You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1721 lines
49 KiB

  1. # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation.
  2. # Copyright (C) 2004, André Luís Lopes
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2004.
  5. # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2005.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:21-0300\n"
  13. "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  14. "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "Arabic environment"
  21. msgstr "Ambiente Árabe"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  26. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  29. "facilitam a utilização do Debian para usuários árabes."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  32. msgid "Arabic desktop"
  33. msgstr "Desktop Árabe"
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  36. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  37. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Árabe."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  40. msgid "Basque desktop"
  41. msgstr "Desktop Basco"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  44. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  45. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Basco."
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  48. msgid "Belarusian environment"
  49. msgstr "Ambiente Bielorusso"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  52. msgid ""
  53. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  54. "Belarusian speaking people use Debian."
  55. msgstr ""
  56. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Bielorusso para ajudar "
  57. "usuários Debian que falam Bielorusso."
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  60. msgid "Belarusian desktop"
  61. msgstr "Desktop Bielorusso"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  64. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  65. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bielorusso"
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  68. msgid "Bengali environment"
  69. msgstr "Ambiente Bengali"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  72. msgid ""
  73. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  74. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  75. msgstr ""
  76. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  77. "facilitam a utilização do Debian que falam o idioma Bengali."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  80. msgid "Bengali desktop"
  81. msgstr "Desktop Bengali"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  84. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  85. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bengali."
  86. #. Description
  87. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Bosnian environment"
  90. msgstr "Ambiente Romeno"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  93. #, fuzzy
  94. msgid ""
  95. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  96. "speaking people use Debian."
  97. msgstr ""
  98. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Romeno para ajudar usuários "
  99. "Debian que falam Romeno."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  102. msgid "Bosnian desktop"
  103. msgstr "Desktop Bosnio"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  106. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  107. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Bosnio."
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  110. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  111. msgstr "Ambiente Português Brasileiro"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  114. msgid ""
  115. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  116. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  117. msgstr ""
  118. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que "
  119. "facilitam a utilização do Debian para usuários brasileiros."
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  122. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  123. msgstr "Desktop Brasileiro"
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  126. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  127. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Português do Brasil."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  130. msgid "British English environment"
  131. msgstr "Ambiente Inglês Britânico"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  134. msgid ""
  135. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  136. "British English speaking people use Debian."
  137. msgstr ""
  138. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Inglês Britânico para ajudar "
  139. "os usuários Debian que falam este idioma."
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  142. msgid "British English desktop"
  143. msgstr "Desktop Inglês Britânico"
  144. #. Description
  145. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  146. msgid "This task localises the desktop in British English."
  147. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Inglês Britânico."
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  150. msgid "Bulgarian environment"
  151. msgstr "Ambiente Búlgaro"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  154. msgid ""
  155. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  156. "speakers to use Debian."
  157. msgstr ""
  158. "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que fcilitam o uso do Debian "
  159. "para usuários búlgaros."
  160. #. Description
  161. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  162. msgid "Bulgarian desktop"
  163. msgstr "Desktop Búlgaro"
  164. #. Description
  165. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  166. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  167. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Búlgaro"
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  170. msgid "Catalan environment"
  171. msgstr "Ambiente Catalão"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  174. msgid ""
  175. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  176. "speaking people use Debian."
  177. msgstr ""
  178. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Catalão para ajudar usuários "
  179. "Debian que falam Catalão."
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  182. msgid "Catalan desktop"
  183. msgstr "Desktop Catalão"
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  186. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  187. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Catalão."
  188. #. Description
  189. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  190. msgid "Simplified Chinese environment"
  191. msgstr "Ambiente Chinês Simplificado"
  192. #. Description
  193. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  194. msgid ""
  195. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  196. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  197. "encoding."
  198. msgstr ""
  199. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  200. "facilitam a vida de usuários chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  201. "codificação Chinesa Simplificada."
  202. #. Description
  203. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  204. msgid "Simplified Chinese desktop"
  205. msgstr "Desktop Chinês Simplificado"
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  208. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  209. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chinês Simplificado."
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  212. msgid "Traditional Chinese environment"
  213. msgstr "Ambiente Chinês Tradicional"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  216. msgid ""
  217. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  218. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  219. "encoding."
  220. msgstr ""
  221. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  222. "facilitam a vida de usuários chineses que desejam utilizar o Debian com a "
  223. "codificação Chinesa Tradicional."
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  226. msgid "Traditional Chinese desktop"
  227. msgstr "Desktop Chinês Tradicional"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  230. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  231. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Chinês Tradicional."
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Croatian environment"
  236. msgstr "Ambiente Catalão"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  239. #, fuzzy
  240. msgid ""
  241. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  242. "speaking people use Debian."
  243. msgstr ""
  244. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Catalão para ajudar usuários "
  245. "Debian que falam Catalão."
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  248. msgid "Croatian desktop"
  249. msgstr "Desktop Croata"
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  252. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  253. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Croata."
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  256. msgid "Cyrillic environment"
  257. msgstr "Ambiente Cirílico"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  260. msgid ""
  261. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  262. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  263. "Serbian and Ukrainian."
  264. msgstr ""
  265. "Esta tarefa fornece fontes Cirílicas e outros softwares que você precisará "
  266. "para um ambiente Cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas Bielorusso, "
  267. "Búlgaro, Macedônico, Russo, Sérvio e Ucraniano."
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  270. msgid "Cyrillic desktop"
  271. msgstr "Desktop Cirílico"
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  274. msgid ""
  275. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  276. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  277. msgstr ""
  278. "Esta tarefa torna o desktop localizado em Cirílico. A mesma suporta os "
  279. "idiomas Bielorusso, Búlgaro, Macedônico, Russo, Sérvio e Ucraniano."
  280. #. Description
  281. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  282. msgid "Czech environment"
  283. msgstr "Ambiente Tcheco"
  284. #. Description
  285. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  286. msgid ""
  287. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  288. "speaking people use Debian."
  289. msgstr ""
  290. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Tcheco para ajudar usuários "
  291. "Debian que falam Tcheco."
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  294. msgid "Czech desktop"
  295. msgstr "Desktop Tcheco"
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  298. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  299. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Tcheco."
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  302. msgid "Danish environment"
  303. msgstr "Ambiente Dinamarquês"
  304. #. Description
  305. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  306. msgid ""
  307. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  308. "speaking people use Debian."
  309. msgstr ""
  310. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Dinamarquês para ajudar os "
  311. "usuários Debian que falam este idioma."
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  314. msgid "Danish desktop"
  315. msgstr "Desktop Dinamarquês"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  318. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  319. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Dinamarquês."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  322. msgid "SQL database"
  323. msgstr "Base de dados SQL"
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  326. msgid ""
  327. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  328. msgstr ""
  329. "Esta tarefa seleciona pacotes clientes e servidores para bases de dados "
  330. "PostgreSQL."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid ""
  334. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  335. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  336. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  337. "locking."
  338. msgstr ""
  339. "O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece "
  340. "compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É "
  341. "adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas "
  342. "facilidades para transações e locking avançadas."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "Desktop environment"
  346. msgstr "Ambiente Desktop"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  349. msgid ""
  350. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  351. "Gnome and KDE desktop tasks."
  352. msgstr ""
  353. "Esta tarefa fornece software desktop básico e serve como base para as "
  354. "tarefas dos desktops GNOME e KDE."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  357. msgid "DNS server"
  358. msgstr "Servidor DNS"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  361. msgid ""
  362. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  363. msgstr ""
  364. "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de "
  365. "documentação relacionados."
  366. #. Description
  367. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  368. msgid "Dutch environment"
  369. msgstr "Ambiente Holandês"
  370. #. Description
  371. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  372. msgid ""
  373. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  374. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  375. msgstr ""
  376. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  377. "facilitam a utilização do Deboan para usuários holandeses."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  380. msgid "Dutch desktop"
  381. msgstr "Desktop Holandês"
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  385. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Holandês"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  388. msgid "Dzongkha desktop"
  389. msgstr "Desktop Dzongkha"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  392. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  393. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Dzongkha."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  396. msgid "Esperanto desktop"
  397. msgstr "Desktop Esperanto"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  400. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  401. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Esperanto."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  404. msgid "Estonian desktop"
  405. msgstr "Desktop Estoniano"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  408. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  409. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Estoniano."
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  412. msgid "File server"
  413. msgstr "Servidor de arquivos"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  416. msgid ""
  417. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  418. "and NFS."
  419. msgstr ""
  420. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  421. "arquivos, suportando ambos os protocolos NetBIOS e NFS."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  424. msgid "Finnish environment"
  425. msgstr "Ambiente Finlandês"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  428. msgid ""
  429. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  430. "speaking people use Debian."
  431. msgstr ""
  432. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Finlandês para ajudar os "
  433. "usuários Debian que falam este idioma."
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  436. msgid "Finnish desktop"
  437. msgstr "Desktop Finlandês"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  440. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  441. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Finlandês."
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  444. msgid "French environment"
  445. msgstr "Ambiente Frânces"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  448. msgid ""
  449. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  450. "speaking people use Debian."
  451. msgstr ""
  452. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Francês para ajudar usuários "
  453. "Debian que falam Francês."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  456. msgid "French desktop"
  457. msgstr "Desktop Francês"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  460. msgid "This task localises the desktop in French."
  461. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Francês."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  464. msgid "Galician environment"
  465. msgstr "Ambiente Galício"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  468. msgid ""
  469. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  470. "speaking people use Debian."
  471. msgstr ""
  472. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Galício para ajudar usuários "
  473. "Debian que este idioma."
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  476. msgid "Galician desktop"
  477. msgstr "Desktop Galício"
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  480. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  481. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Galício."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  484. msgid "Georgian desktop"
  485. msgstr "Desktop Georgiano"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  488. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  489. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Georgiano."
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  492. msgid "German environment"
  493. msgstr "Ambiente Alemão"
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  496. msgid ""
  497. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  498. "speaking people use Debian."
  499. msgstr ""
  500. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar usuários "
  501. "Debian que falam Alemão."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  504. msgid "German desktop"
  505. msgstr "Desktop Alemão"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  508. msgid "This task localises the desktop in German."
  509. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado para Alemão."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  512. msgid "Gnome desktop environment"
  513. msgstr "Ambiente desktop Gnome"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  516. msgid ""
  517. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  518. "environment."
  519. msgstr ""
  520. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" básico usando o Ambiente Desktop "
  521. "Gnome."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  524. msgid "Greek environment"
  525. msgstr "Ambiente Grego"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  528. msgid ""
  529. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  530. "speaking people use Debian."
  531. msgstr ""
  532. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Grego para ajudar usuários "
  533. "Debian que falam Grego."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  536. msgid "Greek desktop"
  537. msgstr "Desktop Grego"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  540. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  541. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Grego."
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  544. msgid "Gujarati desktop"
  545. msgstr "Desktop Gujarati"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  548. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  549. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Gujarati."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  552. msgid "Hebrew environment"
  553. msgstr "Ambiente Hebráico"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  556. msgid ""
  557. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  558. "speaking people use Debian."
  559. msgstr ""
  560. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Hebráico para ajudar usuários "
  561. "Debian que falam Hebráico."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  564. msgid "Hebrew desktop"
  565. msgstr "Desktop Hebráico"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  568. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  569. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hebráico."
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  572. msgid "Hindi environment"
  573. msgstr "Ambiente Hindi"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  576. msgid ""
  577. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  578. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  579. msgstr ""
  580. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  581. "facilitam a utilização do Debian para usuários que falam o idioma Hindi."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  584. msgid "Hindi desktop"
  585. msgstr "Desktop Hindi"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  588. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  589. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Hindi."
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  592. msgid "Hungarian environment"
  593. msgstr "Ambiente Húngaro"
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  596. msgid ""
  597. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  598. "speaking people use Debian."
  599. msgstr ""
  600. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Húngaro para ajudar usuários "
  601. "Debian que falam húngaro."
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  604. msgid "Hungarian desktop"
  605. msgstr "Desktop Húngaro"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  608. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  609. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Húngaro."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  612. msgid "Icelandic environment"
  613. msgstr "Ambiente Islandês"
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  616. msgid ""
  617. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  618. "speaking people use Debian."
  619. msgstr ""
  620. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Islandês para ajudar usuários "
  621. "Debian que falam este idioma."
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  624. msgid "Icelandic desktop"
  625. msgstr "Desktop Islandês"
  626. #. Description
  627. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  628. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  629. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Islandês."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  632. msgid "Irish environment"
  633. msgstr "Ambiente Irlandês"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  636. msgid ""
  637. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  638. "speaking people use Debian."
  639. msgstr ""
  640. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Irlandês para ajudar os "
  641. "usuários Debian que falam este idioma."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  644. msgid "Irish desktop"
  645. msgstr "Desktop Irlandês"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  648. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  649. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Irlandês."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  652. msgid "Italian environment"
  653. msgstr "Ambiente Italiano"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  656. msgid ""
  657. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  658. "speaking people use Debian."
  659. msgstr ""
  660. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Italiano para ajudar usuários "
  661. "Debian que falam Italiano."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  664. msgid "Italian desktop"
  665. msgstr "Desktop Italiano"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  668. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  669. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  672. msgid "Japanese environment"
  673. msgstr "Ambiente Japonês"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  676. msgid ""
  677. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  678. "Debian."
  679. msgstr ""
  680. "Esta tarefa instala pacotes e documentação que ajudam usuários Debian que "
  681. "falam o idioma Japonês."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  684. msgid "Japanese desktop"
  685. msgstr "Desktop Japonês"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  688. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  689. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Japonês."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  692. msgid "KDE desktop environment"
  693. msgstr "Ambiente Desktop KDE"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  696. msgid ""
  697. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  698. "Environment."
  699. msgstr ""
  700. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" básico usando o Ambiente Desktop "
  701. "K (KDE)."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  704. msgid "Khmer environment"
  705. msgstr "Ambiente Khmer"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  708. msgid ""
  709. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  710. "speaking people use Debian."
  711. msgstr ""
  712. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Khmer para ajudar usuários "
  713. "Debian que falam este idioma."
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  716. msgid "Khmer desktop"
  717. msgstr "Desktop Khmer"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  720. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  721. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Khmer."
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  724. msgid "Korean environment"
  725. msgstr "Ambiente Coreano"
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  728. msgid ""
  729. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  730. "Debian."
  731. msgstr ""
  732. "Esta tarefa instala pacotes que ajudam usuários Debian que falam o idioma "
  733. "Coreano."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  736. msgid "Korean desktop"
  737. msgstr "Desktop Coreano"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  740. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  741. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Coreano."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  744. msgid "Laptop"
  745. msgstr "Laptop"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  748. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  749. msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop."
  750. #. Description
  751. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  752. msgid "Latvian desktop"
  753. msgstr "Desktop Letoniano"
  754. #. Description
  755. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  756. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  757. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Letoniano."
  758. #. Description
  759. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  760. msgid "Lithuanian environment"
  761. msgstr "Ambiente Lituano"
  762. #. Description
  763. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  764. msgid ""
  765. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  766. "Lithuanian speaking people use Debian."
  767. msgstr ""
  768. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Lituano para ajudar usuários "
  769. "Debian que falam Lituano."
  770. #. Description
  771. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  772. msgid "Lithuanian desktop"
  773. msgstr "Desktop Lituano"
  774. #. Description
  775. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  776. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  777. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Lituano."
  778. #. Description
  779. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  780. msgid "Macedonian environment"
  781. msgstr "Ambiente Macedônico"
  782. #. Description
  783. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  784. msgid ""
  785. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  786. "Macedonian speaking people use Debian."
  787. msgstr ""
  788. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Macedônico para ajudar "
  789. "usuários Debian que falam este idioma."
  790. #. Description
  791. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  792. msgid "Macedonian desktop"
  793. msgstr "Desktop Macedônico"
  794. #. Description
  795. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  796. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  797. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Macedônico."
  798. #. Description
  799. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  800. msgid "Mail server"
  801. msgstr "Servidor de mensagens"
  802. #. Description
  803. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  804. msgid ""
  805. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  806. "server system."
  807. msgstr ""
  808. "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema "
  809. "servidor de mensagens de propósito geral."
  810. #. Description
  811. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  812. msgid "manual package selection"
  813. msgstr "seleção manual de pacotes"
  814. #. Description
  815. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  816. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  817. msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude."
  818. #. Description
  819. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  820. msgid "Nepali desktop"
  821. msgstr "Desktop Nepali"
  822. #. Description
  823. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  824. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  825. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Nepali."
  826. #. Description
  827. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  828. msgid "Northern Sami desktop"
  829. msgstr "Desktop Sami do Norte"
  830. #. Description
  831. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  832. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  833. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Sami do Norte."
  834. #. Description
  835. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  836. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  837. msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  838. #. Description
  839. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  840. msgid ""
  841. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  842. "speaking people use Debian."
  843. msgstr ""
  844. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Norueguês para ajudar "
  845. "osusuários Debian que falam este idioma."
  846. #. Description
  847. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  848. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  849. msgstr "Desktop Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)"
  850. #. Description
  851. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  852. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  853. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Norueguês."
  854. #. Description
  855. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  856. msgid "Persian environment"
  857. msgstr "Ambiente Persa"
  858. #. Description
  859. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  860. msgid ""
  861. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  862. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  863. msgstr ""
  864. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  865. "facilitam a utilização do Debian para usuários que falam Persa."
  866. #. Description
  867. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  868. msgid "Persian desktop"
  869. msgstr "Desktop Persa"
  870. #. Description
  871. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  872. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  873. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Persa."
  874. #. Description
  875. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  876. msgid "Polish environment"
  877. msgstr "Ambiente Polonês "
  878. #. Description
  879. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  880. msgid ""
  881. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  882. "speaking people use Debian."
  883. msgstr ""
  884. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Polonês para ajudar os "
  885. "usuários Debian que falam este idioma."
  886. #. Description
  887. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  888. msgid "Polish desktop"
  889. msgstr "Desktop Polonês"
  890. #. Description
  891. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  892. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  893. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Polonês."
  894. #. Description
  895. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  896. msgid "Portuguese environment"
  897. msgstr "Ambiente Português"
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  900. msgid ""
  901. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  902. "Portuguese speaking people use Debian."
  903. msgstr ""
  904. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Português para ajudar usuários "
  905. "Debian que falam este idioma."
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  908. msgid "Portuguese desktop"
  909. msgstr "Desktop Português"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  912. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  913. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Português."
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  916. msgid "Print server"
  917. msgstr "Servidor de impressão"
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  920. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  921. msgstr ""
  922. "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  923. "impressão."
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  926. msgid "Punjabi environment"
  927. msgstr "Ambiente Punjabi"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  930. msgid ""
  931. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  932. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  933. msgstr ""
  934. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  935. "facilitam a utilização do Debian para usuários que falam Punjabi."
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  938. msgid "Punjabi desktop"
  939. msgstr "Desktop Punjabi"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  942. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  943. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Punjabi."
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  946. msgid "Romanian environment"
  947. msgstr "Ambiente Romeno"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  950. msgid ""
  951. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  952. "speaking people use Debian."
  953. msgstr ""
  954. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Romeno para ajudar usuários "
  955. "Debian que falam Romeno."
  956. #. Description
  957. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  958. msgid "Romanian desktop"
  959. msgstr "Desktop Romeno"
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  962. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  963. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  966. msgid "Russian environment"
  967. msgstr "Ambiente Russo"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  970. msgid ""
  971. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  972. "speaking people use Debian."
  973. msgstr ""
  974. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Russo para ajudar os usuários "
  975. "Debian que falam este idioma."
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  978. msgid "Russian desktop"
  979. msgstr "Desktop Russo"
  980. #. Description
  981. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  982. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  983. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Russo."
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  986. #, fuzzy
  987. msgid "Serbian environment"
  988. msgstr "Ambiente Persa"
  989. #. Description
  990. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  991. #, fuzzy
  992. msgid ""
  993. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  994. "speaking people use Debian."
  995. msgstr ""
  996. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Alemão para ajudar usuários "
  997. "Debian que falam Alemão."
  998. #. Description
  999. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1000. #, fuzzy
  1001. msgid "Serbian desktop"
  1002. msgstr "Desktop Persa"
  1003. #. Description
  1004. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1005. #, fuzzy
  1006. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1007. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Persa."
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1010. msgid "Slovak environment"
  1011. msgstr "Ambiente Eslovaco"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1014. msgid ""
  1015. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1016. "speaking people use Debian."
  1017. msgstr ""
  1018. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Eslovaco para ajudar usuários "
  1019. "Debian que falam Eslovaco."
  1020. #. Description
  1021. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1022. msgid "Slovak desktop"
  1023. msgstr "Desktop Eslovaco"
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1026. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1027. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Eslovaco."
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1030. msgid "Slovenian environment"
  1031. msgstr "Ambiente Esloveno"
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1034. msgid ""
  1035. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1036. "speaking people use Debian."
  1037. msgstr ""
  1038. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Esloveno para ajudar usuários "
  1039. "Debian que falam este idioma."
  1040. #. Description
  1041. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1042. msgid "Slovenian desktop"
  1043. msgstr "Desktop Esloveno"
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1046. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1047. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizao em Esloveno."
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1050. msgid "Spanish environment"
  1051. msgstr "Ambiente Espanhol"
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1054. msgid ""
  1055. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1056. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1057. msgstr ""
  1058. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  1059. "facilitam a vida de usuários espanhóis que desejam utilizar o Debian. "
  1060. #. Description
  1061. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1062. msgid "Spanish desktop"
  1063. msgstr "Desktop Espanhol"
  1064. #. Description
  1065. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1066. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1067. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Espanhol."
  1068. #. Description
  1069. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1070. msgid "Standard system"
  1071. msgstr "Sistema básico"
  1072. #. Description
  1073. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1074. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1075. msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno."
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1078. msgid "Swedish environment"
  1079. msgstr "Ambiente Sueco"
  1080. #. Description
  1081. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1082. msgid ""
  1083. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1084. "speaking people use Debian."
  1085. msgstr ""
  1086. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Sueco para ajudar os usuários "
  1087. "Debian que falam este idioma."
  1088. #. Description
  1089. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1090. msgid "Swedish desktop"
  1091. msgstr "Desktop Sueco"
  1092. #. Description
  1093. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1094. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1095. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Sueco."
  1096. #. Description
  1097. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1098. msgid "Tagalog environment"
  1099. msgstr "Ambiente Tagalog"
  1100. #. Description
  1101. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1102. msgid ""
  1103. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1104. "speaking people use Debian."
  1105. msgstr ""
  1106. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Tagalog para ajudar usuários "
  1107. "Debian que falam este idioma."
  1108. #. Description
  1109. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1110. msgid "Tamil environment"
  1111. msgstr "Ambiente Tamil"
  1112. #. Description
  1113. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1114. msgid ""
  1115. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1116. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1117. msgstr ""
  1118. "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação que "
  1119. "facilitam a utilização do Debian o usuário Tâmil."
  1120. #. Description
  1121. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1122. msgid "Tamil desktop"
  1123. msgstr "Desktop Tamil"
  1124. #. Description
  1125. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1126. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1127. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tamil."
  1128. #. Description
  1129. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1130. msgid "Thai environment"
  1131. msgstr "Ambiente Tailandês"
  1132. #. Description
  1133. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1134. msgid ""
  1135. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1136. "use Debian."
  1137. msgstr ""
  1138. "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a vida de usuários Tailandeses do "
  1139. "Debian."
  1140. #. Description
  1141. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1142. msgid "Thai desktop"
  1143. msgstr "Desktop Tailandês"
  1144. #. Description
  1145. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1146. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1147. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Tailandês."
  1148. #. Description
  1149. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1150. msgid "Turkish environment"
  1151. msgstr "Ambiente Turco"
  1152. #. Description
  1153. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1154. msgid ""
  1155. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1156. "speaking people use Debian."
  1157. msgstr ""
  1158. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Turco para ajudar os usuários "
  1159. "Debian que falam este idioma."
  1160. #. Description
  1161. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1162. msgid "Turkish desktop"
  1163. msgstr "Desktop Turco"
  1164. #. Description
  1165. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1166. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1167. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Turco."
  1168. #. Description
  1169. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1170. msgid "Ukrainian environment"
  1171. msgstr "Ambiente Ucraniano"
  1172. #. Description
  1173. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1174. msgid ""
  1175. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1176. "speaking people use Debian."
  1177. msgstr ""
  1178. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Ucraniano para ajudar os "
  1179. "usuários Debian que falam este idioma."
  1180. #. Description
  1181. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1182. msgid "Ukrainian desktop"
  1183. msgstr "Desktop Ucraniano"
  1184. #. Description
  1185. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1186. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1187. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Ucraniano."
  1188. #. Description
  1189. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1190. msgid "Vietnamese desktop"
  1191. msgstr "Desktop Vietnamita"
  1192. #. Description
  1193. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1194. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1195. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Vietnamita."
  1196. #. Description
  1197. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1198. msgid "Web server"
  1199. msgstr "Servidor Web"
  1200. #. Description
  1201. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1202. msgid ""
  1203. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1204. msgstr ""
  1205. "Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor Web de "
  1206. "propósito geral."
  1207. #. Description
  1208. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1209. msgid "Welsh environment"
  1210. msgstr "Ambiente Galês"
  1211. #. Description
  1212. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1213. msgid ""
  1214. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1215. "speaking people use Debian."
  1216. msgstr ""
  1217. "Esta tarefa instala pacotes e documentação em Galês para ajudar os usuários "
  1218. "Debian que falam este idioma."
  1219. #. Description
  1220. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1221. msgid "Welsh desktop"
  1222. msgstr "Desktop Galês"
  1223. #. Description
  1224. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1225. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1226. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Galês."
  1227. #. Description
  1228. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1229. msgid "Xfce desktop environment"
  1230. msgstr "Ambiente desktop Xfce"
  1231. #. Description
  1232. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1233. msgid ""
  1234. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1235. "environment."
  1236. msgstr ""
  1237. "Esta tarefa fornece o software \"desktop\" básico usando o Ambiente Desktop "
  1238. "Xfce."
  1239. #. Description
  1240. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1241. msgid "Xhosa desktop"
  1242. msgstr "Desktop Xhosa"
  1243. #. Description
  1244. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1245. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1246. msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Xhosa."
  1247. #, fuzzy
  1248. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1249. #~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop."
  1250. #, fuzzy
  1251. #~ msgid "Albanian desktop"
  1252. #~ msgstr "Desktop Romeno"
  1253. #, fuzzy
  1254. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1255. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno."
  1256. #, fuzzy
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1259. #~ "desktop."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" básico usando o ambiente de "
  1262. #~ "desktop GNOME."
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1265. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1266. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1267. #~ "user choose between the two."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Esta tarefa fornece software básico para \"desktop\", incluíndo uma "
  1270. #~ "variedade de gerenciadores de sessão, gerenciadores de arquivos e "
  1271. #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece "
  1272. #~ "um gerenciador de exibição que permite ao usuário escolher entre esses "
  1273. #~ "dois ambientes desktop."
  1274. #, fuzzy
  1275. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1276. #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano"
  1277. #, fuzzy
  1278. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de "
  1281. #~ "impressão."
  1282. #~ msgid "Office environment"
  1283. #~ msgstr "Ambiente de Escritório"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1286. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1287. #~ "a rather large collection of software."
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ "Esta tarefa fornece um suíte de softwares de produtividade para um "
  1290. #~ "escritório, incluíndo um processador de textos, uma planilha eletrônica, "
  1291. #~ "um programa para criar apresentações e muito mais. Esta é uma grande "
  1292. #~ "coleção de software."
  1293. #~ msgid "X window system"
  1294. #~ msgstr "Sistema de Janelas X"
  1295. #~ msgid ""
  1296. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1297. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1298. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estação que "
  1301. #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as "
  1302. #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo básico de "
  1303. #~ "utilitários e clientes X."
  1304. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1305. #~ msgstr "Conexão a Internet de banda larga"
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1308. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1311. #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e "
  1312. #~ "similares."
  1313. #~ msgid "C and C++"
  1314. #~ msgstr "C e C++"
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1317. #~ "programming languages."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de "
  1320. #~ "programação C e C++."
  1321. #~ msgid "Dialup internet"
  1322. #~ msgstr "Internet discada"
  1323. #~ msgid ""
  1324. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1325. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de "
  1328. #~ "computadores que usam uma conexão discada parcial (por modem, ISDN ou ou "
  1329. #~ "similares)."
  1330. #~ msgid "Games"
  1331. #~ msgstr "Jogos"
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1334. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1335. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "A seleção desta tarefa irá instalar uma ampla seleção de jogos, de "
  1338. #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela "
  1339. #~ "não irá instalar todos os pacotes de jogos disponíveis no Debian, mas já "
  1340. #~ "um bom ponto de partida."
  1341. #~ msgid "Java"
  1342. #~ msgstr "Java"
  1343. #~ msgid "A java development environment."
  1344. #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java."
  1345. #~ msgid "Debian Jr."
  1346. #~ msgstr "Debian Jr."
  1347. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1348. #~ msgstr "Debian Jr. é uma coleção de pacotes Debian adequados para crianças."
  1349. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1350. #~ msgstr "Compilação de kernel personalizada"
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1353. #~ "kernel."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Esta tarefa inclui tudo o que você deve precisar para compilar seu "
  1356. #~ "próprio kernel personalizado."
  1357. #~ msgid ""
  1358. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1359. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1360. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ "Esta é uma coleção de ferramentas que usuários de laptops esperam "
  1363. #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitários especiais para "
  1364. #~ "laptops, incluíndo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons."
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1367. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatível com a Linux Standard Base, "
  1370. #~ "permitindo que você instale e use pacotes LSB."
  1371. #~ msgid "Usenet news server"
  1372. #~ msgstr "Servidor de notícias Usenet"
  1373. #~ msgid ""
  1374. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1375. #~ "for new Debian installations."
  1376. #~ msgstr ""
  1377. #~ "Esta tarefa seleciona a versão preferida do software servidor de notícias "
  1378. #~ "INN para novas instalações Debian."
  1379. #~ msgid ""
  1380. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1381. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1382. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1383. #~ "operate a server."
  1384. #~ msgstr ""
  1385. #~ "Você não precisa deste pacote caso você deseje somente ler notícias de um "
  1386. #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notícias que "
  1387. #~ "você deseja e o mesmo irá fazer o download de quaisquer peças "
  1388. #~ "necessárias. Use esta tarefa somente caso você queira operar um servidor."
  1389. #~ msgid "Python"
  1390. #~ msgstr "Python"
  1391. #~ msgid ""
  1392. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1393. #~ "complex applications in Python."
  1394. #~ msgstr ""
  1395. #~ "Muitas ferramentas Python e extensões para desenvolver scripts e "
  1396. #~ "aplicações simples e complexas em Python."
  1397. #~ msgid "Scientific applications"
  1398. #~ msgstr "Aplicações Científicas"
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1401. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1402. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1403. #~ "visualization."
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que são adequados para trabalho científico. "
  1406. #~ "Em uma definição bastante livre de 'científico', estão ncluídos pacotes "
  1407. #~ "para análise númerica, computação e análise estatística de dados, bem "
  1408. #~ "como sua visualização."
  1409. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1410. #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX"
  1411. #~ msgid ""
  1412. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1413. #~ "LaTeX."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessários para compor documentos em TeX/"
  1416. #~ "LaTeX."
  1417. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1418. #~ msgstr "Servidor Unix convencional"
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1421. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1422. #~ "this includes a number of daemons."
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um "
  1425. #~ "sistema Unix multi-usuários convencional com usuários remotos. Esteja "
  1426. #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons."
  1427. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1428. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1431. #~ "and Tk Toolkit."
  1432. #~ msgstr ""
  1433. #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicações usando a "
  1434. #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk."
  1435. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1436. #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX"