msgid "Latvian desktop"
  753. msgstr "Lettisk skrivebord"
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  756. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  757. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet lettisk."
  758. #. Description
  759. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  760. msgid "Lithuanian environment"
  761. msgstr "Litauisk miljø"
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  764. msgid ""
  765. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  766. "Lithuanian speaking people use Debian."
  767. msgstr ""
  768. "Denne opgavepakke installerer litauiske pakker og dokumentation, der skal "
  769. "hjælpe litauisksprogede med at bruge Debian."
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  772. msgid "Lithuanian desktop"
  773. msgstr "Litauisk skrivebord"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  776. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  777. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet litauisk."
  778. #. Description
  779. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  780. msgid "Macedonian environment"
  781. msgstr "Makedonsk miljø"
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  784. msgid ""
  785. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  786. "Macedonian speaking people use Debian."
  787. msgstr ""
  788. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  789. "hjælpe makedonsksprogede med at bruge Debian."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  792. msgid "Macedonian desktop"
  793. msgstr "Makedonsk skrivebord"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  796. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  797. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet makedonsk."
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  800. msgid "Mail server"
  801. msgstr "Postserver"
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  804. msgid ""
  805. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  806. "server system."
  807. msgstr ""
  808. "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
  809. "almindeligt postserversystem."
  810. #. Description
  811. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  812. msgid "manual package selection"
  813. msgstr "manuelt valg af pakker"
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  816. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  817. msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude."
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  820. msgid "Nepali desktop"
  821. msgstr "Nepalesisk skrivebord"
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  824. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  825. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet nepalesisk."
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  828. msgid "Northern Sami desktop"
  829. msgstr "Nordsamisk skrivebord"
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  832. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  833. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet nordsamisk."
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  836. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  837. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø"
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  840. msgid ""
  841. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  842. "speaking people use Debian."
  843. msgstr ""
  844. "Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjælp for "
  845. "Norsksprogede Debianbrugere."
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  848. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  849. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) skrivebord"
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  852. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  853. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet norsk."
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  856. msgid "Persian environment"
  857. msgstr "Persisk miljø"
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  860. msgid ""
  861. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  862. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  863. msgstr ""
  864. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  865. "dokumentation, der gør det nemmere for persisksprogede at bruge Debian."
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  868. msgid "Persian desktop"
  869. msgstr "Persisk skrivebord"
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  872. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  873. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet persisk."
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  876. msgid "Polish environment"
  877. msgstr "Polsk miljø"
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  880. msgid ""
  881. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  882. "speaking people use Debian."
  883. msgstr ""
  884. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  885. "polsksprogede Debianbrugere."
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  888. msgid "Polish desktop"
  889. msgstr "Polsk skrivebord"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  892. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  893. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet polsk."
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  896. msgid "Portuguese environment"
  897. msgstr "Portugisisk miljø"
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  900. msgid ""
  901. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  902. "Portuguese speaking people use Debian."
  903. msgstr ""
  904. "Denne opgavepakke installerer græske pakker og dokumentation, til brug for "
  905. "portugisiskprogede Debianbrugere."
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  908. msgid "Portuguese desktop"
  909. msgstr "Portugisisk skrivebord"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  912. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  913. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet portugisisk."
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  916. msgid "Print server"
  917. msgstr "Printerserver"
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  920. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  921. msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  924. msgid "Punjabi environment"
  925. msgstr "Punjabi miljø"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  930. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  933. "dokumentation, der gør det nemmere for punjabisprogede at bruge Debian."
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  936. msgid "Punjabi desktop"
  937. msgstr "Punjabisk skrivebord"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  940. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  941. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet punjabi."
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  944. msgid "Romanian environment"
  945. msgstr "Rumænsk miljø"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  948. msgid ""
  949. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  950. "speaking people use Debian."
  951. msgstr ""
  952. "Denne opgavepakke installerer Rumænske pakker og dokumentation, der skal "
  953. "hjælpe rumænsksprogede med at bruge Debian."
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  956. msgid "Romanian desktop"
  957. msgstr "Rumænsk skrivebord"
  958. #. Description
  959. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  960. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  961. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet rumænsk."
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  964. msgid "Russian environment"
  965. msgstr "Russisk miljø"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  968. msgid ""
  969. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  970. "speaking people use Debian."
  971. msgstr ""
  972. "Denne opgavepakke indeholder programmer og russisk dokumentation til at gøre "
  973. "det lettere for russiskprogede at bruge Debian."
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  976. msgid "Russian desktop"
  977. msgstr "Russisk skrivebord"
  978. #. Description
  979. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  980. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  981. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet russisk."
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Serbian environment"
  986. msgstr "Persisk miljø"
  987. #. Description
  988. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  989. #, fuzzy
  990. msgid ""
  991. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  992. "speaking people use Debian."
  993. msgstr ""
  994. "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
  995. "tysksprogede med at bruge Debian."
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Serbian desktop"
  1000. msgstr "Persisk skrivebord"
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1005. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet persisk."
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1008. msgid "Slovak environment"
  1009. msgstr "Slovakisk miljø"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1012. msgid ""
  1013. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1014. "speaking people use Debian."
  1015. msgstr ""
  1016. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  1017. "hjælpe slovakisksprogede med at bruge Debian."
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1020. msgid "Slovak desktop"
  1021. msgstr "Slovakisk skrivebord"
  1022. #. Description
  1023. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1024. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1025. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Slovakisk."
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1028. msgid "Slovenian environment"
  1029. msgstr "Slovensk miljø"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1032. msgid ""
  1033. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1034. "speaking people use Debian."
  1035. msgstr ""
  1036. "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der skal "
  1037. "hjælpe slovensksprogede med at bruge Debian."
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1040. msgid "Slovenian desktop"
  1041. msgstr "Slovensk skrivebord"
  1042. #. Description
  1043. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1044. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1045. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet slovensk."
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1048. msgid "Spanish environment"
  1049. msgstr "Spansk miljø"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1052. msgid ""
  1053. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1054. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1055. msgstr ""
  1056. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
  1057. "gør det lettere for spansksprogede at bruge Debian."
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1060. msgid "Spanish desktop"
  1061. msgstr "Spansk skrivebord"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1064. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1065. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet spansk."
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1068. msgid "Standard system"
  1069. msgstr "Standardsystem"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1072. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1073. msgstr "Denne opgavepakke installerer et ret småt tegnbaseret system."
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1076. msgid "Swedish environment"
  1077. msgstr "Svensk miljø"
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1080. msgid ""
  1081. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1082. "speaking people use Debian."
  1083. msgstr ""
  1084. "Denne opgavepakke installerer svenske pakker og dokumentation, til brug for "
  1085. "svensksprogede Debianbrugere."
  1086. #. Description
  1087. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1088. msgid "Swedish desktop"
  1089. msgstr "Svensk skrivebord"
  1090. #. Description
  1091. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1092. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1093. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet svensk."
  1094. #. Description
  1095. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1096. msgid "Tagalog environment"
  1097. msgstr "Taqalog miljø"
  1098. #. Description
  1099. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1100. msgid ""
  1101. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1102. "speaking people use Debian."
  1103. msgstr ""
  1104. "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der skal "
  1105. "hjælpe taqalogsprogede med at bruge Debian."
  1106. #. Description
  1107. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1108. msgid "Tamil environment"
  1109. msgstr "Tamilsk miljø"
  1110. #. Description
  1111. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1112. msgid ""
  1113. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1114. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1115. msgstr ""
  1116. "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
  1117. "dokumentation, der gør det nemmere for tamilsksprogede at bruge Debian."
  1118. #. Description
  1119. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1120. msgid "Tamil desktop"
  1121. msgstr "Tamilsk skrivebord"
  1122. #. Description
  1123. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1124. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1125. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tamilsk."
  1126. #. Description
  1127. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1128. msgid "Thai environment"
  1129. msgstr "Thai miljø"
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1132. msgid ""
  1133. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1134. "use Debian."
  1135. msgstr ""
  1136. "Denne opgavepakke installerer pakker der gøre det lettere for thaisprogede "
  1137. "at bruge Debian."
  1138. #. Description
  1139. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1140. msgid "Thai desktop"
  1141. msgstr "Thai skrivebord"
  1142. #. Description
  1143. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1144. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1145. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet thai."
  1146. #. Description
  1147. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1148. msgid "Turkish environment"
  1149. msgstr "Tyrkisk miljø"
  1150. #. Description
  1151. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1152. msgid ""
  1153. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1154. "speaking people use Debian."
  1155. msgstr ""
  1156. "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug for "
  1157. "tyrkisksprogede Debianbrugere."
  1158. #. Description
  1159. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1160. msgid "Turkish desktop"
  1161. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  1162. #. Description
  1163. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1164. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1165. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet tyrkisk."
  1166. #. Description
  1167. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1168. msgid "Ukrainian environment"
  1169. msgstr "Ukrainsk miljø"
  1170. #. Description
  1171. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1172. msgid ""
  1173. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1174. "speaking people use Debian."
  1175. msgstr ""
  1176. "Denne opgavepakke indeholder programmer og ukrainsk dokumentation til at "
  1177. "gøre det lettere for ukrainskprogede at bruge Debian."
  1178. #. Description
  1179. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1180. msgid "Ukrainian desktop"
  1181. msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  1182. #. Description
  1183. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1184. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1185. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet ukrainsk."
  1186. #. Description
  1187. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1188. msgid "Vietnamese desktop"
  1189. msgstr "Vietnamesisk skrivebord"
  1190. #. Description
  1191. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1192. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1193. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet vietnamesisk."
  1194. #. Description
  1195. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1196. msgid "Web server"
  1197. msgstr "Webserver"
  1198. #. Description
  1199. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1200. msgid ""
  1201. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1202. msgstr ""
  1203. "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
  1204. "system."
  1205. #. Description
  1206. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1207. msgid "Welsh environment"
  1208. msgstr "Walisisk miljø"
  1209. #. Description
  1210. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1211. msgid ""
  1212. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1213. "speaking people use Debian."
  1214. msgstr ""
  1215. "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
  1216. "walisisksprogede Debianbrugere."
  1217. #. Description
  1218. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1219. msgid "Welsh desktop"
  1220. msgstr "Walisisk skrivebord"
  1221. #. Description
  1222. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1223. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1224. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet walisisk."
  1225. #. Description
  1226. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1227. msgid "Xfce desktop environment"
  1228. msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce"
  1229. #. Description
  1230. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1231. msgid ""
  1232. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1233. "environment."
  1234. msgstr ""
  1235. "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  1236. "skrivebordsmiljøet Xfce."
  1237. #. Description
  1238. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1239. msgid "Xhosa desktop"
  1240. msgstr "Xhosa skrivebord"
  1241. #. Description
  1242. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1243. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1244. msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet Xhosa."
  1245. #, fuzzy
  1246. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1247. #~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
  1248. #~ msgid "Albanian desktop"
  1249. #~ msgstr "Albansk skrivebord"
  1250. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1251. #~ msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet albansk."
  1252. #, fuzzy
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1255. #~ "desktop."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
  1258. #~ "skrivebordsmiljøet Gnome."
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1261. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1262. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1263. #~ "user choose between the two."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skriverbords-programmer, "
  1266. #~ "heriblandt forskellige program- og filhåndteringer samt browsere. Den "
  1267. #~ "indeholder både GNOME- og KDE-miljøerne samt et program, der lader "
  1268. #~ "brugeren vælge mellem dem."
  1269. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1270. #~ msgstr "Denne opgavepakke gør skrivebordet bulgarsk."
  1271. #, fuzzy
  1272. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1273. #~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
  1274. #~ msgid "Office environment"
  1275. #~ msgstr "Kontormiljø"
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1278. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1279. #~ "a rather large collection of software."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Denne opgavepakke indeholder en samling kontorprogrammer, herunder "
  1282. #~ "tekstbehandling, regneark, præsentationsprogram med mere. Det er en ret "
  1283. #~ "stor samling programmer."
  1284. #~ msgid "X window system"
  1285. #~ msgstr "X window-systemet"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1288. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1289. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Denne pakke indeholder de essentielle dele til en selvstændig "
  1292. #~ "arbejdsstation med X Window-systemet. Den har X-bibliotekerne, en X-"
  1293. #~ "server, en skrifttypesamling samt en række grundlæggende X-klienter."
  1294. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1295. #~ msgstr "Bredbåndsforbindelse"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1298. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Denne opgavepakke indeholder pakker for computere, der forbinder sig til "
  1301. #~ "internettet via DSL, kabelmodem og lignende."
  1302. #~ msgid "C and C++"
  1303. #~ msgstr "C og C++"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1306. #~ "programming languages."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "Et komplet miljø for udvikling af programmer i programmeringssprogene C "
  1309. #~ "og C++."
  1310. #~ msgid "Dialup internet"
  1311. #~ msgstr "Opkaldsforbindelse"
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1314. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Denne pakkesamling tager hånd om de specielle behov, som computerbrugere "
  1317. #~ "med en langsom opkaldsforbindelse (modem, ISDN eller lignende) har."
  1318. #~ msgid "Games"
  1319. #~ msgstr "Spil"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1322. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1323. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ "Med denne opgavepakke får du et bredt udvalg af spil. Lige fra "
  1326. #~ "traditionelle tekstbaserede unix-spil til kortspil og hæsblæsende "
  1327. #~ "arkadespil. Den vil ikke installere alle Debians spil, men er et godt "
  1328. #~ "udgangspunkt."
  1329. #~ msgid "Java"
  1330. #~ msgstr "Java"
  1331. #~ msgid "A java development environment."
  1332. #~ msgstr "Miljø for javaudvikling."
  1333. #~ msgid "Debian Jr."
  1334. #~ msgstr "Debian junior"
  1335. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1336. #~ msgstr " Debian Junior er en samling Debianpakker til børn."
  1337. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1338. #~ msgstr "Egen kerne-oversættelse"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1341. #~ "kernel."
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ "Denne opgavepakke indeholder alt hvad du behøver for at bygge din egen "
  1344. #~ "Linuxkerne."
  1345. #~ msgid ""
  1346. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1347. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1348. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "Dette er en samling værktøjer, som brugere af bærbare computere forventer "
  1351. #~ "at have på deres system. Det omfatter bl.a. nogle specielle værktøjer til "
  1352. #~ "bærbare computere som f.eks. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba og Dell "
  1353. #~ "Inspirion."
  1354. #~ msgid ""
  1355. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1356. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1357. #~ msgstr ""
  1358. #~ "Denne opgavepakke får systemet til at overholde specifikationerne i "
  1359. #~ "'Linux Standard Base', så du kan installere og bruge LSB-pakker."
  1360. #~ msgid "Usenet news server"
  1361. #~ msgstr "Nyhedsgruppe-server"
  1362. #~ msgid ""
  1363. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1364. #~ "for new Debian installations."
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ "Denne opgavepakke indeholder den foretrukne udgave at INN-"
  1367. #~ "nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer."
  1368. #~ msgid ""
  1369. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1370. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1371. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1372. #~ "operate a server."
  1373. #~ msgstr ""
  1374. #~ "Du behøver ikke denne pakke hvis du blot ønsker at læse nyhedsgrupper fra "
  1375. #~ "en eksisterende server. Vælg da blot det nyhedslæseprogram, du ønsker. "
  1376. #~ "Brug kun denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver."
  1377. #~ msgid "Python"
  1378. #~ msgstr "Python"
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1381. #~ "complex applications in Python."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "Mange Python-værktøjer og udvidelser til udvikling af skripter såvel "
  1384. #~ "simple som komplekse programmer i Python."
  1385. #~ msgid "Scientific applications"
  1386. #~ msgstr "Videnskabelige programmer"
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1389. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1390. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1391. #~ "visualization."
  1392. #~ msgstr ""
  1393. #~ "Denne programsamling indeholder nyttige pakker til bredt defineret "
  1394. #~ "'videnskabeligt' arbejde. Det omfatter numerisk analyse og beregninger, "
  1395. #~ "statistisk dataanalyse såvel som -visualisering."
  1396. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1397. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljø"
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1400. #~ "LaTeX."
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "Denne opgavepakke indeholder de nødvendige pakker til at lave dokumenter "
  1403. #~ "med TeX/LaTeX."
  1404. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1405. #~ msgstr "Almindelig unix-server"
  1406. #~ msgid ""
  1407. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1408. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1409. #~ "this includes a number of daemons."
  1410. #~ msgstr ""
  1411. #~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der typisk findes på et almindeligt "
  1412. #~ "flerbruger-unixsystem med fjernbrugere. Bemærk at de omfatter et antal "
  1413. #~ "dæmoner."
  1414. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1415. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1416. #~ msgid ""
  1417. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1418. #~ "and Tk Toolkit."
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ "Pakker, der typisk benyttes ved udvikling af programmer i sproget Tcl og "
  1421. #~ "med Tk-værktøjssættet."
  1422. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1423. #~ msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"