You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

472 lines
11 KiB

  1. # Norwegian Bokmål translation for tasksel tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 Petter Reinholdtsen.
  3. # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2003.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2003-08-15 00:17+0200\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2003-08-15 00:22MET\n"
  10. "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
  11. "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
  16. #. Description
  17. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  18. msgid "Simplified Chinese environment"
  19. msgstr "Omgivelse for forenklet kinesisk"
  20. #. Description
  21. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  22. msgid ""
  23. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  24. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  25. "encoding."
  26. msgstr ""
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:18
  29. msgid "C and C++"
  30. msgstr "C og C++"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:18
  33. msgid ""
  34. "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  35. "programming languages."
  36. msgstr ""
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  39. msgid "X window system"
  40. msgstr "Vindus-systemet X"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:31
  43. msgid ""
  44. "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  45. "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
  46. "of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  47. msgstr ""
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:40
  50. msgid "Traditional Chinese environment"
  51. msgstr ""
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:40
  54. msgid ""
  55. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  56. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  57. "encoding."
  58. msgstr ""
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  61. msgid "Cyrillic environment"
  62. msgstr ""
  63. #. Description
  64. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  65. msgid ""
  66. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  67. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  68. "Serbian and Ukrainian."
  69. msgstr ""
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  72. msgid "Danish environment"
  73. msgstr ""
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  76. msgid ""
  77. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  78. "speaking people use Debian."
  79. msgstr ""
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  82. msgid "SQL database"
  83. msgstr ""
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  86. msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  87. msgstr ""
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  90. msgid ""
  91. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  92. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  93. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  94. "locking."
  95. msgstr ""
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:86
  98. msgid "Desktop environment"
  99. msgstr ""
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:86
  102. msgid ""
  103. "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  104. "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
  105. "GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
  106. "choose between the two."
  107. msgstr ""
  108. #. Description
  109. #: ../po/debian-tasks.desc:97
  110. msgid "Dialup internet"
  111. msgstr "Oppringt Internet"
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:97
  114. msgid ""
  115. "This task selects packages that address special needs of computers using a "
  116. "slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  117. msgstr ""
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:106
  120. msgid "DNS server"
  121. msgstr "DNS-tjener"
  122. #. Description
  123. #: ../po/debian-tasks.desc:106
  124. msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  125. msgstr ""
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:113
  128. msgid "File server"
  129. msgstr "Fil-tjener"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:113
  132. msgid "This task sets up your system to be a file server."
  133. msgstr ""
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  136. msgid "Java"
  137. msgstr ""
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  140. msgid "A java development environment."
  141. msgstr ""
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:129
  144. msgid "French environment"
  145. msgstr ""
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:129
  148. msgid ""
  149. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  150. "speaking people use Debian."
  151. msgstr ""
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:138
  154. msgid "Games"
  155. msgstr "Spill"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:138
  158. msgid ""
  159. "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  160. "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
  161. "won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  162. msgstr ""
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:145
  165. msgid "German environment"
  166. msgstr ""
  167. #. Description
  168. #: ../po/debian-tasks.desc:145
  169. msgid ""
  170. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  171. "speaking people use Debian."
  172. msgstr ""
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:154
  175. msgid "Japanese environment"
  176. msgstr ""
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:154
  179. msgid ""
  180. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  181. "Debian."
  182. msgstr ""
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:167
  185. msgid "Debian Jr."
  186. msgstr ""
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:167
  189. msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  190. msgstr ""
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:172
  193. msgid "Korean environment"
  194. msgstr ""
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:172
  197. msgid ""
  198. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
  199. "easier for Korean speakers to use Debian."
  200. msgstr ""
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:183
  203. msgid "Laptop"
  204. msgstr ""
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:183
  207. msgid ""
  208. "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  209. "system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
  210. "Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  211. msgstr ""
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:193
  214. msgid "Linux Standard Base"
  215. msgstr ""
  216. #. Description
  217. #: ../po/debian-tasks.desc:193
  218. msgid ""
  219. "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
  220. "you to install and use LSB packages."
  221. msgstr ""
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:201
  224. msgid "Mail server"
  225. msgstr ""
  226. #. Description
  227. #: ../po/debian-tasks.desc:201
  228. msgid ""
  229. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  230. "server system."
  231. msgstr ""
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:209
  234. msgid "Usenet news server"
  235. msgstr ""
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:209
  238. msgid ""
  239. "This task selects select the preferred version of the INN news server "
  240. "software for new Debian installations."
  241. msgstr ""
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:209
  244. msgid ""
  245. "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  246. "existing server, just select the news reader program you desire and it will "
  247. "pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
  248. "server."
  249. msgstr ""
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  252. msgid "Office environment"
  253. msgstr ""
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  256. msgid ""
  257. "This task provides a suite of office productivity software, including a word "
  258. "processor, a spreadsheat, a presentation program, and more. This is a rather "
  259. "large collection of software."
  260. msgstr ""
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  263. msgid "Polish environment"
  264. msgstr ""
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:233
  267. msgid ""
  268. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  269. "speaking people use Debian."
  270. msgstr ""
  271. #. Description
  272. #: ../po/debian-tasks.desc:242
  273. msgid "Print server"
  274. msgstr "Utskrifts-tjener"
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:242
  277. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  278. msgstr ""
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  281. msgid "Python"
  282. msgstr ""
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:253
  285. msgid ""
  286. "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  287. "complex applications in Python."
  288. msgstr ""
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  291. msgid "Russian environment"
  292. msgstr ""
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:261
  295. msgid ""
  296. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  297. "speaking people use Debian."
  298. msgstr ""
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:270
  301. msgid "Scientific applications"
  302. msgstr "Vitenskapelige programmer"
  303. #. Description
  304. #: ../po/debian-tasks.desc:270
  305. msgid ""
  306. "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
  307. "fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
  308. "and computing, statistical data analysis as well as visualization."
  309. msgstr ""
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:277
  312. msgid "Spanish environment"
  313. msgstr ""
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:277
  316. msgid ""
  317. "This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
  318. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  319. msgstr ""
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  322. msgid "Tcl/Tk"
  323. msgstr ""
  324. #. Description
  325. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  326. msgid ""
  327. "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
  328. "Tk Toolkit."
  329. msgstr ""
  330. #. Description
  331. #: ../po/debian-tasks.desc:295
  332. msgid "TeX/LaTeX environment"
  333. msgstr ""
  334. #. Description
  335. #: ../po/debian-tasks.desc:295
  336. msgid "a TeX/LaTeX environment"
  337. msgstr ""
  338. #. Description
  339. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  340. msgid "Conventional Unix server"
  341. msgstr ""
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  344. msgid ""
  345. "This task selects packages that would typically be found on a conventional "
  346. "multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
  347. "number of daemons."
  348. msgstr ""
  349. #. Description
  350. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  351. msgid "Web server"
  352. msgstr ""
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  355. msgid "This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
  356. msgstr ""
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  359. msgid "Broadband internet connection"
  360. msgstr ""
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  363. msgid ""
  364. "This task selects packages that address special needs of computers that "
  365. "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  366. msgstr ""
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:328
  369. msgid "Custom kernel compilation"
  370. msgstr ""
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:328
  373. msgid ""
  374. "This task includes everything you should need to build your own custom "
  375. "kernel."
  376. msgstr ""
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:337
  379. msgid "Thai environment"
  380. msgstr ""
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:337
  383. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
  384. msgstr ""
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  387. msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk) environment"
  388. msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) omgivelse"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  391. msgid ""
  392. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  393. "speaking people use Debian."
  394. msgstr ""