You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1697 lines
57 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-10-27 09:32+0900\n"
  12. "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "Arabic environment"
  20. msgstr "アラビア語環境"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  25. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  26. msgstr ""
  27. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  28. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  31. msgid "Arabic desktop"
  32. msgstr "アラビア語デスクトップ"
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  39. msgid "Basque desktop"
  40. msgstr "バスク語デスクトップ"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  43. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  44. msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  47. msgid "Belarusian environment"
  48. msgstr "ベラルーシ語環境"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. msgid ""
  52. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  53. "Belarusian speaking people use Debian."
  54. msgstr ""
  55. "このタスクは、ベラルーシ語話者が Debian を使いやすくするために、ベラルーシ語"
  56. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  59. msgid "Belarusian desktop"
  60. msgstr "ベラルーシ語デスクトップ"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  63. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  64. msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  67. msgid "Bengali environment"
  68. msgstr "ベンガル語環境"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語のプ"
  76. "ログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  79. msgid "Bengali desktop"
  80. msgstr "ベンガル語デスクトップ"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  87. #, fuzzy
  88. msgid "Bosnian environment"
  89. msgstr "ルーマニア語環境"
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  92. #, fuzzy
  93. msgid ""
  94. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  95. "speaking people use Debian."
  96. msgstr ""
  97. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  98. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  101. msgid "Bosnian desktop"
  102. msgstr "ボスニア語デスクトップ"
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  105. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  106. msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  109. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  110. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  113. msgid ""
  114. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  115. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  116. msgstr ""
  117. "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブラ"
  118. "ジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストールしま"
  119. "す。"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  122. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  123. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  126. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  127. msgstr ""
  128. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  129. "す。"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  132. msgid "British English environment"
  133. msgstr "英国英語環境"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  136. msgid ""
  137. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  138. "British English speaking people use Debian."
  139. msgstr ""
  140. "このタスクは、英国英語のパッケージやドキュメントをインストールし、英国英語話"
  141. "者が Debian を使いやすいようにします。"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  144. msgid "British English desktop"
  145. msgstr "英国英語デスクトップ"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  148. msgid "This task localises the desktop in British English."
  149. msgstr "このタスクは、英国英語でデスクトップをローカライズします。"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid "Bulgarian environment"
  153. msgstr "ブルガリア語環境"
  154. #. Description
  155. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  156. msgid ""
  157. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  158. "speakers to use Debian."
  159. msgstr ""
  160. "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  161. "データファイルをインストールします。"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  164. msgid "Bulgarian desktop"
  165. msgstr "ブルガリア語デスクトップ"
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  168. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  169. msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  172. msgid "Catalan environment"
  173. msgstr "カタルーニャ語環境"
  174. #. Description
  175. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  176. msgid ""
  177. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  178. "speaking people use Debian."
  179. msgstr ""
  180. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  181. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  184. msgid "Catalan desktop"
  185. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  186. #. Description
  187. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  188. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  189. msgstr ""
  190. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  193. msgid "Simplified Chinese environment"
  194. msgstr "簡体字中国語環境"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  197. msgid ""
  198. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  199. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  200. "encoding."
  201. msgstr ""
  202. "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  203. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  204. "でいます。"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  207. msgid "Simplified Chinese desktop"
  208. msgstr "簡体字中国語デスクトップ"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  211. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  212. msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  215. msgid "Traditional Chinese environment"
  216. msgstr "繁体字中国語環境"
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  219. msgid ""
  220. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  221. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  222. "encoding."
  223. msgstr ""
  224. "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  225. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  226. "でいます。"
  227. #. Description
  228. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  229. msgid "Traditional Chinese desktop"
  230. msgstr "繁体字中国語デスクトップ"
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  233. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  234. msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Croatian environment"
  239. msgstr "カタルーニャ語環境"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  242. #, fuzzy
  243. msgid ""
  244. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  245. "speaking people use Debian."
  246. msgstr ""
  247. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  248. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  251. msgid "Croatian desktop"
  252. msgstr "クロアチア語デスクトップ"
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  255. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  256. msgstr ""
  257. "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  260. msgid "Cyrillic environment"
  261. msgstr "キリル文字環境"
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  264. msgid ""
  265. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  266. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  267. "Serbian and Ukrainian."
  268. msgstr ""
  269. "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト"
  270. "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セル"
  271. "ビア語、ウクライナ語をサポートします。"
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  274. msgid "Cyrillic desktop"
  275. msgstr "キリル文字デスクトップ"
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  278. msgid ""
  279. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  280. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  281. msgstr ""
  282. "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、ブ"
  283. "ルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートしま"
  284. "す。"
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  287. msgid "Czech environment"
  288. msgstr "チェコ語環境"
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  291. msgid ""
  292. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  293. "speaking people use Debian."
  294. msgstr ""
  295. "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ"
  296. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  299. msgid "Czech desktop"
  300. msgstr "チェコ語デスクトップ"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  303. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  304. msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。"
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  307. msgid "Danish environment"
  308. msgstr "デンマーク語環境"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  311. msgid ""
  312. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  313. "speaking people use Debian."
  314. msgstr ""
  315. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  316. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  317. #. Description
  318. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  319. msgid "Danish desktop"
  320. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  323. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  324. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  327. msgid "SQL database"
  328. msgstr "SQL データベース"
  329. #. Description
  330. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  331. msgid ""
  332. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  333. msgstr ""
  334. "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選"
  335. "択します。"
  336. #. Description
  337. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  338. msgid ""
  339. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  340. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  341. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  342. "locking."
  343. msgstr ""
  344. "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー"
  345. "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ"
  346. "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  349. msgid "Desktop environment"
  350. msgstr "デスクトップ環境"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  353. msgid ""
  354. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  355. "Gnome and KDE desktop tasks."
  356. msgstr ""
  357. "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、Gnome および KDE デス"
  358. "クトップタスクの基礎を形成します。"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  361. msgid "DNS server"
  362. msgstr "DNS サーバ"
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  365. msgid ""
  366. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  367. msgstr ""
  368. "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  371. msgid "Dutch environment"
  372. msgstr "オランダ語環境"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  375. msgid ""
  376. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  377. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  378. msgstr ""
  379. "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  380. "データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  383. msgid "Dutch desktop"
  384. msgstr "オランダ語デスクトップ"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  387. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  388. msgstr "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  391. msgid "Dzongkha desktop"
  392. msgstr "ゾンカ語デスクトップ"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  395. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  396. msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  399. msgid "Esperanto desktop"
  400. msgstr "エスペラント語デスクトップ"
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  403. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  404. msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  407. msgid "Estonian desktop"
  408. msgstr "エストニア語デスクトップ"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  411. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  412. msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  415. msgid "File server"
  416. msgstr "ファイルサーバ"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  419. msgid ""
  420. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  421. "and NFS."
  422. msgstr ""
  423. "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
  424. "サーバに仕立て上げます。"
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  427. msgid "Finnish environment"
  428. msgstr "フィンランド語環境"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  431. msgid ""
  432. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  433. "speaking people use Debian."
  434. msgstr ""
  435. "このタスクは、フィンランド語のパッケージやドキュメントをインストールし、フィ"
  436. "ンランド語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  439. msgid "Finnish desktop"
  440. msgstr "フィンランド語デスクトップ"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  443. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  444. msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  447. msgid "French environment"
  448. msgstr "フランス語環境"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  451. msgid ""
  452. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  453. "speaking people use Debian."
  454. msgstr ""
  455. "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の"
  456. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  459. msgid "French desktop"
  460. msgstr "フランス語デスクトップ"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  463. msgid "This task localises the desktop in French."
  464. msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。"
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  467. msgid "Galician environment"
  468. msgstr "ガリシア語環境"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "このタスクは、ガリシア語話者が Debian を使いやすくするために、ガリシア語の"
  476. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  479. msgid "Galician desktop"
  480. msgstr "ガリシア語デスクトップ"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  483. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  484. msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  487. msgid "Georgian desktop"
  488. msgstr "グルジア語デスクトップ"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  491. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  492. msgstr "このタスクは、グルジア語でデスクトップをローカライズします。"
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  495. msgid "German environment"
  496. msgstr "ドイツ語環境"
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  499. msgid ""
  500. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  501. "speaking people use Debian."
  502. msgstr ""
  503. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  504. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  507. msgid "German desktop"
  508. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  511. msgid "This task localises the desktop in German."
  512. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  515. msgid "Gnome desktop environment"
  516. msgstr "Gnome デスクトップ環境"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  519. msgid ""
  520. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  521. "environment."
  522. msgstr ""
  523. "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  524. "ウェアを提供します。"
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  527. msgid "Greek environment"
  528. msgstr "ギリシャ語環境"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  531. msgid ""
  532. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  533. "speaking people use Debian."
  534. msgstr ""
  535. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  536. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  539. msgid "Greek desktop"
  540. msgstr "ギリシャ語デスクトップ"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  543. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  544. msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  547. msgid "Gujarati desktop"
  548. msgstr "グジャラート語デスクトップ"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  551. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  552. msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  555. msgid "Hebrew environment"
  556. msgstr "ヘブライ語環境"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  559. msgid ""
  560. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  561. "speaking people use Debian."
  562. msgstr ""
  563. "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の"
  564. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  567. msgid "Hebrew desktop"
  568. msgstr "ヘブライ語デスクトップ"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  571. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  572. msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  575. msgid "Hindi environment"
  576. msgstr "ヒンディー語環境"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  579. msgid ""
  580. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  581. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  582. msgstr ""
  583. "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー語"
  584. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  587. msgid "Hindi desktop"
  588. msgstr "ヒンディー語デスクトップ"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  591. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  592. msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  595. msgid "Hungarian environment"
  596. msgstr "ハンガリー語環境"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  599. msgid ""
  600. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  601. "speaking people use Debian."
  602. msgstr ""
  603. "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー語"
  604. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  607. msgid "Hungarian desktop"
  608. msgstr "ハンガリー語デスクトップ"
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  611. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  612. msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  615. msgid "Icelandic environment"
  616. msgstr "アイスランド語環境"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  619. msgid ""
  620. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  621. "speaking people use Debian."
  622. msgstr ""
  623. "このタスクは、アイスランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイスラン"
  624. "ド語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  627. msgid "Icelandic desktop"
  628. msgstr "アイスランド語デスクトップ"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  631. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  632. msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。"
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  635. msgid "Irish environment"
  636. msgstr "アイルランド語環境"
  637. #. Description
  638. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  639. msgid ""
  640. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  641. "speaking people use Debian."
  642. msgstr ""
  643. "このタスクは、アイルランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイルラン"
  644. "ド語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  647. msgid "Irish desktop"
  648. msgstr "アイルランド語デスクトップ"
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  651. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  652. msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。"
  653. #. Description
  654. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  655. msgid "Italian environment"
  656. msgstr "イタリア語環境"
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  659. msgid ""
  660. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  661. "speaking people use Debian."
  662. msgstr ""
  663. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  664. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  667. msgid "Italian desktop"
  668. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  671. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  672. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  675. msgid "Japanese environment"
  676. msgstr "日本語環境"
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  679. msgid ""
  680. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  681. "Debian."
  682. msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  685. msgid "Japanese desktop"
  686. msgstr "日本語デスクトップ"
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  689. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  690. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  691. #. Description
  692. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  693. msgid "KDE desktop environment"
  694. msgstr "KDE デスクトップ環境"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  697. msgid ""
  698. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  699. "Environment."
  700. msgstr ""
  701. "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ"
  702. "アを提供します。"
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  705. msgid "Khmer environment"
  706. msgstr "クメール語環境"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  709. msgid ""
  710. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  711. "speaking people use Debian."
  712. msgstr ""
  713. "このタスクは、クメール語話者が Debian を使いやすくするために、クメール語の"
  714. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  717. msgid "Khmer desktop"
  718. msgstr "クメール語デスクトップ"
  719. #. Description
  720. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  721. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  722. msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。"
  723. #. Description
  724. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  725. msgid "Korean environment"
  726. msgstr "韓国語環境"
  727. #. Description
  728. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  729. msgid ""
  730. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  731. "Debian."
  732. msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  735. msgid "Korean desktop"
  736. msgstr "韓国語デスクトップ"
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  739. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  740. msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。"
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  743. msgid "Laptop"
  744. msgstr "ラップトップ"
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  747. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  748. msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  751. msgid "Latvian desktop"
  752. msgstr "ラトビア語デスクトップ"
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  755. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  756. msgstr "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  757. #. Description
  758. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  759. msgid "Lithuanian environment"
  760. msgstr "リトアニア語環境"
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  763. msgid ""
  764. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  765. "Lithuanian speaking people use Debian."
  766. msgstr ""
  767. "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア語"
  768. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  771. msgid "Lithuanian desktop"
  772. msgstr "リトアニア語デスクトップ"
  773. #. Description
  774. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  775. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  776. msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。"
  777. #. Description
  778. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  779. msgid "Macedonian environment"
  780. msgstr "マケドニア語環境"
  781. #. Description
  782. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  783. msgid ""
  784. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  785. "Macedonian speaking people use Debian."
  786. msgstr ""
  787. "このタスクは、マケドニア語話者が Debian を使いやすくするために、マケドニア語"
  788. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  789. #. Description
  790. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  791. msgid "Macedonian desktop"
  792. msgstr "マケドニア語デスクトップ"
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  795. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  796. msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。"
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  799. msgid "Mail server"
  800. msgstr "メールサーバ"
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  803. msgid ""
  804. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  805. "server system."
  806. msgstr ""
  807. "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま"
  808. "す。"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  811. msgid "manual package selection"
  812. msgstr "手動パッケージ選択"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  815. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  816. msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  819. msgid "Nepali desktop"
  820. msgstr "ネパール語デスクトップ"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  823. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  824. msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。"
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  827. msgid "Northern Sami desktop"
  828. msgstr "北サーメ語デスクトップ"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  831. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  832. msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。"
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  835. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  836. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境"
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  839. msgid ""
  840. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  841. "speaking people use Debian."
  842. msgstr ""
  843. "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル"
  844. "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  847. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  848. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ"
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  851. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  852. msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。"
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  855. msgid "Persian environment"
  856. msgstr "ペルシア語環境"
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  859. msgid ""
  860. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  861. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  862. msgstr ""
  863. "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語のプ"
  864. "ログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  867. msgid "Persian desktop"
  868. msgstr "ペルシア語デスクトップ"
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  871. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  872. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  873. #. Description
  874. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  875. msgid "Polish environment"
  876. msgstr "ポーランド語環境"
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  879. msgid ""
  880. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  881. "speaking people use Debian."
  882. msgstr ""
  883. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  884. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  885. #. Description
  886. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  887. msgid "Polish desktop"
  888. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  891. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  892. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  893. #. Description
  894. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  895. msgid "Portuguese environment"
  896. msgstr "ポルトガル語環境"
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  899. msgid ""
  900. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  901. "Portuguese speaking people use Debian."
  902. msgstr ""
  903. "このタスクは、ポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ポルトガル語"
  904. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  905. #. Description
  906. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  907. msgid "Portuguese desktop"
  908. msgstr "ポルトガル語デスクトップ"
  909. #. Description
  910. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  911. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  912. msgstr ""
  913. "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  916. msgid "Print server"
  917. msgstr "印刷サーバ"
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  920. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  921. msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。"
  922. #. Description
  923. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  924. msgid "Punjabi environment"
  925. msgstr "パンジャビ語環境"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  928. msgid ""
  929. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  930. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  931. msgstr ""
  932. "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ語"
  933. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  936. msgid "Punjabi desktop"
  937. msgstr "パンジャビ語デスクトップ"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  940. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  941. msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。"
  942. #. Description
  943. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  944. msgid "Romanian environment"
  945. msgstr "ルーマニア語環境"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  948. msgid ""
  949. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  950. "speaking people use Debian."
  951. msgstr ""
  952. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  953. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  956. msgid "Romanian desktop"
  957. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  958. #. Description
  959. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  960. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  961. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  962. #. Description
  963. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  964. msgid "Russian environment"
  965. msgstr "ロシア語環境"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  968. msgid ""
  969. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  970. "speaking people use Debian."
  971. msgstr ""
  972. "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプログ"
  973. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  976. msgid "Russian desktop"
  977. msgstr "ロシア語デスクトップ"
  978. #. Description
  979. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  980. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  981. msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。"
  982. #. Description
  983. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Serbian environment"
  986. msgstr "ペルシア語環境"
  987. #. Description
  988. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  989. #, fuzzy
  990. msgid ""
  991. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  992. "speaking people use Debian."
  993. msgstr ""
  994. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  995. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Serbian desktop"
  1000. msgstr "ペルシア語デスクトップ"
  1001. #. Description
  1002. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1003. #, fuzzy
  1004. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1005. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1008. msgid "Slovak environment"
  1009. msgstr "スロヴァキア語環境"
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1012. msgid ""
  1013. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1014. "speaking people use Debian."
  1015. msgstr ""
  1016. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  1017. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1018. #. Description
  1019. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1020. msgid "Slovak desktop"
  1021. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  1022. #. Description
  1023. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1024. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1025. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  1026. #. Description
  1027. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1028. msgid "Slovenian environment"
  1029. msgstr "スロベニア語環境"
  1030. #. Description
  1031. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1032. msgid ""
  1033. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1034. "speaking people use Debian."
  1035. msgstr ""
  1036. "このタスクは、スロベニア語話者が Debian を使いやすくするために、スロベニア語"
  1037. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1038. #. Description
  1039. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1040. msgid "Slovenian desktop"
  1041. msgstr "スロベニア語デスクトップ"
  1042. #. Description
  1043. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1044. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1045. msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1048. msgid "Spanish environment"
  1049. msgstr "スペイン語環境"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1052. msgid ""
  1053. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1054. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1055. msgstr ""
  1056. "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語のプ"
  1057. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1060. msgid "Spanish desktop"
  1061. msgstr "スペイン語デスクトップ"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1064. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1065. msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。"
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1068. msgid "Standard system"
  1069. msgstr "標準システム"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1072. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1073. msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。"
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1076. msgid "Swedish environment"
  1077. msgstr "スウェーデン語環境"
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1080. msgid ""
  1081. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1082. "speaking people use Debian."
  1083. msgstr ""
  1084. "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェーデ"
  1085. "ン語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1086. #. Description
  1087. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1088. msgid "Swedish desktop"
  1089. msgstr "スウェーデン語デスクトップ"
  1090. #. Description
  1091. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1092. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1093. msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。"
  1094. #. Description
  1095. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1096. msgid "Tagalog environment"
  1097. msgstr "タガログ語環境"
  1098. #. Description
  1099. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1100. msgid ""
  1101. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1102. "speaking people use Debian."
  1103. msgstr ""
  1104. "このタスクは、タガログ語話者が Debian を使いやすくするために、タガログ語の"
  1105. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  1106. #. Description
  1107. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1108. msgid "Tamil environment"
  1109. msgstr "タミル語環境"
  1110. #. Description
  1111. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1112. msgid ""
  1113. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1114. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1115. msgstr ""
  1116. "このタスクは、タミル語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・デー"
  1117. "タファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  1118. #. Description
  1119. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1120. msgid "Tamil desktop"
  1121. msgstr "タミール語デスクトップ"
  1122. #. Description
  1123. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1124. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1125. msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。"
  1126. #. Description
  1127. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1128. msgid "Thai environment"
  1129. msgstr "タイ語環境"
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1132. msgid ""
  1133. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1134. "use Debian."
  1135. msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。"
  1136. #. Description
  1137. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1138. msgid "Thai desktop"
  1139. msgstr "タイ語デスクトップ"
  1140. #. Description
  1141. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1142. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1143. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  1144. #. Description
  1145. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1146. msgid "Turkish environment"
  1147. msgstr "トルコ語環境"
  1148. #. Description
  1149. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1150. msgid ""
  1151. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1152. "speaking people use Debian."
  1153. msgstr ""
  1154. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  1155. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1156. #. Description
  1157. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1158. msgid "Turkish desktop"
  1159. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  1160. #. Description
  1161. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1162. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1163. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  1164. #. Description
  1165. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1166. msgid "Ukrainian environment"
  1167. msgstr "ウクライナ語環境"
  1168. #. Description
  1169. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1170. msgid ""
  1171. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1172. "speaking people use Debian."
  1173. msgstr ""
  1174. "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ語"
  1175. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1176. #. Description
  1177. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1178. msgid "Ukrainian desktop"
  1179. msgstr "ウクライナ語デスクトップ"
  1180. #. Description
  1181. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1182. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1183. msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。"
  1184. #. Description
  1185. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1186. msgid "Vietnamese desktop"
  1187. msgstr "ベトナム語デスクトップ"
  1188. #. Description
  1189. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1190. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1191. msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。"
  1192. #. Description
  1193. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1194. msgid "Web server"
  1195. msgstr "ウェブサーバ"
  1196. #. Description
  1197. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1198. msgid ""
  1199. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1200. msgstr ""
  1201. "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー"
  1202. "ジを選択します。"
  1203. #. Description
  1204. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1205. msgid "Welsh environment"
  1206. msgstr "ウェールズ語環境"
  1207. #. Description
  1208. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1209. msgid ""
  1210. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1211. "speaking people use Debian."
  1212. msgstr ""
  1213. "このタスクは、ウェールズ語話者が Debian を使いやすくするために、ウェールズ語"
  1214. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1215. #. Description
  1216. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1217. msgid "Welsh desktop"
  1218. msgstr "ウェールズ語デスクトップ"
  1219. #. Description
  1220. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1221. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1222. msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。"
  1223. #. Description
  1224. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1225. msgid "Xfce desktop environment"
  1226. msgstr "Xfce デスクトップ環境"
  1227. #. Description
  1228. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1229. msgid ""
  1230. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1231. "environment."
  1232. msgstr ""
  1233. "このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  1234. "ウェアを提供します。"
  1235. #. Description
  1236. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1237. msgid "Xhosa desktop"
  1238. msgstr "コーサ語デスクトップ"
  1239. #. Description
  1240. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1241. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1242. msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。"
  1243. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "このタスクは、英国英語ユーザにとって便利なパッケージをインストールします。"
  1246. #~ msgid "Albanian desktop"
  1247. #~ msgstr "アルバニア語デスクトップ"
  1248. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1249. #~ msgstr "このタスクは、アルバニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1252. #~ "desktop."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ"
  1255. #~ "トウェアを提供します。"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1258. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1259. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1260. #~ "user choose between the two."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "このタスクは、様々なセッションマネージャ、ファイルマネージャ、ウェブブラウ"
  1263. #~ "ザを含む基本的な「デスクトップ」ソフトウェアを提供します。GNOME と KDE の"
  1264. #~ "両デスクトップを含み、このどちらかをユーザが選択できるディスプレイマネー"
  1265. #~ "ジャを提供します。"
  1266. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "このタスクは、ブルガリア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  1269. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1270. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを標準ベースシステムにします。"
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1273. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1274. #~ "a rather large collection of software."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "このタスクは、オフィススイートを提供します。ワードプロセッサ、表計算、プレ"
  1277. #~ "ゼンテーションツールなどを含みます。比較的大きなコレクションです。"
  1278. #~ msgid "X window system"
  1279. #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1282. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1283. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "このタスクは、X ウィンドウシステムを実行するスタンドアローンのワークステー"
  1286. #~ "ションに必要不可欠なコンポーネントを提供します。X ライブラリ群、X サーバ、"
  1287. #~ "一連のフォント、基本的な X のクライアントとユーティリティ群を提供します。"
  1288. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1289. #~ msgstr "ブロードバンド接続"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1292. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "このタスクは、DSL やケーブルなどでインターネットに接続したコンピュータの独"
  1295. #~ "特なニーズを満たすパッケージを選択します。"
  1296. #~ msgid "C and C++"
  1297. #~ msgstr "C と C++"
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1300. #~ "programming languages."
  1301. #~ msgstr "C や C++ 言語のプログラムを開発する完全な環境を提供します。"
  1302. #~ msgid "Dialup internet"
  1303. #~ msgstr "ダイヤルアップ接続"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1306. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ "このタスクは、低速なダイヤルアップ接続 (モデム、ISDN など) を用いるコン"
  1309. #~ "ピュータの特別なニーズを満たすパッケージを提供します。"
  1310. #~ msgid "This task sets up your system to be a file server."
  1311. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムをファイルサーバにします。"
  1312. #~ msgid "Games"
  1313. #~ msgstr "ゲーム"
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1316. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1317. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "このタスクを選択すると、古典的な UNIX ゲームからハイペースなアーケードゲー"
  1320. #~ "ムまでの様々なゲームがインストールされます。Debian に含まれる全てのゲーム"
  1321. #~ "がインストールされるわけではありませんが、ここから始めるのがよいでしょう。"
  1322. #~ msgid "Java"
  1323. #~ msgstr "Java"
  1324. #~ msgid "A java development environment."
  1325. #~ msgstr "Java 開発環境"
  1326. #~ msgid "Debian Jr."
  1327. #~ msgstr "Debian Jr."
  1328. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1329. #~ msgstr "Debian Jr. は子どもに適した Debian パッケージのコレクションです。"
  1330. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1331. #~ msgstr "カスタムカーネルのコンパイル"
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1334. #~ "kernel."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "このタスクは、あなた自身のカスタムカーネルを構築するために必要な全てを含ん"
  1337. #~ "でいます。"
  1338. #~ msgid ""
  1339. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1340. #~ "system. It includes some special utilities laptops including IBM "
  1341. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1342. #~ msgstr ""
  1343. #~ "ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
  1344. #~ "Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
  1345. #~ "リティも含まれています。"
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1348. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "このタスクをインストールすると、システムが Linux Standard Base 準拠にな"
  1351. #~ "り、LSB パッケージをインストールしたり利用したりできるようになります。"
  1352. #~ msgid "Usenet news server"
  1353. #~ msgstr "Usenet ニュースサーバ"
  1354. #~ msgid ""
  1355. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1356. #~ "for new Debian installations."
  1357. #~ msgstr "オフィス環境"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1360. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1361. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1362. #~ "operate a server."
  1363. #~ msgstr ""
  1364. #~ "既存のサーバからニュースを読むだけなら、このパッケージは不要です。その場"
  1365. #~ "合、好きなニュースリーダをインストールすれば十分です。サーバを運用したい人"
  1366. #~ "だけが、このタスクを利用してください。"
  1367. #~ msgid "Python"
  1368. #~ msgstr "Python"
  1369. #~ msgid ""
  1370. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1371. #~ "complex applications in Python."
  1372. #~ msgstr ""
  1373. #~ "多数の Python ツールや拡張を含みます。スクリプトや、単純なアプリケーション"
  1374. #~ "から複雑なアプリケーションまでを Python で開発できるようになります。"
  1375. #~ msgid "Scientific applications"
  1376. #~ msgstr "科学的アプリケーション"
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1379. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1380. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1381. #~ "visualization."
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ "このタスクは、科学的な仕事に適したパッケージを選択します。非常に広義な「科"
  1384. #~ "学的」という言葉の定義に基づき、数値解析、計算、統計解析、可視化などが含ま"
  1385. #~ "れています。"
  1386. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1387. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1388. #~ msgid ""
  1389. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1390. #~ "and Tk Toolkit."
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "Tcl 言語と Tk ツールキットを用いたアプリケーションの開発によく用いられる"
  1393. #~ "パッケージをインストールします。"
  1394. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1395. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1396. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1397. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1398. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1399. #~ msgstr "伝統的な Unix サーバ"
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1402. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1403. #~ "this includes a number of daemons."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "このタスクは、リモートからのユーザを抱える従来のマルチユーザ unix システム"
  1406. #~ "に存在するようなパッケージをインストールします。多数のデーモンを含むことに"
  1407. #~ "注意してください。"
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1410. #~ "LaTeX."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"