You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1712 lines
51 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  5. # André Dahlqvist <andre.dahlqvist@telia.com>, 2004.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: tasksel tasks\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-10-26 23:33+0100\n"
  13. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  14. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. #. Description
  19. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  20. msgid "Arabic environment"
  21. msgstr "Arabisk miljö"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  26. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  29. "för att göra det lättare för människor som talar arabiska att använda Debian."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  32. msgid "Arabic desktop"
  33. msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö"
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  36. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  37. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  40. msgid "Basque desktop"
  41. msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  44. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  45. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska."
  46. #. Description
  47. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  48. msgid "Belarusian environment"
  49. msgstr "Vitrysk miljö"
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  52. msgid ""
  53. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  54. "Belarusian speaking people use Debian."
  55. msgstr ""
  56. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att "
  57. "hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian."
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  60. msgid "Belarusian desktop"
  61. msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  64. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  65. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska."
  66. #. Description
  67. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  68. msgid "Bengali environment"
  69. msgstr "Bengalisk miljö"
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  72. msgid ""
  73. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  74. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  75. msgstr ""
  76. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  77. "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda "
  78. "Debian."
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  81. msgid "Bengali desktop"
  82. msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö"
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  85. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  86. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Bosnian environment"
  91. msgstr "Rumänsk miljö"
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  94. #, fuzzy
  95. msgid ""
  96. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  97. "speaking people use Debian."
  98. msgstr ""
  99. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  100. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  103. msgid "Bosnian desktop"
  104. msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  107. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  108. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  111. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  112. msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  115. msgid ""
  116. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  117. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  118. msgstr ""
  119. "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör det "
  120. "lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda Debian."
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  123. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  124. msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö"
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  127. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  128. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska."
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  131. msgid "British English environment"
  132. msgstr "Britisk-engelsk miljö"
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  135. msgid ""
  136. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  137. "British English speaking people use Debian."
  138. msgstr ""
  139. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på britisk-engelska för "
  140. "att hjälpa människor som talar britisk-engelska att använda Debian."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  143. msgid "British English desktop"
  144. msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  147. msgid "This task localises the desktop in British English."
  148. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för britisk-engelska."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  151. msgid "Bulgarian environment"
  152. msgstr "Bulgarisk miljö"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  155. msgid ""
  156. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  157. "speakers to use Debian."
  158. msgstr ""
  159. "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för "
  160. "människor som talar bulgariska att använda Debian."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  163. msgid "Bulgarian desktop"
  164. msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  167. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  168. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  171. msgid "Catalan environment"
  172. msgstr "Katalansk miljö"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  175. msgid ""
  176. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  177. "speaking people use Debian."
  178. msgstr ""
  179. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  180. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  183. msgid "Catalan desktop"
  184. msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö"
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  187. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  188. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  191. msgid "Simplified Chinese environment"
  192. msgstr "Förenklad kinesisk miljö"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  195. msgid ""
  196. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  197. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  198. "encoding."
  199. msgstr ""
  200. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  201. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  202. "den förenklade kinesiska kodningen."
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  205. msgid "Simplified Chinese desktop"
  206. msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö"
  207. #. Description
  208. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  209. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  210. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska."
  211. #. Description
  212. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  213. msgid "Traditional Chinese environment"
  214. msgstr "Traditionell kinesisk miljö"
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  217. msgid ""
  218. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  219. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  220. "encoding."
  221. msgstr ""
  222. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  223. "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian via "
  224. "den traditionella kinesiska kodningen."
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  227. msgid "Traditional Chinese desktop"
  228. msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö"
  229. #. Description
  230. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  231. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  232. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska."
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Croatian environment"
  237. msgstr "Katalansk miljö"
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  240. #, fuzzy
  241. msgid ""
  242. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  243. "speaking people use Debian."
  244. msgstr ""
  245. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att "
  246. "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  249. msgid "Croatian desktop"
  250. msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö"
  251. #. Description
  252. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  253. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  254. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska."
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  257. msgid "Cyrillic environment"
  258. msgstr "Kyrillisk miljö"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  261. msgid ""
  262. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  263. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  264. "Serbian and Ukrainian."
  265. msgstr ""
  266. "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara som "
  267. "du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för vitryska, "
  268. "bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  271. msgid "Cyrillic desktop"
  272. msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö"
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  275. msgid ""
  276. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  277. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  278. msgstr ""
  279. "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller stöd "
  280. "för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  283. msgid "Czech environment"
  284. msgstr "Tjeckisk miljö"
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  287. msgid ""
  288. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  289. "speaking people use Debian."
  290. msgstr ""
  291. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att "
  292. "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian."
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  295. msgid "Czech desktop"
  296. msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  299. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  300. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska."
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  303. msgid "Danish environment"
  304. msgstr "Dansk miljö"
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  307. msgid ""
  308. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  309. "speaking people use Debian."
  310. msgstr ""
  311. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att hjälpa "
  312. "människor som talar danska att använda Debian."
  313. #. Description
  314. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  315. msgid "Danish desktop"
  316. msgstr "Dansk skrivbordsmiljö"
  317. #. Description
  318. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  319. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  320. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  323. msgid "SQL database"
  324. msgstr "SQL-databas"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  327. msgid ""
  328. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  329. msgstr ""
  330. "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen."
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  333. msgid ""
  334. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  335. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  336. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  337. "locking."
  338. msgstr ""
  339. "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för "
  340. "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid "
  341. "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för "
  342. "transaktioner och finkornig låsning."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid "Desktop environment"
  346. msgstr "Skrivbordsmiljö"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  349. msgid ""
  350. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  351. "Gnome and KDE desktop tasks."
  352. msgstr ""
  353. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö "
  354. "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för Gnome och KDE."
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  357. msgid "DNS server"
  358. msgstr "DNS-server"
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  361. msgid ""
  362. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  363. msgstr ""
  364. "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket."
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  367. msgid "Dutch environment"
  368. msgstr "Holländsk miljö"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  371. msgid ""
  372. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  373. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  374. msgstr ""
  375. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  376. "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda "
  377. "Debian."
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  380. msgid "Dutch desktop"
  381. msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö"
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  384. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  385. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska."
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  388. msgid "Dzongkha desktop"
  389. msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  392. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  393. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha."
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  396. msgid "Esperanto desktop"
  397. msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö"
  398. #. Description
  399. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  400. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  401. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  404. msgid "Estonian desktop"
  405. msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  408. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  409. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska."
  410. #. Description
  411. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  412. msgid "File server"
  413. msgstr "Filserver"
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  416. msgid ""
  417. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  418. "and NFS."
  419. msgstr ""
  420. "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd "
  421. "för både NetBIOS och NFS."
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  424. msgid "Finnish environment"
  425. msgstr "Finsk miljö"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  428. msgid ""
  429. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  430. "speaking people use Debian."
  431. msgstr ""
  432. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att hjälpa "
  433. "människor som talar finska att använda Debian."
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  436. msgid "Finnish desktop"
  437. msgstr "Finsk skrivbordsmiljö"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  440. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  441. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska."
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  444. msgid "French environment"
  445. msgstr "Fransk miljö"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  448. msgid ""
  449. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  450. "speaking people use Debian."
  451. msgstr ""
  452. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att hjälpa "
  453. "människor som talar franska att använda Debian."
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  456. msgid "French desktop"
  457. msgstr "Fransk skrivbordsmiljö"
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  460. msgid "This task localises the desktop in French."
  461. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  464. msgid "Galician environment"
  465. msgstr "Galicisk miljö"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  468. msgid ""
  469. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  470. "speaking people use Debian."
  471. msgstr ""
  472. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att "
  473. "hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian."
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  476. msgid "Galician desktop"
  477. msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö"
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  480. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  481. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  484. msgid "Georgian desktop"
  485. msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  488. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  489. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska."
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  492. msgid "German environment"
  493. msgstr "Tysk miljö"
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  496. msgid ""
  497. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  498. "speaking people use Debian."
  499. msgstr ""
  500. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  501. "människor som talar tyska att använda Debian."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  504. msgid "German desktop"
  505. msgstr "Tysk skrivbordsmiljö"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  508. msgid "This task localises the desktop in German."
  509. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  512. msgid "Gnome desktop environment"
  513. msgstr "Skrivbordsmiljön Gnome"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  516. msgid ""
  517. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  518. "environment."
  519. msgstr ""
  520. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  521. "skrivbordsmiljön Gnome."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  524. msgid "Greek environment"
  525. msgstr "Grekisk miljö"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  528. msgid ""
  529. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  530. "speaking people use Debian."
  531. msgstr ""
  532. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att "
  533. "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian."
  534. #. Description
  535. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  536. msgid "Greek desktop"
  537. msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö"
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  540. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  541. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska."
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  544. msgid "Gujarati desktop"
  545. msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  548. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  549. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati."
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  552. msgid "Hebrew environment"
  553. msgstr "Hebreisk miljö"
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  556. msgid ""
  557. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  558. "speaking people use Debian."
  559. msgstr ""
  560. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att "
  561. "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  564. msgid "Hebrew desktop"
  565. msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  568. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  569. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska."
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  572. msgid "Hindi environment"
  573. msgstr "Hindi miljö"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  576. msgid ""
  577. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  578. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  579. msgstr ""
  580. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  581. "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  584. msgid "Hindi desktop"
  585. msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  588. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  589. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi."
  590. #. Description
  591. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  592. msgid "Hungarian environment"
  593. msgstr "Ungersk miljö"
  594. #. Description
  595. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  596. msgid ""
  597. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  598. "speaking people use Debian."
  599. msgstr ""
  600. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att "
  601. "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian."
  602. #. Description
  603. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  604. msgid "Hungarian desktop"
  605. msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  608. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  609. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska."
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  612. msgid "Icelandic environment"
  613. msgstr "Isländsk miljö"
  614. #. Description
  615. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  616. msgid ""
  617. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  618. "speaking people use Debian."
  619. msgstr ""
  620. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att "
  621. "hjälpa människor som talar isländska att använda Debian."
  622. #. Description
  623. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  624. msgid "Icelandic desktop"
  625. msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö"
  626. #. Description
  627. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  628. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  629. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska."
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  632. msgid "Irish environment"
  633. msgstr "Irländsk miljö"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  636. msgid ""
  637. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  638. "speaking people use Debian."
  639. msgstr ""
  640. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att "
  641. "hjälpa människor som talar irländska att använda Debian."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  644. msgid "Irish desktop"
  645. msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  648. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  649. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  652. msgid "Italian environment"
  653. msgstr "Italiensk miljö"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  656. msgid ""
  657. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  658. "speaking people use Debian."
  659. msgstr ""
  660. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att "
  661. "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian."
  662. #. Description
  663. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  664. msgid "Italian desktop"
  665. msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö"
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  668. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  669. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska."
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  672. msgid "Japanese environment"
  673. msgstr "Japansk miljö"
  674. #. Description
  675. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  676. msgid ""
  677. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  678. "Debian."
  679. msgstr ""
  680. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  681. "japanska att använda Debian."
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  684. msgid "Japanese desktop"
  685. msgstr "Japansk skrivbordsmiljö"
  686. #. Description
  687. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  688. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  689. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska."
  690. #. Description
  691. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  692. msgid "KDE desktop environment"
  693. msgstr "Skrivbordsmiljön KDE"
  694. #. Description
  695. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  696. msgid ""
  697. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  698. "Environment."
  699. msgstr ""
  700. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  701. "skrivbordsmiljön KDE."
  702. #. Description
  703. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  704. msgid "Khmer environment"
  705. msgstr "Khmerisk miljö"
  706. #. Description
  707. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  708. msgid ""
  709. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  710. "speaking people use Debian."
  711. msgstr ""
  712. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på khmer för att hjälpa "
  713. "människor som talar khmer att använda Debian."
  714. #. Description
  715. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  716. msgid "Khmer desktop"
  717. msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö"
  718. #. Description
  719. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  720. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  721. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska."
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  724. msgid "Korean environment"
  725. msgstr "Koreansk miljö"
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  728. msgid ""
  729. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  730. "Debian."
  731. msgstr ""
  732. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som talar "
  733. "koreanska att använda Debian."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  736. msgid "Korean desktop"
  737. msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  740. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  741. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska."
  742. #. Description
  743. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  744. msgid "Laptop"
  745. msgstr "Bärbar dator"
  746. #. Description
  747. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  748. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  749. msgstr ""
  750. "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  751. #. Description
  752. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  753. msgid "Latvian desktop"
  754. msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö"
  755. #. Description
  756. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  757. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  758. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska."
  759. #. Description
  760. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  761. msgid "Lithuanian environment"
  762. msgstr "Litauisk miljö"
  763. #. Description
  764. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  765. msgid ""
  766. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  767. "Lithuanian speaking people use Debian."
  768. msgstr ""
  769. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att "
  770. "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian."
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  773. msgid "Lithuanian desktop"
  774. msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö"
  775. #. Description
  776. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  777. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  778. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska."
  779. #. Description
  780. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  781. msgid "Macedonian environment"
  782. msgstr "Makedonsk miljö"
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  785. msgid ""
  786. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  787. "Macedonian speaking people use Debian."
  788. msgstr ""
  789. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att "
  790. "hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian."
  791. #. Description
  792. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  793. msgid "Macedonian desktop"
  794. msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö"
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  797. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  798. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska."
  799. #. Description
  800. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  801. msgid "Mail server"
  802. msgstr "E-postserver"
  803. #. Description
  804. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  805. msgid ""
  806. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  807. "server system."
  808. msgstr ""
  809. "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-"
  810. "postserversystem för allmänt bruk."
  811. #. Description
  812. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  813. msgid "manual package selection"
  814. msgstr "manuella paketval"
  815. #. Description
  816. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  817. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  818. msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude."
  819. #. Description
  820. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  821. msgid "Nepali desktop"
  822. msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö"
  823. #. Description
  824. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  825. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  826. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska."
  827. #. Description
  828. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  829. msgid "Northern Sami desktop"
  830. msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö"
  831. #. Description
  832. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  833. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  834. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska."
  835. #. Description
  836. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  837. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  838. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö"
  839. #. Description
  840. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  841. msgid ""
  842. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  843. "speaking people use Debian."
  844. msgstr ""
  845. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att hjälpa "
  846. "människor som talar norska att använda Debian."
  847. #. Description
  848. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  849. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  850. msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö"
  851. #. Description
  852. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  853. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  854. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska."
  855. #. Description
  856. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  857. msgid "Persian environment"
  858. msgstr "Persisk miljö"
  859. #. Description
  860. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  861. msgid ""
  862. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  863. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  864. msgstr ""
  865. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  866. "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda Debian."
  867. #. Description
  868. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  869. msgid "Persian desktop"
  870. msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  871. #. Description
  872. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  873. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  874. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  875. #. Description
  876. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  877. msgid "Polish environment"
  878. msgstr "Polsk miljö"
  879. #. Description
  880. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  881. msgid ""
  882. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  883. "speaking people use Debian."
  884. msgstr ""
  885. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att hjälpa "
  886. "människor som talar polska att använda Debian."
  887. #. Description
  888. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  889. msgid "Polish desktop"
  890. msgstr "Polsk skrivbordsmiljö"
  891. #. Description
  892. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  893. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  894. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska."
  895. #. Description
  896. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  897. msgid "Portuguese environment"
  898. msgstr "Portugisisk miljö"
  899. #. Description
  900. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  901. msgid ""
  902. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  903. "Portuguese speaking people use Debian."
  904. msgstr ""
  905. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för att "
  906. "hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian."
  907. #. Description
  908. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  909. msgid "Portuguese desktop"
  910. msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö"
  911. #. Description
  912. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  913. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  914. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska."
  915. #. Description
  916. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  917. msgid "Print server"
  918. msgstr "Utskriftsserver"
  919. #. Description
  920. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  921. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  922. msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  923. #. Description
  924. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  925. msgid "Punjabi environment"
  926. msgstr "Punjabi miljö"
  927. #. Description
  928. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  929. msgid ""
  930. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  931. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  932. msgstr ""
  933. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  934. "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda Debian."
  935. #. Description
  936. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  937. msgid "Punjabi desktop"
  938. msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö"
  939. #. Description
  940. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  941. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  942. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi."
  943. #. Description
  944. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  945. msgid "Romanian environment"
  946. msgstr "Rumänsk miljö"
  947. #. Description
  948. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  949. msgid ""
  950. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  951. "speaking people use Debian."
  952. msgstr ""
  953. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att "
  954. "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian."
  955. #. Description
  956. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  957. msgid "Romanian desktop"
  958. msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö"
  959. #. Description
  960. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  961. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  962. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska."
  963. #. Description
  964. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  965. msgid "Russian environment"
  966. msgstr "Rysk miljö"
  967. #. Description
  968. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  969. msgid ""
  970. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  971. "speaking people use Debian."
  972. msgstr ""
  973. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att hjälpa "
  974. "människor som talar ryska att använda Debian."
  975. #. Description
  976. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  977. msgid "Russian desktop"
  978. msgstr "Rysk skrivbordsmiljö"
  979. #. Description
  980. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  981. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  982. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska."
  983. #. Description
  984. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Serbian environment"
  987. msgstr "Persisk miljö"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  990. #, fuzzy
  991. msgid ""
  992. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  993. "speaking people use Debian."
  994. msgstr ""
  995. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att hjälpa "
  996. "människor som talar tyska att använda Debian."
  997. #. Description
  998. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "Serbian desktop"
  1001. msgstr "Persisk skrivbordsmiljö"
  1002. #. Description
  1003. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  1006. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska."
  1007. #. Description
  1008. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1009. msgid "Slovak environment"
  1010. msgstr "Slovakisk miljö"
  1011. #. Description
  1012. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  1013. msgid ""
  1014. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1015. "speaking people use Debian."
  1016. msgstr ""
  1017. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att "
  1018. "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian."
  1019. #. Description
  1020. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1021. msgid "Slovak desktop"
  1022. msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö"
  1023. #. Description
  1024. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1025. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1026. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska."
  1027. #. Description
  1028. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1029. msgid "Slovenian environment"
  1030. msgstr "Slovensk miljö"
  1031. #. Description
  1032. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1033. msgid ""
  1034. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1035. "speaking people use Debian."
  1036. msgstr ""
  1037. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att "
  1038. "hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian."
  1039. #. Description
  1040. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1041. msgid "Slovenian desktop"
  1042. msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö"
  1043. #. Description
  1044. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1045. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1046. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska."
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1049. msgid "Spanish environment"
  1050. msgstr "Spansk miljö"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1053. msgid ""
  1054. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1055. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1056. msgstr ""
  1057. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att hjälpa "
  1058. "människor som talar spanska att använda Debian."
  1059. #. Description
  1060. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1061. msgid "Spanish desktop"
  1062. msgstr "Spansk skrivbordsmiljö"
  1063. #. Description
  1064. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1065. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1066. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska."
  1067. #. Description
  1068. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1069. msgid "Standard system"
  1070. msgstr "Standard system"
  1071. #. Description
  1072. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1073. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1074. msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system."
  1075. #. Description
  1076. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1077. msgid "Swedish environment"
  1078. msgstr "Svensk miljö"
  1079. #. Description
  1080. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1081. msgid ""
  1082. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1083. "speaking people use Debian."
  1084. msgstr ""
  1085. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att hjälpa "
  1086. "människor som talar svenska att använda Debian."
  1087. #. Description
  1088. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1089. msgid "Swedish desktop"
  1090. msgstr "Svensk skrivbordsmiljö"
  1091. #. Description
  1092. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1093. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1094. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1097. msgid "Tagalog environment"
  1098. msgstr "Tagalogisk miljö"
  1099. #. Description
  1100. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1101. msgid ""
  1102. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1103. "speaking people use Debian."
  1104. msgstr ""
  1105. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att hjälpa "
  1106. "människor som talar tagalog att använda Debian."
  1107. #. Description
  1108. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1109. msgid "Tamil environment"
  1110. msgstr "Tamilsk miljö"
  1111. #. Description
  1112. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1113. msgid ""
  1114. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1115. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1116. msgstr ""
  1117. "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation "
  1118. "för att göra det lättare för människor som talar tamil att använda Debian."
  1119. #. Description
  1120. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1121. msgid "Tamil desktop"
  1122. msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö"
  1123. #. Description
  1124. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1125. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1126. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska."
  1127. #. Description
  1128. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1129. msgid "Thai environment"
  1130. msgstr "Thailändsk miljö"
  1131. #. Description
  1132. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1133. msgid ""
  1134. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1135. "use Debian."
  1136. msgstr ""
  1137. "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att "
  1138. "använda Debian."
  1139. #. Description
  1140. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1141. msgid "Thai desktop"
  1142. msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö"
  1143. #. Description
  1144. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1145. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1146. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska."
  1147. #. Description
  1148. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1149. msgid "Turkish environment"
  1150. msgstr "Turkisk miljö"
  1151. #. Description
  1152. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1153. msgid ""
  1154. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1155. "speaking people use Debian."
  1156. msgstr ""
  1157. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att "
  1158. "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian."
  1159. #. Description
  1160. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1161. msgid "Turkish desktop"
  1162. msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö"
  1163. #. Description
  1164. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1165. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1166. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska."
  1167. #. Description
  1168. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1169. msgid "Ukrainian environment"
  1170. msgstr "Ukrainsk miljö"
  1171. #. Description
  1172. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1173. msgid ""
  1174. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1175. "speaking people use Debian."
  1176. msgstr ""
  1177. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att "
  1178. "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian."
  1179. #. Description
  1180. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1181. msgid "Ukrainian desktop"
  1182. msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö"
  1183. #. Description
  1184. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1185. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1186. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska."
  1187. #. Description
  1188. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1189. msgid "Vietnamese desktop"
  1190. msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö"
  1191. #. Description
  1192. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1193. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1194. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska."
  1195. #. Description
  1196. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1197. msgid "Web server"
  1198. msgstr "Webbserver"
  1199. #. Description
  1200. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1201. msgid ""
  1202. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1203. msgstr ""
  1204. "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för "
  1205. "allmänt bruk."
  1206. #. Description
  1207. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1208. msgid "Welsh environment"
  1209. msgstr "Walesisk miljö"
  1210. #. Description
  1211. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1212. msgid ""
  1213. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1214. "speaking people use Debian."
  1215. msgstr ""
  1216. "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att "
  1217. "hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian."
  1218. #. Description
  1219. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1220. msgid "Welsh desktop"
  1221. msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö"
  1222. #. Description
  1223. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1224. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1225. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska."
  1226. #. Description
  1227. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1228. msgid "Xfce desktop environment"
  1229. msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce"
  1230. #. Description
  1231. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1232. msgid ""
  1233. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1234. "environment."
  1235. msgstr ""
  1236. "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med "
  1237. "skrivbordsmiljön Xfce."
  1238. #. Description
  1239. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1240. msgid "Xhosa desktop"
  1241. msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö"
  1242. #. Description
  1243. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1244. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1245. msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa."
  1246. #, fuzzy
  1247. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator."
  1250. #~ msgid "Albanian desktop"
  1251. #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö"
  1252. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1253. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska."
  1254. #, fuzzy
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1257. #~ "desktop."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med Gnome "
  1260. #~ "skrivbordsmiljö."
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1263. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1264. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1265. #~ "user choose between the two."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, "
  1268. #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den "
  1269. #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en "
  1270. #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två."
  1271. #, fuzzy
  1272. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1273. #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska"
  1274. #, fuzzy
  1275. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver."
  1278. #~ msgid "Office environment"
  1279. #~ msgstr "Kontorsmiljö"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1282. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1283. #~ "a rather large collection of software."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, "
  1286. #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram "
  1287. #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program."
  1288. #~ msgid "X window system"
  1289. #~ msgstr "X Window-systemet"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1292. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1293. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en "
  1296. #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-"
  1297. #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av "
  1298. #~ "grundläggande x-klienter och verktyg."
  1299. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1300. #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1303. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1306. #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande."
  1307. #~ msgid "C and C++"
  1308. #~ msgstr "C och C++"
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1311. #~ "programming languages."
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C"
  1314. #~ "++."
  1315. #~ msgid "Dialup internet"
  1316. #~ msgstr "Uppringd internet"
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1319. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns "
  1322. #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig "
  1323. #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)."
  1324. #~ msgid "Games"
  1325. #~ msgstr "Spel"
  1326. #~ msgid ""
  1327. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1328. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1329. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1330. #~ msgstr ""
  1331. #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, "
  1332. #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba "
  1333. #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, "
  1334. #~ "men det är en bra början."
  1335. #~ msgid "Java"
  1336. #~ msgstr "Java"
  1337. #~ msgid "A java development environment."
  1338. #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java"
  1339. #~ msgid "Debian Jr."
  1340. #~ msgstr "Debian Junior"
  1341. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1342. #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn."
  1343. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1344. #~ msgstr "Egen kärnkompilering"
  1345. #~ msgid ""
  1346. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1347. #~ "kernel."
  1348. #~ msgstr ""
  1349. #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna."
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1352. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1353. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar "
  1356. #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för "
  1357. #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell "
  1358. #~ "Inspiron."
  1359. #~ msgid ""
  1360. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1361. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter "
  1364. #~ "dig installera och använda LSB-paket."
  1365. #~ msgid "Usenet news server"
  1366. #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"
  1367. #~ msgid ""
  1368. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1369. #~ "for new Debian installations."
  1370. #~ msgstr ""
  1371. #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av "
  1372. #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer."
  1373. #~ msgid ""
  1374. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1375. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1376. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1377. #~ "operate a server."
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper "
  1380. #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade "
  1381. #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda "
  1382. #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server."
  1383. #~ msgid "Python"
  1384. #~ msgstr "Python"
  1385. #~ msgid ""
  1386. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1387. #~ "complex applications in Python."
  1388. #~ msgstr ""
  1389. #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller "
  1390. #~ "komplexa program i Python."
  1391. #~ msgid "Scientific applications"
  1392. #~ msgstr "Vetenskapliga program"
  1393. #~ msgid ""
  1394. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1395. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1396. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1397. #~ "visualization."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. "
  1400. #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta "
  1401. #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som "
  1402. #~ "visualisering."
  1403. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1404. #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö"
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1407. #~ "LaTeX."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta "
  1410. #~ "dokument i TeX/LaTeX."
  1411. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1412. #~ msgstr "Traditionell Unix-server"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1415. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1416. #~ "this includes a number of daemons."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell "
  1419. #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta "
  1420. #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser."
  1421. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1422. #~ msgstr "Tcl/TK"
  1423. #~ msgid ""
  1424. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1425. #~ "and Tk Toolkit."
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-"
  1428. #~ "verktygssamlingen."