You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1554 lines
45 KiB

  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  6. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  7. # , fuzzy
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:49-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2006-06-30 18:56+0100\n"
  16. "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  17. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid "Arabic environment"
  24. msgstr "Arab környezet"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:1002
  27. msgid ""
  28. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  29. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  30. msgstr ""
  31. "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  32. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. msgid "Arabic desktop"
  36. msgstr "Arab munkaasztal"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:2002
  39. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  40. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  43. msgid "Basque desktop"
  44. msgstr "Baszk munkaasztal"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:3002
  47. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  48. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. msgid "Belarusian environment"
  52. msgstr "Belorosz környezet"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:4002
  55. msgid ""
  56. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  57. "Belarusian speaking people use Debian."
  58. msgstr ""
  59. "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  60. "telepít."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  63. msgid "Belarusian desktop"
  64. msgstr "Belorusz munkaasztal"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:5002
  67. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  68. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  71. msgid "Bengali environment"
  72. msgstr "Bengáli környezet"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:6002
  75. msgid ""
  76. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  77. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  78. msgstr ""
  79. "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  80. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "Bengali desktop"
  84. msgstr "Bengáli munkaasztal"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:7002
  87. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  88. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  91. msgid "Bosnian desktop"
  92. msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:8002
  95. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  96. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  99. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  100. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:9002
  103. msgid ""
  104. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  105. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  106. msgstr ""
  107. "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat "
  108. "és dokumentációt telepít."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  111. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  112. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:10002
  115. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  116. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  119. msgid "Bulgarian environment"
  120. msgstr "Bolgár környezet"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:11002
  123. msgid ""
  124. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  125. "speakers to use Debian."
  126. msgstr ""
  127. "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "Bolgár munkaasztal"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:12002
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "Katalán környezet"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:13002
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  149. msgid "Catalan desktop"
  150. msgstr "Katalán munkaasztal"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:14002
  153. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  154. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  157. msgid "Simplified Chinese environment"
  158. msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:15002
  161. msgid ""
  162. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  163. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  164. "encoding."
  165. msgstr ""
  166. "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  167. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  168. #. Description
  169. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  170. msgid "Simplified Chinese desktop"
  171. msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal"
  172. #. Description
  173. #: ../po/debian-tasks.desc:16002
  174. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  175. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti."
  176. #. Description
  177. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  178. msgid "Traditional Chinese environment"
  179. msgstr "Hagyományos kínai környezet"
  180. #. Description
  181. #: ../po/debian-tasks.desc:17002
  182. msgid ""
  183. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  184. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  185. "encoding."
  186. msgstr ""
  187. "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, "
  188. "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  191. msgid "Traditional Chinese desktop"
  192. msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:18002
  195. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  196. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  199. msgid "Croatian desktop"
  200. msgstr "Horvát munkaasztal"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:19002
  203. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  204. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  207. msgid "Cyrillic environment"
  208. msgstr "Cirill környezet"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:20002
  211. msgid ""
  212. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  213. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  214. "Serbian and Ukrainian."
  215. msgstr ""
  216. "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges "
  217. "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, "
  218. "macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  221. msgid "Cyrillic desktop"
  222. msgstr "Cirill munkaasztal"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:21002
  225. msgid ""
  226. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  227. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  228. msgstr ""
  229. "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, "
  230. "bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  233. msgid "Czech environment"
  234. msgstr "Cseh környezet"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:22002
  237. msgid ""
  238. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  239. "speaking people use Debian."
  240. msgstr ""
  241. "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  244. msgid "Czech desktop"
  245. msgstr "Cseh munkaasztal"
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:23002
  248. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  249. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  252. msgid "Danish environment"
  253. msgstr "Dán környezet"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:24002
  256. msgid ""
  257. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  258. "speaking people use Debian."
  259. msgstr ""
  260. "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  263. msgid "Danish desktop"
  264. msgstr "Dán munkaasztal"
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:25002
  267. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  268. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  271. msgid "SQL database"
  272. msgstr "SQL adatbázis"
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:26002
  275. msgid ""
  276. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  277. msgstr ""
  278. "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait "
  279. "telepíti."
  280. #. Description
  281. #: ../po/debian-tasks.desc:26003
  282. msgid ""
  283. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  284. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  285. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  286. "locking."
  287. msgstr ""
  288. "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre "
  289. "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes "
  290. "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel "
  291. "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  294. msgid "Desktop environment"
  295. msgstr "Asztali környezet"
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:27002
  298. msgid ""
  299. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  300. "Gnome and KDE desktop tasks."
  301. msgstr ""
  302. "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot "
  303. "biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
  304. #. Description
  305. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  306. msgid "DNS server"
  307. msgstr "DNS kiszolgáló"
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:28002
  310. msgid ""
  311. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  312. msgstr ""
  313. "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat "
  314. "telepíti."
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  317. msgid "Dutch environment"
  318. msgstr "Holland környezet"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:29002
  321. msgid ""
  322. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  323. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  324. msgstr ""
  325. "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  326. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  329. msgid "Dutch desktop"
  330. msgstr "Holland munkaasztal"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:30002
  333. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  334. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  337. msgid "Dzongkha desktop"
  338. msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:31002
  341. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  342. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  345. msgid "Esperanto desktop"
  346. msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:32002
  349. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  350. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  353. msgid "Estonian desktop"
  354. msgstr "Észt munkaasztal"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:33002
  357. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  358. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  361. msgid "File server"
  362. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:34002
  365. msgid ""
  366. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  367. "and NFS."
  368. msgstr ""
  369. "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel "
  370. "gépét."
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  373. msgid "Finnish environment"
  374. msgstr "Finn környezet"
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:35002
  377. msgid ""
  378. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  379. "speaking people use Debian."
  380. msgstr ""
  381. "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  382. #. Description
  383. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  384. msgid "Finnish desktop"
  385. msgstr "Finn munkaasztal"
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:36002
  388. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  389. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  392. msgid "French environment"
  393. msgstr "Francia környezet"
  394. #. Description
  395. #: ../po/debian-tasks.desc:37002
  396. msgid ""
  397. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  398. "speaking people use Debian."
  399. msgstr ""
  400. "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  403. msgid "French desktop"
  404. msgstr "Francia munkaasztal"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:38002
  407. msgid "This task localises the desktop in French."
  408. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  411. msgid "Galician environment"
  412. msgstr "Galíciai környezet"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:39002
  415. msgid ""
  416. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  417. "speaking people use Debian."
  418. msgstr ""
  419. "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  422. msgid "Galician desktop"
  423. msgstr "Galíciai munkaasztal"
  424. #. Description
  425. #: ../po/debian-tasks.desc:40002
  426. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  427. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  430. msgid "Georgian desktop"
  431. msgstr "Grúz munkaasztal"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:41002
  434. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  435. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt grúzra állítja."
  436. #. Description
  437. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  438. msgid "German environment"
  439. msgstr "Német környezet"
  440. #. Description
  441. #: ../po/debian-tasks.desc:42002
  442. msgid ""
  443. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  444. "speaking people use Debian."
  445. msgstr ""
  446. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  449. msgid "German desktop"
  450. msgstr "Német munkaasztal"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:43002
  453. msgid "This task localises the desktop in German."
  454. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  457. msgid "Gnome desktop environment"
  458. msgstr "GNOME munkakörnyezet"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:44002
  461. msgid ""
  462. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  463. "environment."
  464. msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  467. msgid "Greek environment"
  468. msgstr "Görög környezet"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:45002
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  476. #. Description
  477. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  478. msgid "Greek desktop"
  479. msgstr "Görög munkaasztal"
  480. #. Description
  481. #: ../po/debian-tasks.desc:46002
  482. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  483. msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  486. msgid "Hebrew environment"
  487. msgstr "Héber környezet"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:47002
  490. msgid ""
  491. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  492. "speaking people use Debian."
  493. msgstr ""
  494. "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  497. msgid "Hebrew desktop"
  498. msgstr "Héber munkaasztal"
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:48002
  501. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  502. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  503. #. Description
  504. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  505. msgid "Hindi environment"
  506. msgstr "Hindi környezet"
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:49002
  509. msgid ""
  510. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  511. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  512. msgstr ""
  513. "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  514. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  517. msgid "Hindi desktop"
  518. msgstr "Hindi munkaasztal"
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:50002
  521. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  522. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  523. #. Description
  524. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  525. msgid "Hungarian environment"
  526. msgstr "Magyar környezet"
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:51002
  529. msgid ""
  530. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  531. "speaking people use Debian."
  532. msgstr ""
  533. "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat és "
  534. "elérhető dokumentációkat."
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  537. msgid "Hungarian desktop"
  538. msgstr "Magyar munkaasztal"
  539. #. Description
  540. #: ../po/debian-tasks.desc:52002
  541. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  542. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  545. msgid "Icelandic environment"
  546. msgstr "Izlandi környezet"
  547. #. Description
  548. #: ../po/debian-tasks.desc:53002
  549. msgid ""
  550. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  551. "speaking people use Debian."
  552. msgstr ""
  553. "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  554. #. Description
  555. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  556. msgid "Icelandic desktop"
  557. msgstr "Izlandi munkaasztal"
  558. #. Description
  559. #: ../po/debian-tasks.desc:54002
  560. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  561. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  562. #. Description
  563. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  564. msgid "Irish environment"
  565. msgstr "Ír környezet"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:55002
  568. msgid ""
  569. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  570. "speaking people use Debian."
  571. msgstr ""
  572. "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  575. msgid "Irish desktop"
  576. msgstr "Ír munkaasztal"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:56002
  579. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  580. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  583. msgid "Italian environment"
  584. msgstr "Olasz környezet"
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:57002
  587. msgid ""
  588. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  589. "speaking people use Debian."
  590. msgstr ""
  591. "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  592. #. Description
  593. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  594. msgid "Italian desktop"
  595. msgstr "Olasz munkaasztal"
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:58002
  598. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  599. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  602. msgid "Japanese environment"
  603. msgstr "Japán környezet"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:59002
  606. msgid ""
  607. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  608. "Debian."
  609. msgstr ""
  610. "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  613. msgid "Japanese desktop"
  614. msgstr "Japán munkaasztal"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:60002
  617. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  618. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  621. msgid "KDE desktop environment"
  622. msgstr "KDE munkakörnyezet"
  623. #. Description
  624. #: ../po/debian-tasks.desc:61002
  625. msgid ""
  626. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  627. "Environment."
  628. msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít."
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Khmer environment"
  633. msgstr "Német környezet"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:62002
  636. #, fuzzy
  637. msgid ""
  638. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  639. "speaking people use Debian."
  640. msgstr ""
  641. "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  644. msgid "Khmer desktop"
  645. msgstr "Khmer munkaasztal"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:63002
  648. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  649. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  650. #. Description
  651. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  652. msgid "Korean environment"
  653. msgstr "Koreai környezet"
  654. #. Description
  655. #: ../po/debian-tasks.desc:64002
  656. msgid ""
  657. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  658. "Debian."
  659. msgstr ""
  660. "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  663. msgid "Korean desktop"
  664. msgstr "Koreai munkaasztal"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:65002
  667. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  668. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  671. msgid "Laptop"
  672. msgstr "Laptop"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:66002
  675. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  676. msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  679. msgid "Latvian desktop"
  680. msgstr "Lett munkaasztal"
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:67002
  683. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  684. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja."
  685. #. Description
  686. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  687. msgid "Lithuanian environment"
  688. msgstr "Litván környezet"
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:68002
  691. msgid ""
  692. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  693. "Lithuanian speaking people use Debian."
  694. msgstr ""
  695. "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  698. msgid "Lithuanian desktop"
  699. msgstr "Litván munkaasztal"
  700. #. Description
  701. #: ../po/debian-tasks.desc:69002
  702. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  703. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  704. #. Description
  705. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  706. msgid "Macedonian environment"
  707. msgstr "Makedón környezet"
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:70002
  710. msgid ""
  711. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  712. "Macedonian speaking people use Debian."
  713. msgstr ""
  714. "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  717. msgid "Macedonian desktop"
  718. msgstr "Makedón munkaasztal"
  719. #. Description
  720. #: ../po/debian-tasks.desc:71002
  721. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  722. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  723. #. Description
  724. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  725. msgid "Mail server"
  726. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  727. #. Description
  728. #: ../po/debian-tasks.desc:72002
  729. msgid ""
  730. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  731. "server system."
  732. msgstr ""
  733. "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat "
  734. "választ ki."
  735. #. Description
  736. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  737. msgid "manual package selection"
  738. msgstr "kézi csomagválasztás"
  739. #. Description
  740. #: ../po/debian-tasks.desc:73002
  741. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  742. msgstr ""
  743. "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet "
  744. "kiválasztani."
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  747. msgid "Nepali desktop"
  748. msgstr "Nepáli munkaasztal"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:74002
  751. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  752. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja."
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  755. msgid "Northern Sami desktop"
  756. msgstr "Számi munkaasztal"
  757. #. Description
  758. #: ../po/debian-tasks.desc:75002
  759. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  760. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  763. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  764. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:76002
  767. msgid ""
  768. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  769. "speaking people use Debian."
  770. msgstr ""
  771. "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  772. #. Description
  773. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  774. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  775. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  776. #. Description
  777. #: ../po/debian-tasks.desc:77002
  778. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  779. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  780. #. Description
  781. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  782. msgid "Persian environment"
  783. msgstr "Perzsa környezet"
  784. #. Description
  785. #: ../po/debian-tasks.desc:78002
  786. msgid ""
  787. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  788. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  789. msgstr ""
  790. "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  791. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  792. #. Description
  793. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  794. msgid "Persian desktop"
  795. msgstr "Perzsa munkaasztal"
  796. #. Description
  797. #: ../po/debian-tasks.desc:79002
  798. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  799. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  800. #. Description
  801. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  802. msgid "Polish environment"
  803. msgstr "Lengyel környezet"
  804. #. Description
  805. #: ../po/debian-tasks.desc:80002
  806. msgid ""
  807. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  808. "speaking people use Debian."
  809. msgstr ""
  810. "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  811. #. Description
  812. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  813. msgid "Polish desktop"
  814. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  815. #. Description
  816. #: ../po/debian-tasks.desc:81002
  817. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  818. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  819. #. Description
  820. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  821. msgid "Portuguese environment"
  822. msgstr "Portugál környezet"
  823. #. Description
  824. #: ../po/debian-tasks.desc:82002
  825. msgid ""
  826. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  827. "Portuguese speaking people use Debian."
  828. msgstr ""
  829. "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt "
  830. "telepít."
  831. #. Description
  832. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  833. msgid "Portuguese desktop"
  834. msgstr "Portugál munkaasztal"
  835. #. Description
  836. #: ../po/debian-tasks.desc:83002
  837. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  838. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  839. #. Description
  840. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  841. msgid "Print server"
  842. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  843. #. Description
  844. #: ../po/debian-tasks.desc:84002
  845. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  846. msgstr ""
  847. "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  848. #. Description
  849. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  850. msgid "Punjabi environment"
  851. msgstr "Pándzsábi környezet"
  852. #. Description
  853. #: ../po/debian-tasks.desc:85002
  854. msgid ""
  855. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  856. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  857. msgstr ""
  858. "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, "
  859. "betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  862. msgid "Punjabi desktop"
  863. msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:86002
  866. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  867. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  870. msgid "Romanian environment"
  871. msgstr "Román környezet"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:87002
  874. msgid ""
  875. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  876. "speaking people use Debian."
  877. msgstr ""
  878. "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  879. #. Description
  880. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  881. msgid "Romanian desktop"
  882. msgstr "Román munkaasztal"
  883. #. Description
  884. #: ../po/debian-tasks.desc:88002
  885. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  886. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  887. #. Description
  888. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  889. msgid "Russian environment"
  890. msgstr "Orosz környezet"
  891. #. Description
  892. #: ../po/debian-tasks.desc:89002
  893. msgid ""
  894. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  895. "speaking people use Debian."
  896. msgstr ""
  897. "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  898. #. Description
  899. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  900. msgid "Russian desktop"
  901. msgstr "Orosz munkaasztal"
  902. #. Description
  903. #: ../po/debian-tasks.desc:90002
  904. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  905. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  908. msgid "Slovak environment"
  909. msgstr "Szlovák környezet"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:91002
  912. msgid ""
  913. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  914. "speaking people use Debian."
  915. msgstr ""
  916. "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  917. #. Description
  918. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  919. msgid "Slovak desktop"
  920. msgstr "Szlovák munkaasztal"
  921. #. Description
  922. #: ../po/debian-tasks.desc:92002
  923. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  924. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  925. #. Description
  926. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  927. msgid "Slovenian environment"
  928. msgstr "Szlovén környezet"
  929. #. Description
  930. #: ../po/debian-tasks.desc:93002
  931. msgid ""
  932. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  933. "speaking people use Debian."
  934. msgstr ""
  935. "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  936. #. Description
  937. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  938. msgid "Slovenian desktop"
  939. msgstr "Szlovén munkaasztal"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:94002
  942. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  943. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  946. msgid "Spanish environment"
  947. msgstr "Spanyol környezet"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:95002
  950. msgid ""
  951. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  952. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  953. msgstr ""
  954. "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és "
  955. "dokumentációt telepít."
  956. #. Description
  957. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  958. msgid "Spanish desktop"
  959. msgstr "Spanyol munkaasztal"
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:96002
  962. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  963. msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  966. msgid "Standard system"
  967. msgstr "Szabvány rendszer"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:97002
  970. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  971. msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít."
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  974. msgid "Swedish environment"
  975. msgstr "Svéd környezet"
  976. #. Description
  977. #: ../po/debian-tasks.desc:98002
  978. msgid ""
  979. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  980. "speaking people use Debian."
  981. msgstr ""
  982. "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  983. #. Description
  984. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  985. msgid "Swedish desktop"
  986. msgstr "Svéd munkaasztal"
  987. #. Description
  988. #: ../po/debian-tasks.desc:99002
  989. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  990. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  991. #. Description
  992. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  993. msgid "Tagalog environment"
  994. msgstr "Tagalog környezet"
  995. #. Description
  996. #: ../po/debian-tasks.desc:100002
  997. msgid ""
  998. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  999. "speaking people use Debian."
  1000. msgstr ""
  1001. "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1002. #. Description
  1003. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1004. msgid "Tamil desktop"
  1005. msgstr "Tamil munkaasztal"
  1006. #. Description
  1007. #: ../po/debian-tasks.desc:101002
  1008. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1009. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  1010. #. Description
  1011. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1012. msgid "Thai environment"
  1013. msgstr "Thai környezet"
  1014. #. Description
  1015. #: ../po/debian-tasks.desc:102002
  1016. msgid ""
  1017. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1018. "use Debian."
  1019. msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít."
  1020. #. Description
  1021. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1022. msgid "Thai desktop"
  1023. msgstr "Thai munkaasztal"
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:103002
  1026. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1027. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1030. msgid "Turkish environment"
  1031. msgstr "Török környezet"
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:104002
  1034. msgid ""
  1035. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1036. "speaking people use Debian."
  1037. msgstr ""
  1038. "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1039. #. Description
  1040. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1041. msgid "Turkish desktop"
  1042. msgstr "Török munkaasztal"
  1043. #. Description
  1044. #: ../po/debian-tasks.desc:105002
  1045. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1046. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  1047. #. Description
  1048. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1049. msgid "Ukrainian environment"
  1050. msgstr "Ukrán környezet"
  1051. #. Description
  1052. #: ../po/debian-tasks.desc:106002
  1053. msgid ""
  1054. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1055. "speaking people use Debian."
  1056. msgstr ""
  1057. "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1060. msgid "Ukrainian desktop"
  1061. msgstr "Ukrán munkaasztal"
  1062. #. Description
  1063. #: ../po/debian-tasks.desc:107002
  1064. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1065. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1068. msgid "Vietnamese desktop"
  1069. msgstr "Vietnámi munkaasztal"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:108002
  1072. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1073. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja."
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1076. msgid "Web server"
  1077. msgstr "Webkiszolgáló"
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:109002
  1080. msgid ""
  1081. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1082. msgstr ""
  1083. "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1086. msgid "Welsh environment"
  1087. msgstr "Velszi környezet"
  1088. #. Description
  1089. #: ../po/debian-tasks.desc:110002
  1090. msgid ""
  1091. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1092. "speaking people use Debian."
  1093. msgstr ""
  1094. "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  1095. #. Description
  1096. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1097. msgid "Welsh desktop"
  1098. msgstr "Velszi munkaasztal"
  1099. #. Description
  1100. #: ../po/debian-tasks.desc:111002
  1101. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1102. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  1103. #. Description
  1104. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1105. msgid "Xhosa desktop"
  1106. msgstr "Szosa munkaasztal"
  1107. #. Description
  1108. #: ../po/debian-tasks.desc:112002
  1109. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1110. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  1111. #~ msgid "Albanian desktop"
  1112. #~ msgstr "Albán munkaasztal"
  1113. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1114. #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja."
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1117. #~ "desktop."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot "
  1120. #~ "telepít."
  1121. #~ msgid ""
  1122. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1123. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1124. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1125. #~ "user choose between the two."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ "Ez a metacsomag alapvető \"munkaasztal\"-jellegű szoftvereket biztosít, "
  1128. #~ "egyebek közt munkamenet-kezelőket, fájlkezelőket és webböngészőket. A "
  1129. #~ "GNOME- és a KDE-féle asztalt is tartalmazza, a bejelentkezés során "
  1130. #~ "választani is lehet a kettő közt."
  1131. #, fuzzy
  1132. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1133. #~ msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal olasz fordítását telepíti."
  1134. #, fuzzy
  1135. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ "Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel "
  1138. #~ "rendszerét."
  1139. #~ msgid "Office environment"
  1140. #~ msgstr "Irodai környezet"
  1141. #~ msgid ""
  1142. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1143. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1144. #~ "a rather large collection of software."
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ "Ez a metacsomag irodai munkában hasznos szoftvereket tartalmaz: "
  1147. #~ "szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt, hogy csak "
  1148. #~ "kiragadott példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."
  1149. #~ msgid "X window system"
  1150. #~ msgstr "X ablakozórendszer"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1153. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1154. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Ez a metacsomag önálló munkaállomásokon használt X ablakozórendszerhez "
  1157. #~ "szükséges részeket ad: az X-könyvtárakat, egy X-szervert, "
  1158. #~ "betűkészleteket, néhány alapvető X-klienst és segédprogramot."
  1159. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1160. #~ msgstr "Szélessávú internetkapcsolat"
  1161. #~ msgid ""
  1162. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1163. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Ez a metacsomag (pl. DSL-en, kábeltévén, stb. létesített) gyors "
  1166. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1167. #~ msgid "C and C++"
  1168. #~ msgstr "C és C++"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1171. #~ "programming languages."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "C és C++ programnyelveken végzett fejlesztések számára biztosít "
  1174. #~ "teljesértékű környezetet."
  1175. #~ msgid "Dialup internet"
  1176. #~ msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"
  1177. #~ msgid ""
  1178. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1179. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Ez a metacsomag (pl. modemmel, ISDN-nel, stb. létesített) lassú, időleges "
  1182. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  1183. #~ msgid "Games"
  1184. #~ msgstr "Játékok"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1187. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1188. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "E metacsomag választásával játékok széleskörű választékát telepíti "
  1191. #~ "gépére: hagyományos szöveges Unix-játékokat éppúgy, mint kártyajátékokat "
  1192. #~ "vagy gyors reflexeket igénylő ügyességi játékokat. Nem telepíti a "
  1193. #~ "Debianban található valamennyi játékot, de jó kiindulópontot ad."
  1194. #~ msgid "Java"
  1195. #~ msgstr "Java"
  1196. #~ msgid "A java development environment."
  1197. #~ msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."
  1198. #~ msgid "Debian Jr."
  1199. #~ msgstr "ifj. Debian"
  1200. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."
  1203. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1204. #~ msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1207. #~ "kernel."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ "Ez a metacsomag a saját egyedi rendszermagok lefordításához szükséges "
  1210. #~ "dolgokat telepíti."
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1213. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  1214. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Az e metacsomagban található eszközöknek főleg a laptophasználók veszik "
  1217. #~ "hasznát. Egyes laptoptípusok számára (pl. IBM Thinkpad, Sony Vaio, egyes "
  1218. #~ "Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1221. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Ez a metacsomag a rendszert a Linux Standard Base szabványhoz igazító "
  1224. #~ "csomagokat telepít, lehetővé téve ezzel LSB-csomagok telepítését és "
  1225. #~ "használatát."
  1226. #~ msgid "Usenet news server"
  1227. #~ msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1230. #~ "for new Debian installations."
  1231. #~ msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1234. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1235. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1236. #~ "operate a server."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "Ha pusztán egy meglevő kiszolgáló nyújtotta híreket kíván olvasni, nem "
  1239. #~ "szükséges ezt a csomagot telepítenie, elég csupán egy hírolvasókliens. "
  1240. #~ "Csak saját hírszolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."
  1241. #~ msgid "Python"
  1242. #~ msgstr "Python"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1245. #~ "complex applications in Python."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Sok Python-eszköz és különféle hozzávalók, egyszerű és bonyolultabb "
  1248. #~ "Python-alkalmazások fejlesztéséhez is."
  1249. #~ msgid "Scientific applications"
  1250. #~ msgstr "Tudományos alkalmazások"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1253. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1254. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1255. #~ "visualization."
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Ez a metacsomag tudományos munkára fogható csomagokat telepít. A "
  1258. #~ "\"tudományos\" itt viszonylag lazán értendő, idevesszük a numerikus "
  1259. #~ "analízist és különféle számítási módszereket is, csakúgy, mint a "
  1260. #~ "statisztikai adatanalízist és a vizualizációt is."
  1261. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1262. #~ msgstr "TeX/LaTeX környezet"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1265. #~ "LaTeX."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Ez a metacsomag TeX/LaTeX-dokumentumok megalkotásához szükséges "
  1268. #~ "csomagokat telepít."
  1269. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1270. #~ msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1273. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1274. #~ "this includes a number of daemons."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ "Ez a metacsomag egy tipikus többfelhasználós (távolról is használható) "
  1277. #~ "Unix-rendszeren előforduló csomagokat telepít. Jó tudnia, hogy ezek közt "
  1278. #~ "vannak daemonokat futtató csomagok is."
  1279. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1280. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1283. #~ "and Tk Toolkit."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "A Tcl nyelv és a Tk vezérlőelem-könyvtár használatára alapuló "
  1286. #~ "programfejlesztést segítő csomagok."
  1287. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1288. #~ msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"