You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

860 lines
24 KiB

  1. # translation of gl.po to Galician
  2. # translation of debian-tasks.po to Galician
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
  5. # Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
  6. # Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: debian-tasks\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:45-0500\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2005-11-30 11:43+0100\n"
  14. "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  26. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de árabe."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Ambiente en árabe"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  34. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao árabe"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  37. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  38. msgstr "Ambiente en portugués do Brasil"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  41. msgid ""
  42. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  43. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  44. msgstr ""
  45. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  46. "facilitan o emprego de Debian polos falantes de portugués do Brasil."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  49. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  50. msgstr "Escritorio en portugués do Brasil"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  53. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  54. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao portugués do Brasil."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  57. msgid "Bulgarian environment"
  58. msgstr "Ambiente en búlgaro"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  61. msgid ""
  62. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  63. "speakers to use Debian."
  64. msgstr ""
  65. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de datos que facilitan o emprego "
  66. "de Debian aos falantes de búlgaro."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  69. msgid "Bulgarian desktop"
  70. msgstr "Escritorio en búlgaro"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  73. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  74. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  77. msgid "Catalan environment"
  78. msgstr "Ambiente en catalán"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  81. msgid ""
  82. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  83. "speaking people use Debian."
  84. msgstr ""
  85. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en catalán para axudar aos "
  86. "falantes de catalán a empregar Debian."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  89. msgid "Catalan desktop"
  90. msgstr "Escritorio en catalán"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  93. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  94. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao catalán."
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  97. msgid "Simplified Chinese environment"
  98. msgstr "Ambiente en chinés simplificado"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  101. msgid ""
  102. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  103. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  104. "encoding."
  105. msgstr ""
  106. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  107. "documentación que facilitan o emprego de debian polos falantes de chinés que "
  108. "empregan a escritura chinesa simplificada."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  111. msgid "Simplified Chinese desktop"
  112. msgstr "Escritorio en chinés simplificado"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  115. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  116. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés simplificado"
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  119. msgid ""
  120. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  121. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  122. "encoding."
  123. msgstr ""
  124. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  125. "documentación que facilitan o emprego de Debian polos falantes de chinés que "
  126. "empregan a escritura chinesa tradicional."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  129. msgid "Traditional Chinese environment"
  130. msgstr "Ambiente en chinés tradicional"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  133. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  134. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés tradicional."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  137. msgid "Cyrillic environment"
  138. msgstr "Ambiente cirílico"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  141. msgid ""
  142. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  143. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  144. "Serbian and Ukrainian."
  145. msgstr ""
  146. "Esta tarefa fornece tipos de letra cirílicos e outro software que cómpre "
  147. "para empregar o alfabeto cirílico. Ten soporte para o bielorruso, búlgaro, "
  148. "macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  151. msgid "Cyrillic desktop"
  152. msgstr "Escritorio cirílico"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  155. msgid ""
  156. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  157. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  158. msgstr ""
  159. "Esta tarefa adapta o escritorio ao alfabeto cirílico. Ten soporte para o "
  160. "bielorruso, búlgaro, macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  163. msgid "Czech environment"
  164. msgstr "Ambiente en checo"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  167. msgid ""
  168. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  169. "speaking people use Debian."
  170. msgstr ""
  171. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en checo para axudar aos "
  172. "falantes de checo a empregar Debian."
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  175. msgid "Czech desktop"
  176. msgstr "Escritorio en checo"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  179. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  180. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao checo"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  183. msgid "Danish environment"
  184. msgstr "Ambiente en dinamarqués"
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  187. msgid ""
  188. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  189. "speaking people use Debian."
  190. msgstr ""
  191. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en dinamarqués para axudar aos "
  192. "falantes de dinamarqués a empregar Debian."
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  195. msgid "Danish desktop"
  196. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  199. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  200. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao dinamarqués"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  203. msgid "SQL database"
  204. msgstr "Base de datos SQL"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  207. msgid ""
  208. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  209. msgstr ""
  210. "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos "
  211. "PostgreSQL."
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  214. msgid ""
  215. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  216. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  217. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  218. "locking."
  219. msgstr ""
  220. "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha "
  221. "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado "
  222. "para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa "
  223. "infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino."
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  226. msgid "Desktop environment"
  227. msgstr "Ambiente de escritorio"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  230. msgid ""
  231. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  232. "Gnome and KDE desktop tasks."
  233. msgstr ""
  234. "Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base "
  235. "para as tarefas de escritorio de Gnome e KDE."
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  238. msgid "DNS server"
  239. msgstr "Servidor DNS"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  242. msgid ""
  243. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  244. msgstr ""
  245. "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de "
  246. "utilidades."
  247. #. Description
  248. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  249. msgid ""
  250. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  251. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  252. msgstr ""
  253. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letras e "
  254. "documentación que facilitan o emprego de Debian aos falantes de holandés."
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  257. msgid "Dutch environment"
  258. msgstr "Ambiente en holandés"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  261. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  262. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao holandés"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  265. msgid "File server"
  266. msgstr "Servidor de ficheiros"
  267. #. Description
  268. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  269. msgid ""
  270. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  271. "and NFS."
  272. msgstr ""
  273. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
  274. "con soporte de NetBIOS e NFS."
  275. #. Description
  276. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  277. msgid "French environment"
  278. msgstr "Ambiente en francés"
  279. #. Description
  280. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  281. msgid ""
  282. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  283. "speaking people use Debian."
  284. msgstr ""
  285. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en francés para axudar aos "
  286. "falantes de francés a empregar Debian."
  287. #. Description
  288. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  289. msgid "French desktop"
  290. msgstr "Escritorio en francés"
  291. #. Description
  292. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  293. msgid "This task localises the desktop in French."
  294. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao francés"
  295. #. Description
  296. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  297. msgid "German environment"
  298. msgstr "Ambiente en alemán"
  299. #. Description
  300. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  301. msgid ""
  302. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  303. "speaking people use Debian."
  304. msgstr ""
  305. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en alemán para axudar aos "
  306. "falantes de alemán a empregar Debian."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  309. msgid "German desktop"
  310. msgstr "Escritorio en alemán"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  313. msgid "This task localises the desktop in German."
  314. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao alemán"
  315. #. Description
  316. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  317. msgid "Gnome desktop environment"
  318. msgstr "Ambiente de escritorio Gnome"
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  321. msgid ""
  322. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  323. "environment."
  324. msgstr ""
  325. "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente "
  326. "de escritorio Gnome."
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  329. msgid "Greek environment"
  330. msgstr "Ambiente en grego"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  333. msgid ""
  334. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  335. "speaking people use Debian."
  336. msgstr ""
  337. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en grego para axudar aos "
  338. "falantes de grego a empregar Debian."
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  341. msgid "Greek desktop"
  342. msgstr "Escritorio en grego"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  345. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  346. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao grego"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  349. msgid "Hebrew environment"
  350. msgstr "Ambiente en hebreo"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  353. msgid ""
  354. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  355. "speaking people use Debian."
  356. msgstr ""
  357. "Esta tarefa instala programas e documentación en hebreo para axudar aos "
  358. "falantes de hebreo a empregar Debian."
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  361. msgid "Hebrew desktop"
  362. msgstr "Escritorio en hebreo"
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  365. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  366. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hebreo."
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  369. msgid "Italian environment"
  370. msgstr "Ambiente en italiano"
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  373. msgid ""
  374. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  375. "speaking people use Debian."
  376. msgstr ""
  377. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  378. "falantes de italiano a empregar Debian."
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  381. msgid "Italian desktop"
  382. msgstr "Escritorio en italiano"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  385. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  386. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  389. msgid "Japanese environment"
  390. msgstr "Ambiente en xaponés"
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  393. msgid ""
  394. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  395. "Debian."
  396. msgstr ""
  397. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  398. "de xaponés."
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  401. msgid "Japanese desktop environment"
  402. msgstr "Ambiente de escritorio en xaponés"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  405. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  406. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao xaponés"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  409. msgid "Korean environment"
  410. msgstr "Ambiente en coreano"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  413. msgid ""
  414. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  415. "Debian."
  416. msgstr ""
  417. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  418. "de coreano."
  419. #. Description
  420. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  421. msgid "Korean desktop"
  422. msgstr "Escritorio en coreano"
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  425. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  426. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao coreano"
  427. #. Description
  428. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  429. msgid "Laptop"
  430. msgstr "Portátil"
  431. #. Description
  432. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  433. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  434. msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil."
  435. #. Description
  436. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  437. msgid "Lithuanian environment"
  438. msgstr "Ambiente en lituano"
  439. #. Description
  440. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  441. msgid ""
  442. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  443. "Lithuanian speaking people use Debian."
  444. msgstr ""
  445. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en lituano para axudar aos "
  446. "falantes de lituano a empregar Debian."
  447. #. Description
  448. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  449. msgid "Lithuanian desktop"
  450. msgstr "Escritorio en lituano"
  451. #. Description
  452. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  453. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  454. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao lituano"
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  457. msgid "Mail server"
  458. msgstr "Servidor de correo"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  461. msgid ""
  462. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  463. "server system."
  464. msgstr ""
  465. "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de "
  466. "correo de propósito xeral."
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  469. msgid "manual package selection"
  470. msgstr "selección manual de paquetes"
  471. #. Description
  472. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  473. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  474. msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude."
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  477. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  478. msgstr "Ambiente en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  479. #. Description
  480. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  481. msgid ""
  482. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  483. "speaking people use Debian."
  484. msgstr ""
  485. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en noruegués para axudar aos "
  486. "falantes de noruegués a empregar Debian."
  487. #. Description
  488. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  489. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  490. msgstr "Escritorio en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  491. #. Description
  492. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  493. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  494. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao noruegués"
  495. #. Description
  496. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  497. msgid "Polish environment"
  498. msgstr "Ambiente en polaco"
  499. #. Description
  500. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  501. msgid ""
  502. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  503. "speaking people use Debian."
  504. msgstr ""
  505. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en polaco para axudar aos "
  506. "falantes de polaco a empregar Debian."
  507. #. Description
  508. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  509. msgid "Polish desktop"
  510. msgstr "Escritorio en polaco"
  511. #. Description
  512. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  513. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  514. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao polaco"
  515. #. Description
  516. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  517. msgid "Print server"
  518. msgstr "Servidor de impresión"
  519. #. Description
  520. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  521. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  522. msgstr ""
  523. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión."
  524. #. Description
  525. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  526. msgid "Romanian environment"
  527. msgstr "Ambiente en rumano"
  528. #. Description
  529. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  530. msgid ""
  531. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  532. "speaking people use Debian."
  533. msgstr ""
  534. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en rumano para axudar aos "
  535. "falantes de rumano a empregar Debian."
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  538. msgid "Romanian desktop"
  539. msgstr "Escritorio en rumano"
  540. #. Description
  541. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  542. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  543. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao rumano"
  544. #. Description
  545. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  546. msgid "Russian environment"
  547. msgstr "Ambiente en ruso"
  548. #. Description
  549. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  550. msgid ""
  551. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  552. "speaking people use Debian."
  553. msgstr ""
  554. "Esta tarefa instala programas e documentación en ruso para axudar aos "
  555. "falantes de ruso a empregar Debian."
  556. #. Description
  557. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  558. msgid "Russian desktop"
  559. msgstr "Escritorio en ruso"
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  562. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  563. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ruso"
  564. #. Description
  565. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  566. msgid "Slovak environment"
  567. msgstr "Ambiente en eslovaco"
  568. #. Description
  569. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  570. msgid ""
  571. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  572. "speaking people use Debian."
  573. msgstr ""
  574. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en eslovaco para axudar aos "
  575. "falantes de eslovaco a empregar Debian."
  576. #. Description
  577. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  578. msgid "Slovak desktop"
  579. msgstr "Escritorio en eslovaco"
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  582. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  583. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao eslovaco"
  584. #. Description
  585. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  586. msgid "Spanish environment"
  587. msgstr "Ambiente en español"
  588. #. Description
  589. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  590. msgid ""
  591. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  592. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  593. msgstr ""
  594. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  595. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de español"
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  598. msgid "Spanish desktop"
  599. msgstr "Escritorio en español"
  600. #. Description
  601. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  602. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  603. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao español"
  604. #. Description
  605. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  606. msgid "Standard system"
  607. msgstr "Sistema estándar"
  608. #. Description
  609. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  610. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  611. msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto."
  612. #. Description
  613. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  614. msgid "Swedish environment"
  615. msgstr "Ambiente en sueco"
  616. #. Description
  617. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  618. msgid ""
  619. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  620. "speaking people use Debian."
  621. msgstr ""
  622. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en sueco para axudar aos "
  623. "falantes de sueco a empregar Debian."
  624. #. Description
  625. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  626. msgid "Swedish desktop"
  627. msgstr "Escritorio en sueco"
  628. #. Description
  629. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  630. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  631. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao sueco"
  632. #. Description
  633. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  634. msgid "Thai environment"
  635. msgstr "Ambiente en tailandés"
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  638. msgid ""
  639. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  640. "use Debian."
  641. msgstr ""
  642. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  643. "de tailandés."
  644. #. Description
  645. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  646. msgid "Thai desktop"
  647. msgstr "Escritorio en tailandés"
  648. #. Description
  649. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  650. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  651. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés"
  652. #. Description
  653. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  654. msgid "Turkish environment"
  655. msgstr "Ambiente en turco"
  656. #. Description
  657. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  658. msgid ""
  659. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  660. "speaking people use Debian."
  661. msgstr ""
  662. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en turco para axudar aos "
  663. "falantes de turco a empregar Debian."
  664. #. Description
  665. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  666. msgid "Turkish desktop"
  667. msgstr "Escritorio en turco"
  668. #. Description
  669. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  670. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  671. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao turco"
  672. #. Description
  673. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  674. msgid "Ukrainian environment"
  675. msgstr "Ambiente en ucraíno"
  676. #. Description
  677. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  678. msgid ""
  679. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  680. "speaking people use Debian."
  681. msgstr ""
  682. "Esta tarefa instala programas e documentación en ucraíno para axudar aos "
  683. "falantes de ucraíno a empregar Debian."
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  686. msgid "Ukrainian desktop"
  687. msgstr "Escritorio en ucraíno"
  688. #. Description
  689. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  690. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  691. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ucraíno"
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  694. msgid "Web server"
  695. msgstr "Servidor web"
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  698. msgid ""
  699. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  700. msgstr ""
  701. "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito "
  702. "xeral."
  703. #, fuzzy
  704. #~ msgid "KDE desktop environment"
  705. #~ msgstr "Ambiente de escritorio"
  706. #~ msgid ""
  707. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  708. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  709. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  710. #~ "user choose between the two."
  711. #~ msgstr ""
  712. #~ "Esta tarefa fornece software básico de escritorio, que inclúe unha "
  713. #~ "selección de xestores de sesións, xestores de ficheiros e navegadores "
  714. #~ "web. Incorpora os escritorios GNOME e KDE e fornece un xestor de "
  715. #~ "pantallas que permite aos usuarios escoller entrámbolos dous."
  716. #, fuzzy
  717. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  718. #~ msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano"
  719. #, fuzzy
  720. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  721. #~ msgstr ""
  722. #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de "
  723. #~ "impresión."