You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1673 lines
48 KiB

  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  6. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  7. # , fuzzy
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:24+0100\n"
  16. "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  17. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid "Arabic environment"
  24. msgstr "Arab környezet"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  27. msgid ""
  28. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  29. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  30. msgstr ""
  31. "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  32. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. msgid "Arabic desktop"
  36. msgstr "Arab munkaasztal"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  39. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  40. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  43. msgid "Basque desktop"
  44. msgstr "Baszk munkaasztal"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  47. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  48. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. msgid "Belarusian environment"
  52. msgstr "Belorosz környezet"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  55. msgid ""
  56. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  57. "Belarusian speaking people use Debian."
  58. msgstr ""
  59. "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  60. "telepít."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  63. msgid "Belarusian desktop"
  64. msgstr "Belorusz munkaasztal"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  67. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  68. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  71. msgid "Bengali environment"
  72. msgstr "Bengáli környezet"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  75. msgid ""
  76. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  77. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  78. msgstr ""
  79. "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  80. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "Bengali desktop"
  84. msgstr "Bengáli munkaasztal"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  87. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  88. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  91. #, fuzzy
  92. msgid "Bosnian environment"
  93. msgstr "Román környezet"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  96. #, fuzzy
  97. msgid ""
  98. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  99. "speaking people use Debian."
  100. msgstr ""
  101. "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  104. msgid "Bosnian desktop"
  105. msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  108. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  109. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  112. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  113. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  116. msgid ""
  117. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  118. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  119. msgstr ""
  120. "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat "
  121. "és dokumentációt telepít."
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  124. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  125. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  128. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  129. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  132. msgid "British English environment"
  133. msgstr "Brit angol környezet"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  136. msgid ""
  137. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  138. "British English speaking people use Debian."
  139. msgstr ""
  140. "E metacsomag brit angolul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  141. "telepít."
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  144. msgid "British English desktop"
  145. msgstr "Brit angol munkaasztal"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  148. msgid "This task localises the desktop in British English."
  149. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brit angolra állítja."
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid "Bulgarian environment"
  153. msgstr "Bolgár környezet"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  156. msgid ""
  157. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  158. "speakers to use Debian."
  159. msgstr ""
  160. "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  163. msgid "Bulgarian desktop"
  164. msgstr "Bolgár munkaasztal"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  167. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  168. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  171. msgid "Catalan environment"
  172. msgstr "Katalán környezet"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  175. msgid ""
  176. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  177. "speaking people use Debian."
  178. msgstr ""
  179. "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  182. msgid "Catalan desktop"
  183. msgstr "Katalán munkaasztal"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  186. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  187. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  190. msgid "Simplified Chinese environment"
  191. msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  194. msgid ""
  195. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  196. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  197. "encoding."
  198. msgstr ""
  199. "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  200. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  203. msgid "Simplified Chinese desktop"
  204. msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  207. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  208. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti."
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  211. msgid "Traditional Chinese environment"
  212. msgstr "Hagyományos kínai környezet"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  215. msgid ""
  216. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  217. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  218. "encoding."
  219. msgstr ""
  220. "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  221. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  224. msgid "Traditional Chinese desktop"
  225. msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal"
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  228. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  229. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja."
  230. #. Description
  231. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  232. #, fuzzy
  233. msgid "Croatian environment"
  234. msgstr "Katalán környezet"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  237. #, fuzzy
  238. msgid ""
  239. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  240. "speaking people use Debian."
  241. msgstr ""
  242. "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  243. #. Description
  244. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  245. msgid "Croatian desktop"
  246. msgstr "Horvát munkaasztal"
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  249. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  250. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  253. msgid "Cyrillic environment"
  254. msgstr "Cirill környezet"
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  257. msgid ""
  258. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  259. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  260. "Serbian and Ukrainian."
  261. msgstr ""
  262. "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges "
  263. "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, "
  264. "macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  267. msgid "Cyrillic desktop"
  268. msgstr "Cirill munkaasztal"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  271. msgid ""
  272. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  273. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  274. msgstr ""
  275. "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, "
  276. "bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  279. msgid "Czech environment"
  280. msgstr "Cseh környezet"
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  283. msgid ""
  284. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  285. "speaking people use Debian."
  286. msgstr ""
  287. "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  290. msgid "Czech desktop"
  291. msgstr "Cseh munkaasztal"
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  294. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  295. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  298. msgid "Danish environment"
  299. msgstr "Dán környezet"
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  302. msgid ""
  303. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  304. "speaking people use Debian."
  305. msgstr ""
  306. "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  309. msgid "Danish desktop"
  310. msgstr "Dán munkaasztal"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  313. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  314. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  317. msgid "SQL database"
  318. msgstr "SQL adatbázis"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  321. msgid ""
  322. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  323. msgstr ""
  324. "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait "
  325. "telepíti."
  326. #. Description
  327. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  328. msgid ""
  329. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  330. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  331. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  332. "locking."
  333. msgstr ""
  334. "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
  335. "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
  336. "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
  337. "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  340. msgid "Desktop environment"
  341. msgstr "Asztali környezet"
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  344. msgid ""
  345. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  346. "Gnome and KDE desktop tasks."
  347. msgstr ""
  348. "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot "
  349. "biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
  350. #. Description
  351. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  352. msgid "DNS server"
  353. msgstr "DNS kiszolgáló"
  354. #. Description
  355. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  356. msgid ""
  357. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  358. msgstr ""
  359. "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat "
  360. "telepíti."
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  363. msgid "Dutch environment"
  364. msgstr "Holland környezet"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  367. msgid ""
  368. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  369. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  370. msgstr ""
  371. "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  372. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  375. msgid "Dutch desktop"
  376. msgstr "Holland munkaasztal"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  379. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  380. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  383. msgid "Dzongkha desktop"
  384. msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  387. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  388. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  391. msgid "Esperanto desktop"
  392. msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  395. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  396. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  399. msgid "Estonian desktop"
  400. msgstr "Észt munkaasztal"
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  403. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  404. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  407. msgid "File server"
  408. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  411. msgid ""
  412. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  413. "and NFS."
  414. msgstr ""
  415. "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
  416. "gépét."
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  419. msgid "Finnish environment"
  420. msgstr "Finn környezet"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  423. msgid ""
  424. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  425. "speaking people use Debian."
  426. msgstr ""
  427. "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  430. msgid "Finnish desktop"
  431. msgstr "Finn munkaasztal"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  434. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  435. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  438. msgid "French environment"
  439. msgstr "Francia környezet"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  442. msgid ""
  443. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  444. "speaking people use Debian."
  445. msgstr ""
  446. "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  449. msgid "French desktop"
  450. msgstr "Francia munkaasztal"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  453. msgid "This task localises the desktop in French."
  454. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  457. msgid "Galician environment"
  458. msgstr "Galíciai környezet"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  461. msgid ""
  462. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  463. "speaking people use Debian."
  464. msgstr ""
  465. "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  468. msgid "Galician desktop"
  469. msgstr "Galíciai munkaasztal"
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  472. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  473. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  476. msgid "Georgian desktop"
  477. msgstr "Grúz munkaasztal"
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  480. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  481. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt grúzra állítja."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  484. msgid "German environment"
  485. msgstr "Német környezet"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  488. msgid ""
  489. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  490. "speaking people use Debian."
  491. msgstr ""
  492. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  495. msgid "German desktop"
  496. msgstr "Német munkaasztal"
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  499. msgid "This task localises the desktop in German."
  500. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  503. msgid "Gnome desktop environment"
  504. msgstr "GNOME munkakörnyezet"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  507. msgid ""
  508. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  509. "environment."
  510. msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  513. msgid "Greek environment"
  514. msgstr "Görög környezet"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  517. msgid ""
  518. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  519. "speaking people use Debian."
  520. msgstr ""
  521. "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  524. msgid "Greek desktop"
  525. msgstr "Görög munkaasztal"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  528. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  529. msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  530. #. Description
  531. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  532. msgid "Gujarati desktop"
  533. msgstr "Gujaráti munkaasztal"
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  536. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  537. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja."
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  540. msgid "Hebrew environment"
  541. msgstr "Héber környezet"
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  544. msgid ""
  545. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  546. "speaking people use Debian."
  547. msgstr ""
  548. "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  551. msgid "Hebrew desktop"
  552. msgstr "Héber munkaasztal"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  555. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  556. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  559. msgid "Hindi environment"
  560. msgstr "Hindi környezet"
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  563. msgid ""
  564. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  565. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  566. msgstr ""
  567. "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  568. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  571. msgid "Hindi desktop"
  572. msgstr "Hindi munkaasztal"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  575. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  576. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  579. msgid "Hungarian environment"
  580. msgstr "Magyar környezet"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  583. msgid ""
  584. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  585. "speaking people use Debian."
  586. msgstr ""
  587. "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat és "
  588. "elérhető dokumentációkat."
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  591. msgid "Hungarian desktop"
  592. msgstr "Magyar munkaasztal"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  595. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  596. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  599. msgid "Icelandic environment"
  600. msgstr "Izlandi környezet"
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  603. msgid ""
  604. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  605. "speaking people use Debian."
  606. msgstr ""
  607. "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  610. msgid "Icelandic desktop"
  611. msgstr "Izlandi munkaasztal"
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  614. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  615. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  618. msgid "Irish environment"
  619. msgstr "Ír környezet"
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  622. msgid ""
  623. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  624. "speaking people use Debian."
  625. msgstr ""
  626. "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  627. #. Description
  628. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  629. msgid "Irish desktop"
  630. msgstr "Ír munkaasztal"
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  633. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  634. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  637. msgid "Italian environment"
  638. msgstr "Olasz környezet"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  641. msgid ""
  642. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  643. "speaking people use Debian."
  644. msgstr ""
  645. "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  648. msgid "Italian desktop"
  649. msgstr "Olasz munkaasztal"
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  652. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  653. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  656. msgid "Japanese environment"
  657. msgstr "Japán környezet"
  658. #. Description
  659. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  660. msgid ""
  661. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  662. "Debian."
  663. msgstr ""
  664. "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  667. msgid "Japanese desktop"
  668. msgstr "Japán munkaasztal"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  671. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  672. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  675. msgid "KDE desktop environment"
  676. msgstr "KDE munkakörnyezet"
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  679. msgid ""
  680. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  681. "Environment."
  682. msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  685. msgid "Khmer environment"
  686. msgstr "Khmer környezet"
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  689. msgid ""
  690. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  691. "speaking people use Debian."
  692. msgstr ""
  693. "E metacsomag khmer nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  696. msgid "Khmer desktop"
  697. msgstr "Khmer munkaasztal"
  698. #. Description
  699. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  700. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  701. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  704. msgid "Korean environment"
  705. msgstr "Koreai környezet"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  708. msgid ""
  709. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  710. "Debian."
  711. msgstr ""
  712. "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  715. msgid "Korean desktop"
  716. msgstr "Koreai munkaasztal"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  719. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  720. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  721. #. Description
  722. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  723. msgid "Laptop"
  724. msgstr "Laptop"
  725. #. Description
  726. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  727. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  728. msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  731. msgid "Latvian desktop"
  732. msgstr "Lett munkaasztal"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  735. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  736. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja."
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  739. msgid "Lithuanian environment"
  740. msgstr "Litván környezet"
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  743. msgid ""
  744. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  745. "Lithuanian speaking people use Debian."
  746. msgstr ""
  747. "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  748. #. Description
  749. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  750. msgid "Lithuanian desktop"
  751. msgstr "Litván munkaasztal"
  752. #. Description
  753. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  754. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  755. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  756. #. Description
  757. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  758. msgid "Macedonian environment"
  759. msgstr "Makedón környezet"
  760. #. Description
  761. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  762. msgid ""
  763. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  764. "Macedonian speaking people use Debian."
  765. msgstr ""
  766. "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  767. #. Description
  768. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  769. msgid "Macedonian desktop"
  770. msgstr "Makedón munkaasztal"
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  773. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  774. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  775. #. Description
  776. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  777. msgid "Mail server"
  778. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  779. #. Description
  780. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  781. msgid ""
  782. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  783. "server system."
  784. msgstr ""
  785. "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat "
  786. "választ ki."
  787. #. Description
  788. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  789. msgid "manual package selection"
  790. msgstr "kézi csomagválasztás"
  791. #. Description
  792. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  793. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  794. msgstr ""
  795. "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet "
  796. "kiválasztani."
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  799. msgid "Nepali desktop"
  800. msgstr "Nepáli munkaasztal"
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  803. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  804. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja."
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  807. msgid "Northern Sami desktop"
  808. msgstr "Számi munkaasztal"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  811. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  812. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja."
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  815. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  816. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  819. msgid ""
  820. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  821. "speaking people use Debian."
  822. msgstr ""
  823. "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  824. #. Description
  825. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  826. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  827. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  828. #. Description
  829. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  830. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  831. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  832. #. Description
  833. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  834. msgid "Persian environment"
  835. msgstr "Perzsa környezet"
  836. #. Description
  837. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  838. msgid ""
  839. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  840. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  841. msgstr ""
  842. "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  843. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  844. #. Description
  845. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  846. msgid "Persian desktop"
  847. msgstr "Perzsa munkaasztal"
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  850. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  851. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  854. msgid "Polish environment"
  855. msgstr "Lengyel környezet"
  856. #. Description
  857. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  858. msgid ""
  859. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  860. "speaking people use Debian."
  861. msgstr ""
  862. "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  863. #. Description
  864. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  865. msgid "Polish desktop"
  866. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  867. #. Description
  868. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  869. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  870. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  871. #. Description
  872. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  873. msgid "Portuguese environment"
  874. msgstr "Portugál környezet"
  875. #. Description
  876. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  877. msgid ""
  878. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  879. "Portuguese speaking people use Debian."
  880. msgstr ""
  881. "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  882. "telepít."
  883. #. Description
  884. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  885. msgid "Portuguese desktop"
  886. msgstr "Portugál munkaasztal"
  887. #. Description
  888. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  889. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  890. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  891. #. Description
  892. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  893. msgid "Print server"
  894. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  895. #. Description
  896. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  897. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  898. msgstr ""
  899. "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  902. msgid "Punjabi environment"
  903. msgstr "Pándzsábi környezet"
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  906. msgid ""
  907. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  908. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  909. msgstr ""
  910. "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  911. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  914. msgid "Punjabi desktop"
  915. msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  916. #. Description
  917. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  918. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  919. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  922. msgid "Romanian environment"
  923. msgstr "Román környezet"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  926. msgid ""
  927. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  928. "speaking people use Debian."
  929. msgstr ""
  930. "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  931. #. Description
  932. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  933. msgid "Romanian desktop"
  934. msgstr "Román munkaasztal"
  935. #. Description
  936. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  937. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  938. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  939. #. Description
  940. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  941. msgid "Russian environment"
  942. msgstr "Orosz környezet"
  943. #. Description
  944. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  945. msgid ""
  946. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  947. "speaking people use Debian."
  948. msgstr ""
  949. "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  952. msgid "Russian desktop"
  953. msgstr "Orosz munkaasztal"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  956. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  957. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  958. #. Description
  959. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Serbian environment"
  962. msgstr "Perzsa környezet"
  963. #. Description
  964. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  965. #, fuzzy
  966. msgid ""
  967. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  968. "speaking people use Debian."
  969. msgstr ""
  970. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  971. #. Description
  972. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Serbian desktop"
  975. msgstr "Perzsa munkaasztal"
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  978. #, fuzzy
  979. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  980. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  981. #. Description
  982. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  983. msgid "Slovak environment"
  984. msgstr "Szlovák környezet"
  985. #. Description
  986. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  987. msgid ""
  988. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  989. "speaking people use Debian."
  990. msgstr ""
  991. "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  994. msgid "Slovak desktop"
  995. msgstr "Szlovák munkaasztal"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  998. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  999. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1002. msgid "Slovenian environment"
  1003. msgstr "Szlovén környezet"
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1006. msgid ""
  1007. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1008. "speaking people use Debian."
  1009. msgstr ""
  1010. "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1011. #. Description
  1012. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1013. msgid "Slovenian desktop"
  1014. msgstr "Szlovén munkaasztal"
  1015. #. Description
  1016. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1017. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1018. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  1019. #. Description
  1020. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1021. msgid "Spanish environment"
  1022. msgstr "Spanyol környezet"
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1025. msgid ""
  1026. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1027. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1028. msgstr ""
  1029. "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és "
  1030. "dokumentációt telepít."
  1031. #. Description
  1032. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1033. msgid "Spanish desktop"
  1034. msgstr "Spanyol munkaasztal"
  1035. #. Description
  1036. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1037. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1038. msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  1039. #. Description
  1040. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1041. msgid "Standard system"
  1042. msgstr "Szabvány rendszer"
  1043. #. Description
  1044. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1045. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1046. msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít."
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1049. msgid "Swedish environment"
  1050. msgstr "Svéd környezet"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1053. msgid ""
  1054. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1055. "speaking people use Debian."
  1056. msgstr ""
  1057. "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1060. msgid "Swedish desktop"
  1061. msgstr "Svéd munkaasztal"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1064. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1065. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1068. msgid "Tagalog environment"
  1069. msgstr "Tagalog környezet"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1072. msgid ""
  1073. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1074. "speaking people use Debian."
  1075. msgstr ""
  1076. "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1077. #. Description
  1078. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1079. msgid "Tamil environment"
  1080. msgstr "Tamil környezet"
  1081. #. Description
  1082. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1083. msgid ""
  1084. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1085. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1086. msgstr ""
  1087. "E metacsomag tamilul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  1088. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  1089. #. Description
  1090. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1091. msgid "Tamil desktop"
  1092. msgstr "Tamil munkaasztal"
  1093. #. Description
  1094. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1095. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1096. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  1097. #. Description
  1098. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1099. msgid "Thai environment"
  1100. msgstr "Thai környezet"
  1101. #. Description
  1102. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1103. msgid ""
  1104. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1105. "use Debian."
  1106. msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít."
  1107. #. Description
  1108. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1109. msgid "Thai desktop"
  1110. msgstr "Thai munkaasztal"
  1111. #. Description
  1112. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1113. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1114. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  1115. #. Description
  1116. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1117. msgid "Turkish environment"
  1118. msgstr "Török környezet"
  1119. #. Description
  1120. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1121. msgid ""
  1122. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1123. "speaking people use Debian."
  1124. msgstr ""
  1125. "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1126. #. Description
  1127. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1128. msgid "Turkish desktop"
  1129. msgstr "Török munkaasztal"
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1132. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1133. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1134. #. Description
  1135. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1136. msgid "Ukrainian environment"
  1137. msgstr "Ukrán környezet"
  1138. #. Description
  1139. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1140. msgid ""
  1141. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1142. "speaking people use Debian."
  1143. msgstr ""
  1144. "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  1145. #. Description
  1146. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1147. msgid "Ukrainian desktop"
  1148. msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1149. #. Description
  1150. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1151. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1152. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1153. #. Description
  1154. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1155. msgid "Vietnamese desktop"
  1156. msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  1157. #. Description
  1158. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1159. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1160. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  1161. #. Description
  1162. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1163. msgid "Web server"
  1164. msgstr "Webkiszolgáló"
  1165. #. Description
  1166. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1167. msgid ""
  1168. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1169. msgstr ""
  1170. "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  1171. #. Description
  1172. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1173. msgid "Welsh environment"
  1174. msgstr "Velszi környezet"
  1175. #. Description
  1176. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1177. msgid ""
  1178. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1179. "speaking people use Debian."
  1180. msgstr ""
  1181. "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1182. #. Description
  1183. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1184. msgid "Welsh desktop"
  1185. msgstr "Velszi munkaasztal"
  1186. #. Description
  1187. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1188. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1189. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  1190. #. Description
  1191. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1192. msgid "Xfce desktop environment"
  1193. msgstr "Xfce munkakörnyezet"
  1194. #. Description
  1195. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1196. msgid ""
  1197. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1198. "environment."
  1199. msgstr "E metacsomag egy Xfce környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  1200. #. Description
  1201. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1202. msgid "Xhosa desktop"
  1203. msgstr "Szosa munkaasztal"
  1204. #. Description
  1205. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1206. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1207. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  1208. #, fuzzy
  1209. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1210. #~ msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  1211. #~ msgid "Albanian desktop"
  1212. #~ msgstr "Albán munkaasztal"
  1213. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1214. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja."
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1217. #~ "desktop."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot "
  1220. #~ "telepít."
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1223. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1224. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1225. #~ "user choose between the two."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Ez a metacsomag alapvető \"munkaasztal\"-jellegű szoftvereket biztosít, "
  1228. #~ "egyebek közt munkamenet-kezelőket, fájlkezelőket és webböngészőket. A "
  1229. #~ "GNOME- és a KDE-féle asztalt is tartalmazza, a bejelentkezés során "
  1230. #~ "választani is lehet a kettő közt."
  1231. #, fuzzy
  1232. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1233. #~ msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal olasz fordítását telepíti."
  1234. #, fuzzy
  1235. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel "
  1238. #~ "rendszerét."
  1239. #~ msgid "Office environment"
  1240. #~ msgstr "Irodai környezet"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1243. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1244. #~ "a rather large collection of software."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Ez a metacsomag irodai munkában hasznos szoftvereket tartalmaz: "
  1247. #~ "szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt, hogy csak "
  1248. #~ "kiragadott példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."
  1249. #~ msgid "X window system"
  1250. #~ msgstr "X ablakozórendszer"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1253. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1254. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "Ez a metacsomag önálló munkaállomásokon használt X ablakozórendszerhez "
  1257. #~ "szükséges részeket ad: az X-könyvtárakat, egy X-szervert, "
  1258. #~ "betűkészleteket, néhány alapvető X-klienst és segédprogramot."
  1259. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1260. #~ msgstr "Szélessávú internetkapcsolat"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1263. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Ez a metacsomag (pl. DSL-en, kábeltévén, stb. létesített) gyors "
  1266. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1267. #~ msgid "C and C++"
  1268. #~ msgstr "C és C++"
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1271. #~ "programming languages."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "C és C++ programnyelveken végzett fejlesztések számára biztosít "
  1274. #~ "teljesértékű környezetet."
  1275. #~ msgid "Dialup internet"
  1276. #~ msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1279. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Ez a metacsomag (pl. modemmel, ISDN-nel, stb. létesített) lassú, időleges "
  1282. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1283. #~ msgid "Games"
  1284. #~ msgstr "Játékok"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1287. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1288. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "E metacsomag választásával játékok széleskörű választékát telepíti "
  1291. #~ "gépére: hagyományos szöveges Unix-játékokat éppúgy, mint kártyajátékokat "
  1292. #~ "vagy gyors reflexeket igénylő ügyességi játékokat. Nem telepíti a "
  1293. #~ "Debianban található valamennyi játékot, de jó kiindulópontot ad."
  1294. #~ msgid "Java"
  1295. #~ msgstr "Java"
  1296. #~ msgid "A java development environment."
  1297. #~ msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."
  1298. #~ msgid "Debian Jr."
  1299. #~ msgstr "ifj. Debian"
  1300. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."
  1303. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1304. #~ msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1307. #~ "kernel."
  1308. #~ msgstr ""
  1309. #~ "Ez a metacsomag a saját egyedi rendszermagok lefordításához szükséges "
  1310. #~ "dolgokat telepíti."
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1313. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1314. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Az e metacsomagban található eszközöknek főleg a laptophasználók veszik "
  1317. #~ "hasznát. Egyes laptoptípusok számára (pl. IBM Thinkpad, Sony Vaio, egyes "
  1318. #~ "Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1321. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Ez a metacsomag a rendszert a Linux Standard Base szabványhoz igazító "
  1324. #~ "csomagokat telepít, lehetővé téve ezzel LSB-csomagok telepítését és "
  1325. #~ "használatát."
  1326. #~ msgid "Usenet news server"
  1327. #~ msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1330. #~ "for new Debian installations."
  1331. #~ msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1334. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1335. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1336. #~ "operate a server."
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ "Ha pusztán egy meglevő kiszolgáló nyújtotta híreket kíván olvasni, nem "
  1339. #~ "szükséges ezt a csomagot telepítenie, elég csupán egy hírolvasókliens. "
  1340. #~ "Csak saját hírszolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."
  1341. #~ msgid "Python"
  1342. #~ msgstr "Python"
  1343. #~ msgid ""
  1344. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1345. #~ "complex applications in Python."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ "Sok Python-eszköz és különféle hozzávalók, egyszerű és bonyolultabb "
  1348. #~ "Python-alkalmazások fejlesztéséhez is."
  1349. #~ msgid "Scientific applications"
  1350. #~ msgstr "Tudományos alkalmazások"
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1353. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1354. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1355. #~ "visualization."
  1356. #~ msgstr ""
  1357. #~ "Ez a metacsomag tudományos munkára fogható csomagokat telepít. A "
  1358. #~ "\"tudományos\" itt viszonylag lazán értendő, idevesszük a numerikus "
  1359. #~ "analízist és különféle számítási módszereket is, csakúgy, mint a "
  1360. #~ "statisztikai adatanalízist és a vizualizációt is."
  1361. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1362. #~ msgstr "TeX/LaTeX környezet"
  1363. #~ msgid ""
  1364. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1365. #~ "LaTeX."
  1366. #~ msgstr ""
  1367. #~ "Ez a metacsomag TeX/LaTeX-dokumentumok megalkotásához szükséges "
  1368. #~ "csomagokat telepít."
  1369. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1370. #~ msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"
  1371. #~ msgid ""
  1372. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1373. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1374. #~ "this includes a number of daemons."
  1375. #~ msgstr ""
  1376. #~ "Ez a metacsomag egy tipikus többfelhasználós (távolról is használható) "
  1377. #~ "Unix-rendszeren előforduló csomagokat telepít. Jó tudnia, hogy ezek közt "
  1378. #~ "vannak daemonokat futtató csomagok is."
  1379. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1380. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1383. #~ "and Tk Toolkit."
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "A Tcl nyelv és a Tk vezérlőelem-könyvtár használatára alapuló "
  1386. #~ "programfejlesztést segítő csomagok."
  1387. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1388. #~ msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"