You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
226 lines
5.8 KiB
226 lines
5.8 KiB
# Finnish translation for tasksel
|
|
# Copyright © 2003 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tasksel 1.23\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-02-09 15:10+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-07 23:37+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../data.c:277 ../data.c:291
|
|
msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
|
|
msgstr "Ei voida varata muistia enumerointipuskurille"
|
|
|
|
#: ../macros.h:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Fatal error encountered at %s:%d\r\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"Keskeytykseen johtava virhe kohdassa %s:%s\r\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../macros.h:51
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"I/O error at %s:%d\r\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"I/O-virhe kohdassa %s:%d\r\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:18 ../slangui.c:19
|
|
msgid "(no description)"
|
|
msgstr "(ei kuvausta)"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:75
|
|
msgid "End-user"
|
|
msgstr "Loppukäyttäjä"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:76
|
|
msgid "Servers"
|
|
msgstr "Palvelimet"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:77
|
|
msgid "Development"
|
|
msgstr "Kehitys"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:78
|
|
msgid "Localization"
|
|
msgstr "Paikallistaminen"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:79
|
|
msgid "Hardware Support"
|
|
msgstr "Laitteistotuki"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:80
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Sekalaista"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:213
|
|
msgid "Unable to initialize the terminal"
|
|
msgstr "Ei voida alustaa päätettä"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:215
|
|
msgid "Unable to initialize screen output"
|
|
msgstr "Ei voida alustaa tulosteruutua"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:216
|
|
msgid "Unable to initialize keyboard interface"
|
|
msgstr "Ei voida alustaa näppäimistöliityntää"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:233
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2001 SPI and others"
|
|
msgstr "Debianin Tehtäväasennin v %s - © 1999-2001 SPI ja muut"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:387
|
|
msgid "^Finish"
|
|
msgstr "^Lopeta"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:395 ../slangui.c:396
|
|
msgid "Task ^Info"
|
|
msgstr "^Tietoja tehtävästä"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:400 ../slangui.c:401
|
|
msgid "^Help"
|
|
msgstr "^Ohje"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:435
|
|
msgid "Select tasks to install"
|
|
msgstr "Valitse asennettavat tehtävät"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:570
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:679 ../slangui.c:693 ../slangui.c:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
|
|
msgstr "Indeksi yli rajojen: %d >= %d"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:770
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ohje"
|
|
|
|
#. TRANS: don't wrap lines because of different screen sizes!
|
|
#: ../slangui.c:771
|
|
msgid ""
|
|
"Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs a "
|
|
"given task.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. "
|
|
"The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the "
|
|
"selection of the task at the cursor. You can also press A to select all "
|
|
"tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and "
|
|
"begin installation of your selected tasks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you for using Debian.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press enter to return to the task selection screen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tehtävät auttavat sinua nopeasti asentamaan valikoiman paketeja, joiden "
|
|
"avulla suoriudut annetusta tehtävästä.\n"
|
|
"\n"
|
|
"The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to install. "
|
|
"The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR toggles the "
|
|
"selection of the task at the cursor. You can also press A to select all "
|
|
"tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this program and "
|
|
"begin installation of your selected tasks.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Thank you for using Debian.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press enter to return to the task selection screen"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:812
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Description:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Included packages:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuvaus:\n"
|
|
"%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"Sisältää paketit:\n"
|
|
|
|
#: ../slangui.c:820
|
|
msgid "(no description available)"
|
|
msgstr "(kuvausta ei saatavilla)"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:28
|
|
msgid "Unknown signal seen"
|
|
msgstr "Tuntematon signaali saatu"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:34
|
|
msgid "tasksel install <task>\n"
|
|
msgstr "tasksel install <tehtävä>\n"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:35
|
|
msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
|
|
msgstr "tasksel [valitsimet]; jossa valitsimet on mikä tahansa seuraavien yhdistelmä:\n"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:36
|
|
msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
|
|
msgstr "-t -- kokeilutila; apt-getia ei suoriteta lopussa"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:37
|
|
msgid ""
|
|
"-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
|
|
"\t\tjust queue them in dpkg"
|
|
msgstr ""
|
|
"-q -- jonoasennukset; älä asenna paketteja apt-get:lla;\n"
|
|
"\t\tlaita ne vain dpkg:n jonoon"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:38
|
|
msgid "-r -- install all required-priority packages"
|
|
msgstr "-r -- asenna kaikki required-prioriteetin paketit"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:39
|
|
msgid "-i -- install all important-priority packages"
|
|
msgstr "-i -- asenna kaikki tärkeä-prioriteetin paketit"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:40
|
|
msgid "-s -- install all standard-priority packages"
|
|
msgstr "-s -- asenna kaikki standardiprioriteetin paketit"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:41
|
|
msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
|
|
msgstr "-n -- älä näytä käyttöliittymää; yleensä -r tai -i kanssa"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:42
|
|
msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
|
|
msgstr "-a -- näytä kaikki tehtävät, myös ne joissa ei ole yhtään pakettia"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:83 ../tasksel.c:118
|
|
msgid "No packages selected\n"
|
|
msgstr "Yhtään pakettia ei ole valittu\n"
|
|
|
|
#: ../tasksel.c:190
|
|
msgid ""
|
|
"No tasks found on this system.\n"
|
|
"Did you update your available file?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Järjestelmästä ei löytynyt tehtäviä.\n"
|
|
"Päivititkö available-tiedostosi?\n"
|
|
|
|
#: ../util.c:20
|
|
msgid "Cannot allocate memory for strdup"
|
|
msgstr "Ei voida varata muistia strdup:lle"
|
|
|
|
#: ../util.c:38
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
|
|
msgstr "Ei voida varata %d tavua muistia"
|
|
|
|
#: ../util.c:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
|
|
msgstr "Ei voida uudelleenvarata %d tavua muistia"
|
|
|