You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

171 lines
6.1 KiB

  1. # Swedish translation of tasksel
  2. # Copyright (C) 2000, 2006 Software in the Public Interest, Inc.
  3. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
  4. # peter karlsson <peter@softwolves.pp.se>, 2000.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel 1.0\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:30-0400\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:48+0100\n"
  12. "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
  13. "Language-Team: Swedish <debian-boot@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: ../tasksel.pl:357
  18. msgid ""
  19. "Usage:\n"
  20. "tasksel install <task>\n"
  21. "tasksel remove <task>\n"
  22. "tasksel [options]\n"
  23. "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
  24. "\t --new-install automatically install some tasks\n"
  25. "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
  26. "\t --task-packages list available packages in a task\n"
  27. "\t --task-desc returns the description of a task\n"
  28. msgstr ""
  29. "Användning:\n"
  30. "tasksel install <funktion>\n"
  31. "tasksel remove <funktion>\n"
  32. "tasksel [flaggor]\n"
  33. "\t-t, --test testläge; gör ingenting\n"
  34. "\t --new-install installera vissa funktioner automatiskt\n"
  35. "\t --list-tasks lista funktioner som skulle visas och avsluta\n"
  36. "\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n"
  37. "\t --task-desc återge en funktionsbeskrivning\n"
  38. #: ../tasksel.pl:579
  39. #: ../tasksel.pl:597
  40. #: ../tasksel.pl:608
  41. msgid "aptitude failed"
  42. msgstr "aptitude misslyckades"
  43. #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
  44. #~ msgstr "Kan inte allokera minne för uppräkningsbufferten"
  45. #~ msgid ""
  46. #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
  47. #~ "\t"
  48. #~ msgstr ""
  49. #~ "Ödesdigert fel uppstod på %s:%d\n"
  50. #~ "\t"
  51. #~ msgid ""
  52. #~ "I/O error at %s:%d\n"
  53. #~ "\t"
  54. #~ msgstr ""
  55. #~ "I/O-fel på %s:%d\n"
  56. #~ "\t"
  57. #~ msgid "(no description)"
  58. #~ msgstr "(ingen beskrivning)"
  59. #~ msgid "End-user"
  60. #~ msgstr "Slutanvändare"
  61. #~ msgid "Hardware Support"
  62. #~ msgstr "Maskinvarustöd"
  63. #~ msgid "Servers"
  64. #~ msgstr "Servrar"
  65. #~ msgid "Development"
  66. #~ msgstr "Utveckling"
  67. #~ msgid "Localization"
  68. #~ msgstr "Språkanpassning"
  69. #~ msgid "Miscellaneous"
  70. #~ msgstr "Blandat"
  71. #~ msgid "Unable to initialize the terminal"
  72. #~ msgstr "Kunde inte initiera terminalen"
  73. #~ msgid "Unable to initialize screen output"
  74. #~ msgstr "Kunde inte initiera skärmutdata"
  75. #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
  76. #~ msgstr "Kunde inte initiera tangentbordsgränssnittet"
  77. #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
  78. #~ msgstr "Debians funktionspaketsinstallerare - © 1999-2004 SPI med flera"
  79. #~ msgid "^Finish"
  80. #~ msgstr "^Avsluta"
  81. #~ msgid "Task ^Info"
  82. #~ msgstr "^Funktionsinfo"
  83. #~ msgid "^Help"
  84. #~ msgstr "^Hjälp"
  85. #~ msgid "Select tasks to install"
  86. #~ msgstr "Välj funktioner att installera"
  87. #~ msgid "Ok"
  88. #~ msgstr "Ok"
  89. #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
  90. #~ msgstr "Index utanför gränser: %d >= %d"
  91. #~ msgid "Help"
  92. #~ msgstr "Hjälp"
  93. #~ msgid ""
  94. #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
  95. #~ "a given task.\n"
  96. #~ "\n"
  97. #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
  98. #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
  99. #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
  100. #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
  101. #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
  102. #~ "\n"
  103. #~ "Thank you for using Debian.\n"
  104. #~ "\n"
  105. #~ "Press enter to return to the task selection screen"
  106. #~ msgstr ""
  107. #~ "Funktionspaket låter dig snabbt installera ett urval av paket för att "
  108. #~ "utföra en specifik funktion.\n"
  109. #~ "\n"
  110. #~ "Huvudvalslistan visar en lista över funktioner du kan välja att "
  111. #~ "installera. Piltangenterna flyttar markören. Om du trycker ENTER eller "
  112. #~ "MELLANSLAG ändrar du valet av paketet vid markören. Du kan även trycka A "
  113. #~ "för att välja alla paket, eller N för att avmarkera alla paket. Trycker "
  114. #~ "du Q kommer programmet avslutas, och valda funktioner kommer att "
  115. #~ "installeras.\n"
  116. #~ "\n"
  117. #~ "Tack för att du använder Debian.\n"
  118. #~ "\n"
  119. #~ "Tryck Enter för att återgå till funktionsvalsskärmen"
  120. #~ msgid ""
  121. #~ "Description:\n"
  122. #~ "%s\n"
  123. #~ "\n"
  124. #~ "Included packages:\n"
  125. #~ msgstr ""
  126. #~ "Beskrivning:\n"
  127. #~ "%s\n"
  128. #~ "\n"
  129. #~ "Paket som ingår:\n"
  130. #~ msgid "(no description available)"
  131. #~ msgstr "(beskrivning saknas)"
  132. #~ msgid "Unknown signal seen"
  133. #~ msgstr "Okänd signal mottagen"
  134. #~ msgid "tasksel install <task>\n"
  135. #~ msgstr "tasksel install <funktion>\n"
  136. #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
  137. #~ msgstr "tasksel [flaggor]; där flaggor kan vara en kombination av:\n"
  138. #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
  139. #~ msgstr "-t -- testläge; kör inte apt-get vid avslutning"
  140. #~ msgid ""
  141. #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
  142. #~ "\t\tjust queue them in dpkg"
  143. #~ msgstr ""
  144. #~ "-q -- köa installatioenr; installera inte paket med apt-get;\n"
  145. #~ "\t\tköa dem bara i dpkg"
  146. #~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
  147. #~ msgstr "-r -- installera alla paket med prioriteten \"krävs\""
  148. #~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
  149. #~ msgstr "-i -- installera alla paket med prioriteten \"viktig\""
  150. #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
  151. #~ msgstr "-s -- installera alla paket med prioriteten \"normal\""
  152. #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
  153. #~ msgstr ""
  154. #~ "-n -- visa inte användargränssnittet; använd normalt med -r eller -i"
  155. #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
  156. #~ msgstr "-a -- visa alla funktionspaket, även tomma sådana"
  157. #~ msgid "No packages selected\n"
  158. #~ msgstr "Inga paket valda\n"
  159. #~ msgid "No tasks found on this system.\n"
  160. #~ msgstr "Inga funktionspaket hittades på det här systemet.\n"
  161. #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
  162. #~ msgstr "Kan inte allokera minne för strdup"
  163. #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
  164. #~ msgstr "Kan inte allokera %d byte minne"
  165. #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
  166. #~ msgstr "Kan inte återallokera %d byte minne"