You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1573 lines
53 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-07-23 11:49-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-07-03 14:46+0900\n"
  12. "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "Arabic environment"
  20. msgstr "アラビア語環境"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1002
  23. msgid ""
  24. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  25. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  26. msgstr ""
  27. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  28. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  31. msgid "Arabic desktop"
  32. msgstr "アラビア語デスクトップ"
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2002
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  39. msgid "Basque desktop"
  40. msgstr "バスク語デスクトップ"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3002
  43. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  44. msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  47. msgid "Belarusian environment"
  48. msgstr "ベラルーシ語環境"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4002
  51. msgid ""
  52. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  53. "Belarusian speaking people use Debian."
  54. msgstr ""
  55. "このタスクは、ベラルーシ語話者が Debian を使いやすくするために、ベラルーシ語"
  56. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  59. msgid "Belarusian desktop"
  60. msgstr "ベラルーシ語デスクトップ"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5002
  63. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  64. msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  67. msgid "Bengali environment"
  68. msgstr "ベンガル語環境"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6002
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語のプ"
  76. "ログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  79. msgid "Bengali desktop"
  80. msgstr "ベンガル語デスクトップ"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7002
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  87. msgid "Bosnian desktop"
  88. msgstr "ボスニア語デスクトップ"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8002
  91. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  92. msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  95. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  96. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:9002
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  101. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  102. msgstr ""
  103. "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブラ"
  104. "ジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストールしま"
  105. "す。"
  106. #. Description
  107. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  108. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  109. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  110. #. Description
  111. #: ../po/debian-tasks.desc:10002
  112. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  113. msgstr ""
  114. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  115. "す。"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  118. msgid "Bulgarian environment"
  119. msgstr "ブルガリア語環境"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11002
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  124. "speakers to use Debian."
  125. msgstr ""
  126. "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  127. "データファイルをインストールします。"
  128. #. Description
  129. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  130. msgid "Bulgarian desktop"
  131. msgstr "ブルガリア語デスクトップ"
  132. #. Description
  133. #: ../po/debian-tasks.desc:12002
  134. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  135. msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  138. msgid "Catalan environment"
  139. msgstr "カタルーニャ語環境"
  140. #. Description
  141. #: ../po/debian-tasks.desc:13002
  142. msgid ""
  143. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  144. "speaking people use Debian."
  145. msgstr ""
  146. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  147. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  148. #. Description
  149. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  150. msgid "Catalan desktop"
  151. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:14002
  154. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  155. msgstr ""
  156. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  159. msgid "Simplified Chinese environment"
  160. msgstr "簡体字中国語環境"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:15002
  163. msgid ""
  164. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  165. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  166. "encoding."
  167. msgstr ""
  168. "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  169. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  170. "でいます。"
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  173. msgid "Simplified Chinese desktop"
  174. msgstr "簡体字中国語デスクトップ"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:16002
  177. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  178. msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  181. msgid "Traditional Chinese environment"
  182. msgstr "繁体字中国語環境"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:17002
  185. msgid ""
  186. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  187. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  188. "encoding."
  189. msgstr ""
  190. "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  191. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  192. "でいます。"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  195. msgid "Traditional Chinese desktop"
  196. msgstr "繁体字中国語デスクトップ"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:18002
  199. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  200. msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  203. msgid "Croatian desktop"
  204. msgstr "クロアチア語デスクトップ"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:19002
  207. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  208. msgstr ""
  209. "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  212. msgid "Cyrillic environment"
  213. msgstr "キリル文字環境"
  214. #. Description
  215. #: ../po/debian-tasks.desc:20002
  216. msgid ""
  217. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  218. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  219. "Serbian and Ukrainian."
  220. msgstr ""
  221. "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト"
  222. "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セル"
  223. "ビア語、ウクライナ語をサポートします。"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  226. msgid "Cyrillic desktop"
  227. msgstr "キリル文字デスクトップ"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:21002
  230. msgid ""
  231. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  232. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  233. msgstr ""
  234. "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、ブ"
  235. "ルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートしま"
  236. "す。"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  239. msgid "Czech environment"
  240. msgstr "チェコ語環境"
  241. #. Description
  242. #: ../po/debian-tasks.desc:22002
  243. msgid ""
  244. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  245. "speaking people use Debian."
  246. msgstr ""
  247. "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ"
  248. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  251. msgid "Czech desktop"
  252. msgstr "チェコ語デスクトップ"
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:23002
  255. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  256. msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。"
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  259. msgid "Danish environment"
  260. msgstr "デンマーク語環境"
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:24002
  263. msgid ""
  264. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  265. "speaking people use Debian."
  266. msgstr ""
  267. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  268. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  271. msgid "Danish desktop"
  272. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:25002
  275. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  276. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  279. msgid "SQL database"
  280. msgstr "SQL データベース"
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26002
  283. msgid ""
  284. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  285. msgstr ""
  286. "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選"
  287. "択します。"
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:26003
  290. msgid ""
  291. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  292. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  293. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  294. "locking."
  295. msgstr ""
  296. "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー"
  297. "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ"
  298. "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  301. msgid "Desktop environment"
  302. msgstr "デスクトップ環境"
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:27002
  305. msgid ""
  306. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  307. "Gnome and KDE desktop tasks."
  308. msgstr ""
  309. "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、Gnome および KDE デス"
  310. "クトップタスクの基礎を形成します。"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  313. msgid "DNS server"
  314. msgstr "DNS サーバ"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:28002
  317. msgid ""
  318. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  319. msgstr ""
  320. "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。"
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  323. msgid "Dutch environment"
  324. msgstr "オランダ語環境"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:29002
  327. msgid ""
  328. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  329. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  330. msgstr ""
  331. "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  332. "データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  335. msgid "Dutch desktop"
  336. msgstr "オランダ語デスクトップ"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:30002
  339. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  340. msgstr "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  343. msgid "Dzongkha desktop"
  344. msgstr "ゾンカ語デスクトップ"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:31002
  347. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  348. msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。"
  349. #. Description
  350. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  351. msgid "Esperanto desktop"
  352. msgstr "エスペラント語デスクトップ"
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:32002
  355. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  356. msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  359. msgid "Estonian desktop"
  360. msgstr "エストニア語デスクトップ"
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:33002
  363. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  364. msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  367. msgid "File server"
  368. msgstr "ファイルサーバ"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:34002
  371. msgid ""
  372. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  373. "and NFS."
  374. msgstr ""
  375. "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
  376. "サーバに仕立て上げます。"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  379. msgid "Finnish environment"
  380. msgstr "フィンランド語環境"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:35002
  383. msgid ""
  384. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  385. "speaking people use Debian."
  386. msgstr ""
  387. "このタスクは、フィンランド語のパッケージやドキュメントをインストールし、フィ"
  388. "ンランド語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  391. msgid "Finnish desktop"
  392. msgstr "フィンランド語デスクトップ"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:36002
  395. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  396. msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  399. msgid "French environment"
  400. msgstr "フランス語環境"
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:37002
  403. msgid ""
  404. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  405. "speaking people use Debian."
  406. msgstr ""
  407. "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の"
  408. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  411. msgid "French desktop"
  412. msgstr "フランス語デスクトップ"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:38002
  415. msgid "This task localises the desktop in French."
  416. msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  419. msgid "Galician environment"
  420. msgstr "ガリシア語環境"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:39002
  423. msgid ""
  424. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  425. "speaking people use Debian."
  426. msgstr ""
  427. "このタスクは、ガリシア語話者が Debian を使いやすくするために、ガリシア語の"
  428. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  431. msgid "Galician desktop"
  432. msgstr "ガリシア語デスクトップ"
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:40002
  435. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  436. msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  439. msgid "Georgian desktop"
  440. msgstr "グルジア語デスクトップ"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:41002
  443. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  444. msgstr "このタスクは、グルジア語でデスクトップをローカライズします。"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  447. msgid "German environment"
  448. msgstr "ドイツ語環境"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:42002
  451. msgid ""
  452. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  453. "speaking people use Debian."
  454. msgstr ""
  455. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  456. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  459. msgid "German desktop"
  460. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:43002
  463. msgid "This task localises the desktop in German."
  464. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  467. msgid "Gnome desktop environment"
  468. msgstr "Gnome デスクトップ環境"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:44002
  471. msgid ""
  472. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  473. "environment."
  474. msgstr ""
  475. "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  476. "ウェアを提供します。"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  479. msgid "Greek environment"
  480. msgstr "ギリシャ語環境"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:45002
  483. msgid ""
  484. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  485. "speaking people use Debian."
  486. msgstr ""
  487. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  488. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  491. msgid "Greek desktop"
  492. msgstr "ギリシャ語デスクトップ"
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:46002
  495. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  496. msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。"
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  499. msgid "Hebrew environment"
  500. msgstr "ヘブライ語環境"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:47002
  503. msgid ""
  504. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  505. "speaking people use Debian."
  506. msgstr ""
  507. "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の"
  508. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  511. msgid "Hebrew desktop"
  512. msgstr "ヘブライ語デスクトップ"
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:48002
  515. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  516. msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  519. msgid "Hindi environment"
  520. msgstr "ヒンディー語環境"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:49002
  523. msgid ""
  524. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  525. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  526. msgstr ""
  527. "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー語"
  528. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  531. msgid "Hindi desktop"
  532. msgstr "ヒンディー語デスクトップ"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:50002
  535. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  536. msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  539. msgid "Hungarian environment"
  540. msgstr "ハンガリー語環境"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:51002
  543. msgid ""
  544. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  545. "speaking people use Debian."
  546. msgstr ""
  547. "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー語"
  548. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  551. msgid "Hungarian desktop"
  552. msgstr "ハンガリー語デスクトップ"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:52002
  555. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  556. msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  559. msgid "Icelandic environment"
  560. msgstr "アイスランド語環境"
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:53002
  563. msgid ""
  564. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  565. "speaking people use Debian."
  566. msgstr ""
  567. "このタスクは、アイスランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイスラン"
  568. "ド語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  571. msgid "Icelandic desktop"
  572. msgstr "アイスランド語デスクトップ"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:54002
  575. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  576. msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  579. msgid "Irish environment"
  580. msgstr "アイルランド語環境"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:55002
  583. msgid ""
  584. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  585. "speaking people use Debian."
  586. msgstr ""
  587. "このタスクは、アイルランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイルラン"
  588. "ド語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  591. msgid "Irish desktop"
  592. msgstr "アイルランド語デスクトップ"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:56002
  595. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  596. msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  599. msgid "Italian environment"
  600. msgstr "イタリア語環境"
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:57002
  603. msgid ""
  604. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  605. "speaking people use Debian."
  606. msgstr ""
  607. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  608. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  611. msgid "Italian desktop"
  612. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:58002
  615. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  616. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  619. msgid "Japanese environment"
  620. msgstr "日本語環境"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:59002
  623. msgid ""
  624. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  625. "Debian."
  626. msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  627. #. Description
  628. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  629. msgid "Japanese desktop"
  630. msgstr "日本語デスクトップ"
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:60002
  633. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  634. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  637. msgid "KDE desktop environment"
  638. msgstr "KDE デスクトップ環境"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:61002
  641. msgid ""
  642. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  643. "Environment."
  644. msgstr ""
  645. "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ"
  646. "アを提供します。"
  647. #. Description
  648. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Khmer environment"
  651. msgstr "ドイツ語環境"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:62002
  654. #, fuzzy
  655. msgid ""
  656. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  657. "speaking people use Debian."
  658. msgstr ""
  659. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  660. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  663. msgid "Khmer desktop"
  664. msgstr "クメール語デスクトップ"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:63002
  667. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  668. msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  671. msgid "Korean environment"
  672. msgstr "韓国語環境"
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:64002
  675. msgid ""
  676. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  677. "Debian."
  678. msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  681. msgid "Korean desktop"
  682. msgstr "韓国語デスクトップ"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:65002
  685. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  686. msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。"
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  689. msgid "Laptop"
  690. msgstr "ラップトップ"
  691. #. Description
  692. #: ../po/debian-tasks.desc:66002
  693. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  694. msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  697. msgid "Latvian desktop"
  698. msgstr "ラトビア語デスクトップ"
  699. #. Description
  700. #: ../po/debian-tasks.desc:67002
  701. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  702. msgstr "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  705. msgid "Lithuanian environment"
  706. msgstr "リトアニア語環境"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:68002
  709. msgid ""
  710. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  711. "Lithuanian speaking people use Debian."
  712. msgstr ""
  713. "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア語"
  714. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  717. msgid "Lithuanian desktop"
  718. msgstr "リトアニア語デスクトップ"
  719. #. Description
  720. #: ../po/debian-tasks.desc:69002
  721. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  722. msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。"
  723. #. Description
  724. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  725. msgid "Macedonian environment"
  726. msgstr "マケドニア語環境"
  727. #. Description
  728. #: ../po/debian-tasks.desc:70002
  729. msgid ""
  730. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  731. "Macedonian speaking people use Debian."
  732. msgstr ""
  733. "このタスクは、マケドニア語話者が Debian を使いやすくするために、マケドニア語"
  734. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  735. #. Description
  736. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  737. msgid "Macedonian desktop"
  738. msgstr "マケドニア語デスクトップ"
  739. #. Description
  740. #: ../po/debian-tasks.desc:71002
  741. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  742. msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。"
  743. #. Description
  744. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  745. msgid "Mail server"
  746. msgstr "メールサーバ"
  747. #. Description
  748. #: ../po/debian-tasks.desc:72002
  749. msgid ""
  750. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  751. "server system."
  752. msgstr ""
  753. "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま"
  754. "す。"
  755. #. Description
  756. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  757. msgid "manual package selection"
  758. msgstr "手動パッケージ選択"
  759. #. Description
  760. #: ../po/debian-tasks.desc:73002
  761. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  762. msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
  763. #. Description
  764. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  765. msgid "Nepali desktop"
  766. msgstr "ネパール語デスクトップ"
  767. #. Description
  768. #: ../po/debian-tasks.desc:74002
  769. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  770. msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。"
  771. #. Description
  772. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  773. msgid "Northern Sami desktop"
  774. msgstr "北サーメ語デスクトップ"
  775. #. Description
  776. #: ../po/debian-tasks.desc:75002
  777. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  778. msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。"
  779. #. Description
  780. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  781. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  782. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境"
  783. #. Description
  784. #: ../po/debian-tasks.desc:76002
  785. msgid ""
  786. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  787. "speaking people use Debian."
  788. msgstr ""
  789. "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル"
  790. "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  791. #. Description
  792. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  793. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  794. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ"
  795. #. Description
  796. #: ../po/debian-tasks.desc:77002
  797. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  798. msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。"
  799. #. Description
  800. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  801. msgid "Persian environment"
  802. msgstr "ペルシア語環境"
  803. #. Description
  804. #: ../po/debian-tasks.desc:78002
  805. msgid ""
  806. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  807. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  808. msgstr ""
  809. "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語のプ"
  810. "ログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  811. #. Description
  812. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  813. msgid "Persian desktop"
  814. msgstr "ペルシア語デスクトップ"
  815. #. Description
  816. #: ../po/debian-tasks.desc:79002
  817. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  818. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  819. #. Description
  820. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  821. msgid "Polish environment"
  822. msgstr "ポーランド語環境"
  823. #. Description
  824. #: ../po/debian-tasks.desc:80002
  825. msgid ""
  826. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  827. "speaking people use Debian."
  828. msgstr ""
  829. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  830. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  831. #. Description
  832. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  833. msgid "Polish desktop"
  834. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  835. #. Description
  836. #: ../po/debian-tasks.desc:81002
  837. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  838. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  839. #. Description
  840. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  841. msgid "Portuguese environment"
  842. msgstr "ポルトガル語環境"
  843. #. Description
  844. #: ../po/debian-tasks.desc:82002
  845. msgid ""
  846. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  847. "Portuguese speaking people use Debian."
  848. msgstr ""
  849. "このタスクは、ポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ポルトガル語"
  850. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  851. #. Description
  852. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  853. msgid "Portuguese desktop"
  854. msgstr "ポルトガル語デスクトップ"
  855. #. Description
  856. #: ../po/debian-tasks.desc:83002
  857. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  858. msgstr ""
  859. "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  860. #. Description
  861. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  862. msgid "Print server"
  863. msgstr "印刷サーバ"
  864. #. Description
  865. #: ../po/debian-tasks.desc:84002
  866. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  867. msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。"
  868. #. Description
  869. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  870. msgid "Punjabi environment"
  871. msgstr "パンジャビ語環境"
  872. #. Description
  873. #: ../po/debian-tasks.desc:85002
  874. msgid ""
  875. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  876. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  877. msgstr ""
  878. "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ語"
  879. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  880. #. Description
  881. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  882. msgid "Punjabi desktop"
  883. msgstr "パンジャビ語デスクトップ"
  884. #. Description
  885. #: ../po/debian-tasks.desc:86002
  886. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  887. msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。"
  888. #. Description
  889. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  890. msgid "Romanian environment"
  891. msgstr "ルーマニア語環境"
  892. #. Description
  893. #: ../po/debian-tasks.desc:87002
  894. msgid ""
  895. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  896. "speaking people use Debian."
  897. msgstr ""
  898. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  899. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  900. #. Description
  901. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  902. msgid "Romanian desktop"
  903. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  904. #. Description
  905. #: ../po/debian-tasks.desc:88002
  906. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  907. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  908. #. Description
  909. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  910. msgid "Russian environment"
  911. msgstr "ロシア語環境"
  912. #. Description
  913. #: ../po/debian-tasks.desc:89002
  914. msgid ""
  915. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  916. "speaking people use Debian."
  917. msgstr ""
  918. "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプログ"
  919. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  920. #. Description
  921. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  922. msgid "Russian desktop"
  923. msgstr "ロシア語デスクトップ"
  924. #. Description
  925. #: ../po/debian-tasks.desc:90002
  926. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  927. msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。"
  928. #. Description
  929. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  930. msgid "Slovak environment"
  931. msgstr "スロヴァキア語環境"
  932. #. Description
  933. #: ../po/debian-tasks.desc:91002
  934. msgid ""
  935. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  936. "speaking people use Debian."
  937. msgstr ""
  938. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  939. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  940. #. Description
  941. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  942. msgid "Slovak desktop"
  943. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  944. #. Description
  945. #: ../po/debian-tasks.desc:92002
  946. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  947. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  948. #. Description
  949. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  950. msgid "Slovenian environment"
  951. msgstr "スロベニア語環境"
  952. #. Description
  953. #: ../po/debian-tasks.desc:93002
  954. msgid ""
  955. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  956. "speaking people use Debian."
  957. msgstr ""
  958. "このタスクは、スロベニア語話者が Debian を使いやすくするために、スロベニア語"
  959. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  960. #. Description
  961. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  962. msgid "Slovenian desktop"
  963. msgstr "スロベニア語デスクトップ"
  964. #. Description
  965. #: ../po/debian-tasks.desc:94002
  966. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  967. msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。"
  968. #. Description
  969. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  970. msgid "Spanish environment"
  971. msgstr "スペイン語環境"
  972. #. Description
  973. #: ../po/debian-tasks.desc:95002
  974. msgid ""
  975. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  976. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  977. msgstr ""
  978. "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語のプ"
  979. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  980. #. Description
  981. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  982. msgid "Spanish desktop"
  983. msgstr "スペイン語デスクトップ"
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:96002
  986. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  987. msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  990. msgid "Standard system"
  991. msgstr "標準システム"
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:97002
  994. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  995. msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  998. msgid "Swedish environment"
  999. msgstr "スウェーデン語環境"
  1000. #. Description
  1001. #: ../po/debian-tasks.desc:98002
  1002. msgid ""
  1003. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1004. "speaking people use Debian."
  1005. msgstr ""
  1006. "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェーデ"
  1007. "ン語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1010. msgid "Swedish desktop"
  1011. msgstr "スウェーデン語デスクトップ"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:99002
  1014. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1015. msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1018. msgid "Tagalog environment"
  1019. msgstr "タガログ語環境"
  1020. #. Description
  1021. #: ../po/debian-tasks.desc:100002
  1022. msgid ""
  1023. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1024. "speaking people use Debian."
  1025. msgstr ""
  1026. "このタスクは、タガログ語話者が Debian を使いやすくするために、タガログ語の"
  1027. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1030. msgid "Tamil desktop"
  1031. msgstr "タミール語デスクトップ"
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:101002
  1034. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1035. msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1038. msgid "Thai environment"
  1039. msgstr "タイ語環境"
  1040. #. Description
  1041. #: ../po/debian-tasks.desc:102002
  1042. msgid ""
  1043. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1044. "use Debian."
  1045. msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。"
  1046. #. Description
  1047. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1048. msgid "Thai desktop"
  1049. msgstr "タイ語デスクトップ"
  1050. #. Description
  1051. #: ../po/debian-tasks.desc:103002
  1052. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1053. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  1054. #. Description
  1055. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1056. msgid "Turkish environment"
  1057. msgstr "トルコ語環境"
  1058. #. Description
  1059. #: ../po/debian-tasks.desc:104002
  1060. msgid ""
  1061. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1062. "speaking people use Debian."
  1063. msgstr ""
  1064. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  1065. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1066. #. Description
  1067. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1068. msgid "Turkish desktop"
  1069. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  1070. #. Description
  1071. #: ../po/debian-tasks.desc:105002
  1072. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1073. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  1074. #. Description
  1075. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1076. msgid "Ukrainian environment"
  1077. msgstr "ウクライナ語環境"
  1078. #. Description
  1079. #: ../po/debian-tasks.desc:106002
  1080. msgid ""
  1081. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1082. "speaking people use Debian."
  1083. msgstr ""
  1084. "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ語"
  1085. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1086. #. Description
  1087. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1088. msgid "Ukrainian desktop"
  1089. msgstr "ウクライナ語デスクトップ"
  1090. #. Description
  1091. #: ../po/debian-tasks.desc:107002
  1092. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1093. msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。"
  1094. #. Description
  1095. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1096. msgid "Vietnamese desktop"
  1097. msgstr "ベトナム語デスクトップ"
  1098. #. Description
  1099. #: ../po/debian-tasks.desc:108002
  1100. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1101. msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。"
  1102. #. Description
  1103. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1104. msgid "Web server"
  1105. msgstr "ウェブサーバ"
  1106. #. Description
  1107. #: ../po/debian-tasks.desc:109002
  1108. msgid ""
  1109. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1110. msgstr ""
  1111. "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー"
  1112. "ジを選択します。"
  1113. #. Description
  1114. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1115. msgid "Welsh environment"
  1116. msgstr "ウェールズ語環境"
  1117. #. Description
  1118. #: ../po/debian-tasks.desc:110002
  1119. msgid ""
  1120. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1121. "speaking people use Debian."
  1122. msgstr ""
  1123. "このタスクは、ウェールズ語話者が Debian を使いやすくするために、ウェールズ語"
  1124. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1125. #. Description
  1126. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1127. msgid "Welsh desktop"
  1128. msgstr "ウェールズ語デスクトップ"
  1129. #. Description
  1130. #: ../po/debian-tasks.desc:111002
  1131. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1132. msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。"
  1133. #. Description
  1134. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1135. msgid "Xhosa desktop"
  1136. msgstr "コーサ語デスクトップ"
  1137. #. Description
  1138. #: ../po/debian-tasks.desc:112002
  1139. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1140. msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。"
  1141. #~ msgid "Albanian desktop"
  1142. #~ msgstr "アルバニア語デスクトップ"
  1143. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1144. #~ msgstr "このタスクは、アルバニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1147. #~ "desktop."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ"
  1150. #~ "トウェアを提供します。"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1153. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1154. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1155. #~ "user choose between the two."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "このタスクは、様々なセッションマネージャ、ファイルマネージャ、ウェブブラウ"
  1158. #~ "ザを含む基本的な「デスクトップ」ソフトウェアを提供します。GNOME と KDE の"
  1159. #~ "両デスクトップを含み、このどちらかをユーザが選択できるディスプレイマネー"
  1160. #~ "ジャを提供します。"
  1161. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "このタスクは、ブルガリア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  1164. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1165. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを標準ベースシステムにします。"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1168. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1169. #~ "a rather large collection of software."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ "このタスクは、オフィススイートを提供します。ワードプロセッサ、表計算、プレ"
  1172. #~ "ゼンテーションツールなどを含みます。比較的大きなコレクションです。"
  1173. #~ msgid "X window system"
  1174. #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1177. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1178. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "このタスクは、X ウィンドウシステムを実行するスタンドアローンのワークステー"
  1181. #~ "ションに必要不可欠なコンポーネントを提供します。X ライブラリ群、X サーバ、"
  1182. #~ "一連のフォント、基本的な X のクライアントとユーティリティ群を提供します。"
  1183. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1184. #~ msgstr "ブロードバンド接続"
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1187. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "このタスクは、DSL やケーブルなどでインターネットに接続したコンピュータの独"
  1190. #~ "特なニーズを満たすパッケージを選択します。"
  1191. #~ msgid "C and C++"
  1192. #~ msgstr "C と C++"
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1195. #~ "programming languages."
  1196. #~ msgstr "C や C++ 言語のプログラムを開発する完全な環境を提供します。"
  1197. #~ msgid "Dialup internet"
  1198. #~ msgstr "ダイヤルアップ接続"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1201. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "このタスクは、低速なダイヤルアップ接続 (モデム、ISDN など) を用いるコン"
  1204. #~ "ピュータの特別なニーズを満たすパッケージを提供します。"
  1205. #~ msgid "This task sets up your system to be a file server."
  1206. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムをファイルサーバにします。"
  1207. #~ msgid "Games"
  1208. #~ msgstr "ゲーム"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1211. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1212. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "このタスクを選択すると、古典的な UNIX ゲームからハイペースなアーケードゲー"
  1215. #~ "ムまでの様々なゲームがインストールされます。Debian に含まれる全てのゲーム"
  1216. #~ "がインストールされるわけではありませんが、ここから始めるのがよいでしょう。"
  1217. #~ msgid "Java"
  1218. #~ msgstr "Java"
  1219. #~ msgid "A java development environment."
  1220. #~ msgstr "Java 開発環境"
  1221. #~ msgid "Debian Jr."
  1222. #~ msgstr "Debian Jr."
  1223. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1224. #~ msgstr "Debian Jr. は子どもに適した Debian パッケージのコレクションです。"
  1225. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1226. #~ msgstr "カスタムカーネルのコンパイル"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1229. #~ "kernel."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "このタスクは、あなた自身のカスタムカーネルを構築するために必要な全てを含ん"
  1232. #~ "でいます。"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1235. #~ "system. It includes some special utilities laptops including IBM "
  1236. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
  1239. #~ "Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
  1240. #~ "リティも含まれています。"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1243. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ "このタスクをインストールすると、システムが Linux Standard Base 準拠にな"
  1246. #~ "り、LSB パッケージをインストールしたり利用したりできるようになります。"
  1247. #~ msgid "Usenet news server"
  1248. #~ msgstr "Usenet ニュースサーバ"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1251. #~ "for new Debian installations."
  1252. #~ msgstr "オフィス環境"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1255. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1256. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1257. #~ "operate a server."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "既存のサーバからニュースを読むだけなら、このパッケージは不要です。その場"
  1260. #~ "合、好きなニュースリーダをインストールすれば十分です。サーバを運用したい人"
  1261. #~ "だけが、このタスクを利用してください。"
  1262. #~ msgid "Python"
  1263. #~ msgstr "Python"
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1266. #~ "complex applications in Python."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ "多数の Python ツールや拡張を含みます。スクリプトや、単純なアプリケーション"
  1269. #~ "から複雑なアプリケーションまでを Python で開発できるようになります。"
  1270. #~ msgid "Scientific applications"
  1271. #~ msgstr "科学的アプリケーション"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1274. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1275. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1276. #~ "visualization."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "このタスクは、科学的な仕事に適したパッケージを選択します。非常に広義な「科"
  1279. #~ "学的」という言葉の定義に基づき、数値解析、計算、統計解析、可視化などが含ま"
  1280. #~ "れています。"
  1281. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1282. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1285. #~ "and Tk Toolkit."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Tcl 言語と Tk ツールキットを用いたアプリケーションの開発によく用いられる"
  1288. #~ "パッケージをインストールします。"
  1289. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1290. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1291. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1292. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1293. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1294. #~ msgstr "伝統的な Unix サーバ"
  1295. #~ msgid ""
  1296. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1297. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1298. #~ "this includes a number of daemons."
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "このタスクは、リモートからのユーザを抱える従来のマルチユーザ unix システム"
  1301. #~ "に存在するようなパッケージをインストールします。多数のデーモンを含むことに"
  1302. #~ "注意してください。"
  1303. #~ msgid ""
  1304. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1305. #~ "LaTeX."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"