You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1683 lines
57 KiB

  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2006-11-14 20:25+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-11-20 14:08+0900\n"
  12. "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
  13. "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  19. msgid "Arabic environment"
  20. msgstr "アラビア語環境"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:1001
  23. msgid ""
  24. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  25. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  26. msgstr ""
  27. "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語のプ"
  28. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  31. msgid "Arabic desktop"
  32. msgstr "アラビア語デスクトップ"
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:2001
  35. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  36. msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。"
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  39. msgid "Basque desktop"
  40. msgstr "バスク語デスクトップ"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:3001
  43. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  44. msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。"
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  47. msgid "Belarusian environment"
  48. msgstr "ベラルーシ語環境"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:4001
  51. msgid ""
  52. "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
  53. "Belarusian speaking people use Debian."
  54. msgstr ""
  55. "このタスクは、ベラルーシ語話者が Debian を使いやすくするために、ベラルーシ語"
  56. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  59. msgid "Belarusian desktop"
  60. msgstr "ベラルーシ語デスクトップ"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:5001
  63. msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
  64. msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  67. msgid "Bengali environment"
  68. msgstr "ベンガル語環境"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:6001
  71. msgid ""
  72. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  73. "it easier for Bengali speakers to use Debian."
  74. msgstr ""
  75. "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語のプ"
  76. "ログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  79. msgid "Bengali desktop"
  80. msgstr "ベンガル語デスクトップ"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:7001
  83. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  84. msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。"
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  87. msgid "Bosnian environment"
  88. msgstr "ボスニア語環境"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:8001
  91. msgid ""
  92. "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
  93. "speaking people use Debian."
  94. msgstr "このタスクは、ボスニア語話者が Debian を使いやすくするために、ボスニア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  97. msgid "Bosnian desktop"
  98. msgstr "ボスニア語デスクトップ"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:9001
  101. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  102. msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。"
  103. #. Description
  104. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  105. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  106. msgstr "ブラジルポルトガル語環境"
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:10001
  109. msgid ""
  110. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  111. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  112. msgstr ""
  113. "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブラ"
  114. "ジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストールしま"
  115. "す。"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  118. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  119. msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ"
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:11001
  122. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  123. msgstr ""
  124. "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成しま"
  125. "す。"
  126. #. Description
  127. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  128. msgid "British English environment"
  129. msgstr "英国英語環境"
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:12001
  132. msgid ""
  133. "This task installs packages and documentation in British English to help "
  134. "British English speaking people use Debian."
  135. msgstr ""
  136. "このタスクは、英国英語のパッケージやドキュメントをインストールし、英国英語話"
  137. "者が Debian を使いやすいようにします。"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  140. msgid "British English desktop"
  141. msgstr "英国英語デスクトップ"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:13001
  144. msgid "This task localises the desktop in British English."
  145. msgstr "このタスクは、英国英語でデスクトップをローカライズします。"
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  148. msgid "Bulgarian environment"
  149. msgstr "ブルガリア語環境"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:14001
  152. msgid ""
  153. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  154. "speakers to use Debian."
  155. msgstr ""
  156. "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  157. "データファイルをインストールします。"
  158. #. Description
  159. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  160. msgid "Bulgarian desktop"
  161. msgstr "ブルガリア語デスクトップ"
  162. #. Description
  163. #: ../po/debian-tasks.desc:15001
  164. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  165. msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。"
  166. #. Description
  167. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  168. msgid "Catalan environment"
  169. msgstr "カタルーニャ語環境"
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:16001
  172. msgid ""
  173. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  174. "speaking people use Debian."
  175. msgstr ""
  176. "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー"
  177. "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  178. #. Description
  179. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  180. msgid "Catalan desktop"
  181. msgstr "カタルーニャ語デスクトップ"
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:17001
  184. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  185. msgstr ""
  186. "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  189. msgid "Simplified Chinese environment"
  190. msgstr "簡体字中国語環境"
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:18001
  193. msgid ""
  194. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  195. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  196. "encoding."
  197. msgstr ""
  198. "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  199. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  200. "でいます。"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  203. msgid "Simplified Chinese desktop"
  204. msgstr "簡体字中国語デスクトップ"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:19001
  207. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  208. msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  211. msgid "Traditional Chinese environment"
  212. msgstr "繁体字中国語環境"
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:20001
  215. msgid ""
  216. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  217. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  218. "encoding."
  219. msgstr ""
  220. "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使う"
  221. "のを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを含ん"
  222. "でいます。"
  223. #. Description
  224. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  225. msgid "Traditional Chinese desktop"
  226. msgstr "繁体字中国語デスクトップ"
  227. #. Description
  228. #: ../po/debian-tasks.desc:21001
  229. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  230. msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。"
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  233. msgid "Croatian environment"
  234. msgstr "クロアチア語環境"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:22001
  237. msgid ""
  238. "This task installs packages and documentation in Croatian to help Croatian "
  239. "speaking people use Debian."
  240. msgstr "このタスクは、クロアチア語話者が Debian を使いやすくするために、クロアチア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  241. #. Description
  242. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  243. msgid "Croatian desktop"
  244. msgstr "クロアチア語デスクトップ"
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:23001
  247. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  248. msgstr ""
  249. "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  252. msgid "Cyrillic environment"
  253. msgstr "キリル文字環境"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:24001
  256. msgid ""
  257. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  258. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  259. "Serbian and Ukrainian."
  260. msgstr ""
  261. "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト"
  262. "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セル"
  263. "ビア語、ウクライナ語をサポートします。"
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  266. msgid "Cyrillic desktop"
  267. msgstr "キリル文字デスクトップ"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:25001
  270. msgid ""
  271. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  272. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  273. msgstr ""
  274. "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、ブ"
  275. "ルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートしま"
  276. "す。"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  279. msgid "Czech environment"
  280. msgstr "チェコ語環境"
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:26001
  283. msgid ""
  284. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  285. "speaking people use Debian."
  286. msgstr ""
  287. "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ"
  288. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  291. msgid "Czech desktop"
  292. msgstr "チェコ語デスクトップ"
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:27001
  295. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  296. msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。"
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  299. msgid "Danish environment"
  300. msgstr "デンマーク語環境"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:28001
  303. msgid ""
  304. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  305. "speaking people use Debian."
  306. msgstr ""
  307. "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン"
  308. "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  311. msgid "Danish desktop"
  312. msgstr "デンマーク語デスクトップ"
  313. #. Description
  314. #: ../po/debian-tasks.desc:29001
  315. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  316. msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。"
  317. #. Description
  318. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  319. msgid "SQL database"
  320. msgstr "SQL データベース"
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  323. msgid ""
  324. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  325. msgstr ""
  326. "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選"
  327. "択します。"
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:30001
  330. msgid ""
  331. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  332. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  333. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  334. "locking."
  335. msgstr ""
  336. "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー"
  337. "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ"
  338. "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。"
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  341. msgid "Desktop environment"
  342. msgstr "デスクトップ環境"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:31001
  345. msgid ""
  346. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  347. "Gnome and KDE desktop tasks."
  348. msgstr ""
  349. "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、Gnome および KDE デス"
  350. "クトップタスクの基礎を形成します。"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  353. msgid "DNS server"
  354. msgstr "DNS サーバ"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:32001
  357. msgid ""
  358. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  359. msgstr ""
  360. "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。"
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  363. msgid "Dutch environment"
  364. msgstr "オランダ語環境"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:33001
  367. msgid ""
  368. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  369. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  370. msgstr ""
  371. "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・"
  372. "データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  375. msgid "Dutch desktop"
  376. msgstr "オランダ語デスクトップ"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:34001
  379. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  380. msgstr "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  383. msgid "Dzongkha desktop"
  384. msgstr "ゾンカ語デスクトップ"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:35001
  387. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  388. msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  391. msgid "Esperanto desktop"
  392. msgstr "エスペラント語デスクトップ"
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:36001
  395. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  396. msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  399. msgid "Estonian desktop"
  400. msgstr "エストニア語デスクトップ"
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:37001
  403. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  404. msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  407. msgid "File server"
  408. msgstr "ファイルサーバ"
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:38001
  411. msgid ""
  412. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  413. "and NFS."
  414. msgstr ""
  415. "このタスクは、あなたのシステムを NetBIOS と NFS の両方をサポートするファイル"
  416. "サーバに仕立て上げます。"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  419. msgid "Finnish environment"
  420. msgstr "フィンランド語環境"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:39001
  423. msgid ""
  424. "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
  425. "speaking people use Debian."
  426. msgstr ""
  427. "このタスクは、フィンランド語のパッケージやドキュメントをインストールし、フィ"
  428. "ンランド語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  431. msgid "Finnish desktop"
  432. msgstr "フィンランド語デスクトップ"
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:40001
  435. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  436. msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  439. msgid "French environment"
  440. msgstr "フランス語環境"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:41001
  443. msgid ""
  444. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  445. "speaking people use Debian."
  446. msgstr ""
  447. "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の"
  448. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  451. msgid "French desktop"
  452. msgstr "フランス語デスクトップ"
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:42001
  455. msgid "This task localises the desktop in French."
  456. msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。"
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  459. msgid "Galician environment"
  460. msgstr "ガリシア語環境"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:43001
  463. msgid ""
  464. "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician "
  465. "speaking people use Debian."
  466. msgstr ""
  467. "このタスクは、ガリシア語話者が Debian を使いやすくするために、ガリシア語の"
  468. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  471. msgid "Galician desktop"
  472. msgstr "ガリシア語デスクトップ"
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:44001
  475. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  476. msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  479. msgid "Georgian desktop"
  480. msgstr "グルジア語デスクトップ"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:45001
  483. msgid "This task localises the desktop in Georgian."
  484. msgstr "このタスクは、グルジア語でデスクトップをローカライズします。"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  487. msgid "German environment"
  488. msgstr "ドイツ語環境"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:46001
  491. msgid ""
  492. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  493. "speaking people use Debian."
  494. msgstr ""
  495. "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ"
  496. "ケージやドキュメントをインストールします。"
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  499. msgid "German desktop"
  500. msgstr "ドイツ語デスクトップ"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:47001
  503. msgid "This task localises the desktop in German."
  504. msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  507. msgid "Gnome desktop environment"
  508. msgstr "Gnome デスクトップ環境"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:48001
  511. msgid ""
  512. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  513. "environment."
  514. msgstr ""
  515. "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  516. "ウェアを提供します。"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  519. msgid "Greek environment"
  520. msgstr "ギリシャ語環境"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:49001
  523. msgid ""
  524. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  525. "speaking people use Debian."
  526. msgstr ""
  527. "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の"
  528. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  531. msgid "Greek desktop"
  532. msgstr "ギリシャ語デスクトップ"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:50001
  535. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  536. msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  539. msgid "Gujarati desktop"
  540. msgstr "グジャラート語デスクトップ"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:51001
  543. msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
  544. msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。"
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  547. msgid "Hebrew environment"
  548. msgstr "ヘブライ語環境"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:52001
  551. msgid ""
  552. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  553. "speaking people use Debian."
  554. msgstr ""
  555. "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の"
  556. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  559. msgid "Hebrew desktop"
  560. msgstr "ヘブライ語デスクトップ"
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:53001
  563. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  564. msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  567. msgid "Hindi environment"
  568. msgstr "ヒンディー語環境"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:54001
  571. msgid ""
  572. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  573. "it easier for Hindi speakers to use Debian."
  574. msgstr ""
  575. "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー語"
  576. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  579. msgid "Hindi desktop"
  580. msgstr "ヒンディー語デスクトップ"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:55001
  583. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  584. msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。"
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  587. msgid "Hungarian environment"
  588. msgstr "ハンガリー語環境"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:56001
  591. msgid ""
  592. "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian "
  593. "speaking people use Debian."
  594. msgstr ""
  595. "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー語"
  596. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  599. msgid "Hungarian desktop"
  600. msgstr "ハンガリー語デスクトップ"
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:57001
  603. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  604. msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  607. msgid "Icelandic environment"
  608. msgstr "アイスランド語環境"
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:58001
  611. msgid ""
  612. "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic "
  613. "speaking people use Debian."
  614. msgstr ""
  615. "このタスクは、アイスランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイスラン"
  616. "ド語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  619. msgid "Icelandic desktop"
  620. msgstr "アイスランド語デスクトップ"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:59001
  623. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  624. msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  627. msgid "Irish environment"
  628. msgstr "アイルランド語環境"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:60001
  631. msgid ""
  632. "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
  633. "speaking people use Debian."
  634. msgstr ""
  635. "このタスクは、アイルランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイルラン"
  636. "ド語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  637. #. Description
  638. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  639. msgid "Irish desktop"
  640. msgstr "アイルランド語デスクトップ"
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:61001
  643. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  644. msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  647. msgid "Italian environment"
  648. msgstr "イタリア語環境"
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:62001
  651. msgid ""
  652. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  653. "speaking people use Debian."
  654. msgstr ""
  655. "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の"
  656. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  659. msgid "Italian desktop"
  660. msgstr "イタリア語デスクトップ"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:63001
  663. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  664. msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。"
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  667. msgid "Japanese environment"
  668. msgstr "日本語環境"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:64001
  671. msgid ""
  672. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  673. "Debian."
  674. msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  677. msgid "Japanese desktop"
  678. msgstr "日本語デスクトップ"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:65001
  681. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  682. msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  685. msgid "KDE desktop environment"
  686. msgstr "KDE デスクトップ環境"
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:66001
  689. msgid ""
  690. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  691. "Environment."
  692. msgstr ""
  693. "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ"
  694. "アを提供します。"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  697. msgid "Khmer environment"
  698. msgstr "クメール語環境"
  699. #. Description
  700. #: ../po/debian-tasks.desc:67001
  701. msgid ""
  702. "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
  703. "speaking people use Debian."
  704. msgstr ""
  705. "このタスクは、クメール語話者が Debian を使いやすくするために、クメール語の"
  706. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  707. #. Description
  708. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  709. msgid "Khmer desktop"
  710. msgstr "クメール語デスクトップ"
  711. #. Description
  712. #: ../po/debian-tasks.desc:68001
  713. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  714. msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。"
  715. #. Description
  716. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  717. msgid "Korean environment"
  718. msgstr "韓国語環境"
  719. #. Description
  720. #: ../po/debian-tasks.desc:69001
  721. msgid ""
  722. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  723. "Debian."
  724. msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  725. #. Description
  726. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  727. msgid "Korean desktop"
  728. msgstr "韓国語デスクトップ"
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:70001
  731. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  732. msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  735. msgid "Laptop"
  736. msgstr "ラップトップ"
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:71001
  739. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  740. msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。"
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  743. msgid "Latvian desktop"
  744. msgstr "ラトビア語デスクトップ"
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:72001
  747. msgid "This task localises the desktop in Latvian."
  748. msgstr "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  751. msgid "Lithuanian environment"
  752. msgstr "リトアニア語環境"
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:73001
  755. msgid ""
  756. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  757. "Lithuanian speaking people use Debian."
  758. msgstr ""
  759. "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア語"
  760. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  763. msgid "Lithuanian desktop"
  764. msgstr "リトアニア語デスクトップ"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:74001
  767. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  768. msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。"
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  771. msgid "Macedonian environment"
  772. msgstr "マケドニア語環境"
  773. #. Description
  774. #: ../po/debian-tasks.desc:75001
  775. msgid ""
  776. "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
  777. "Macedonian speaking people use Debian."
  778. msgstr ""
  779. "このタスクは、マケドニア語話者が Debian を使いやすくするために、マケドニア語"
  780. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  781. #. Description
  782. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  783. msgid "Macedonian desktop"
  784. msgstr "マケドニア語デスクトップ"
  785. #. Description
  786. #: ../po/debian-tasks.desc:76001
  787. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  788. msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。"
  789. #. Description
  790. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  791. msgid "Mail server"
  792. msgstr "メールサーバ"
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:77001
  795. msgid ""
  796. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  797. "server system."
  798. msgstr ""
  799. "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま"
  800. "す。"
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  803. msgid "manual package selection"
  804. msgstr "手動パッケージ選択"
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:78001
  807. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  808. msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。"
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  811. msgid "Nepali desktop"
  812. msgstr "ネパール語デスクトップ"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:79001
  815. msgid "This task localises the desktop in Nepali."
  816. msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。"
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  819. msgid "Northern Sami desktop"
  820. msgstr "北サーメ語デスクトップ"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:80001
  823. msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
  824. msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。"
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  827. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  828. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:81001
  831. msgid ""
  832. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  833. "speaking people use Debian."
  834. msgstr ""
  835. "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル"
  836. "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。"
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  839. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  840. msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ"
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:82001
  843. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  844. msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。"
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  847. msgid "Persian environment"
  848. msgstr "ペルシア語環境"
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:83001
  851. msgid ""
  852. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  853. "it easier for Persian speakers to use Debian."
  854. msgstr ""
  855. "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語のプ"
  856. "ログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  859. msgid "Persian desktop"
  860. msgstr "ペルシア語デスクトップ"
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:84001
  863. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  864. msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。"
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  867. msgid "Polish environment"
  868. msgstr "ポーランド語環境"
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:85001
  871. msgid ""
  872. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  873. "speaking people use Debian."
  874. msgstr ""
  875. "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド語"
  876. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  877. #. Description
  878. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  879. msgid "Polish desktop"
  880. msgstr "ポーランド語デスクトップ"
  881. #. Description
  882. #: ../po/debian-tasks.desc:86001
  883. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  884. msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。"
  885. #. Description
  886. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  887. msgid "Portuguese environment"
  888. msgstr "ポルトガル語環境"
  889. #. Description
  890. #: ../po/debian-tasks.desc:87001
  891. msgid ""
  892. "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
  893. "Portuguese speaking people use Debian."
  894. msgstr ""
  895. "このタスクは、ポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ポルトガル語"
  896. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  897. #. Description
  898. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  899. msgid "Portuguese desktop"
  900. msgstr "ポルトガル語デスクトップ"
  901. #. Description
  902. #: ../po/debian-tasks.desc:88001
  903. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  904. msgstr ""
  905. "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  906. #. Description
  907. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  908. msgid "Print server"
  909. msgstr "印刷サーバ"
  910. #. Description
  911. #: ../po/debian-tasks.desc:89001
  912. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  913. msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。"
  914. #. Description
  915. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  916. msgid "Punjabi environment"
  917. msgstr "パンジャビ語環境"
  918. #. Description
  919. #: ../po/debian-tasks.desc:90001
  920. msgid ""
  921. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  922. "it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  923. msgstr ""
  924. "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ語"
  925. "のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  926. #. Description
  927. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  928. msgid "Punjabi desktop"
  929. msgstr "パンジャビ語デスクトップ"
  930. #. Description
  931. #: ../po/debian-tasks.desc:91001
  932. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  933. msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。"
  934. #. Description
  935. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  936. msgid "Romanian environment"
  937. msgstr "ルーマニア語環境"
  938. #. Description
  939. #: ../po/debian-tasks.desc:92001
  940. msgid ""
  941. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  942. "speaking people use Debian."
  943. msgstr ""
  944. "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア語"
  945. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  946. #. Description
  947. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  948. msgid "Romanian desktop"
  949. msgstr "ルーマニア語デスクトップ"
  950. #. Description
  951. #: ../po/debian-tasks.desc:93001
  952. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  953. msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。"
  954. #. Description
  955. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  956. msgid "Russian environment"
  957. msgstr "ロシア語環境"
  958. #. Description
  959. #: ../po/debian-tasks.desc:94001
  960. msgid ""
  961. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  962. "speaking people use Debian."
  963. msgstr ""
  964. "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプログ"
  965. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  966. #. Description
  967. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  968. msgid "Russian desktop"
  969. msgstr "ロシア語デスクトップ"
  970. #. Description
  971. #: ../po/debian-tasks.desc:95001
  972. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  973. msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。"
  974. #. Description
  975. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  976. msgid "Serbian environment"
  977. msgstr "セルビア語環境"
  978. #. Description
  979. #: ../po/debian-tasks.desc:96001
  980. msgid ""
  981. "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
  982. "speaking people use Debian."
  983. msgstr "このタスクは、セルビア語話者が Debian を使いやすくするために、セルビア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  984. #. Description
  985. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  986. msgid "Serbian desktop"
  987. msgstr "セルビア語デスクトップ"
  988. #. Description
  989. #: ../po/debian-tasks.desc:97001
  990. msgid "This task localises the desktop in Serbian."
  991. msgstr "このタスクは、セルビア語でデスクトップをローカライズします。"
  992. #. Description
  993. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  994. msgid "Slovak environment"
  995. msgstr "スロヴァキア語環境"
  996. #. Description
  997. #: ../po/debian-tasks.desc:98001
  998. msgid ""
  999. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  1000. "speaking people use Debian."
  1001. msgstr ""
  1002. "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァキ"
  1003. "ア語のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1004. #. Description
  1005. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1006. msgid "Slovak desktop"
  1007. msgstr "スロヴァキア語デスクトップ"
  1008. #. Description
  1009. #: ../po/debian-tasks.desc:99001
  1010. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  1011. msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。"
  1012. #. Description
  1013. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1014. msgid "Slovenian environment"
  1015. msgstr "スロベニア語環境"
  1016. #. Description
  1017. #: ../po/debian-tasks.desc:100001
  1018. msgid ""
  1019. "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian "
  1020. "speaking people use Debian."
  1021. msgstr ""
  1022. "このタスクは、スロベニア語話者が Debian を使いやすくするために、スロベニア語"
  1023. "のパッケージやドキュメントをインストールします。"
  1024. #. Description
  1025. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1026. msgid "Slovenian desktop"
  1027. msgstr "スロベニア語デスクトップ"
  1028. #. Description
  1029. #: ../po/debian-tasks.desc:101001
  1030. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  1031. msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1032. #. Description
  1033. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1034. msgid "Spanish environment"
  1035. msgstr "スペイン語環境"
  1036. #. Description
  1037. #: ../po/debian-tasks.desc:102001
  1038. msgid ""
  1039. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  1040. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  1041. msgstr ""
  1042. "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語のプ"
  1043. "ログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。"
  1044. #. Description
  1045. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1046. msgid "Spanish desktop"
  1047. msgstr "スペイン語デスクトップ"
  1048. #. Description
  1049. #: ../po/debian-tasks.desc:103001
  1050. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  1051. msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。"
  1052. #. Description
  1053. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1054. msgid "Standard system"
  1055. msgstr "標準システム"
  1056. #. Description
  1057. #: ../po/debian-tasks.desc:104001
  1058. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  1059. msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。"
  1060. #. Description
  1061. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1062. msgid "Swedish environment"
  1063. msgstr "スウェーデン語環境"
  1064. #. Description
  1065. #: ../po/debian-tasks.desc:105001
  1066. msgid ""
  1067. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  1068. "speaking people use Debian."
  1069. msgstr ""
  1070. "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェーデ"
  1071. "ン語のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1072. #. Description
  1073. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1074. msgid "Swedish desktop"
  1075. msgstr "スウェーデン語デスクトップ"
  1076. #. Description
  1077. #: ../po/debian-tasks.desc:106001
  1078. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  1079. msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。"
  1080. #. Description
  1081. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1082. msgid "Tagalog environment"
  1083. msgstr "タガログ語環境"
  1084. #. Description
  1085. #: ../po/debian-tasks.desc:107001
  1086. msgid ""
  1087. "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
  1088. "speaking people use Debian."
  1089. msgstr ""
  1090. "このタスクは、タガログ語話者が Debian を使いやすくするために、タガログ語の"
  1091. "パッケージやドキュメントをインストールします。"
  1092. #. Description
  1093. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1094. msgid "Tamil environment"
  1095. msgstr "タミル語環境"
  1096. #. Description
  1097. #: ../po/debian-tasks.desc:108001
  1098. msgid ""
  1099. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  1100. "it easier for Tamil speakers to use Debian."
  1101. msgstr ""
  1102. "このタスクは、タミル語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・デー"
  1103. "タファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。"
  1104. #. Description
  1105. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1106. msgid "Tamil desktop"
  1107. msgstr "タミール語デスクトップ"
  1108. #. Description
  1109. #: ../po/debian-tasks.desc:109001
  1110. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  1111. msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。"
  1112. #. Description
  1113. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1114. msgid "Thai environment"
  1115. msgstr "タイ語環境"
  1116. #. Description
  1117. #: ../po/debian-tasks.desc:110001
  1118. msgid ""
  1119. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  1120. "use Debian."
  1121. msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。"
  1122. #. Description
  1123. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1124. msgid "Thai desktop"
  1125. msgstr "タイ語デスクトップ"
  1126. #. Description
  1127. #: ../po/debian-tasks.desc:111001
  1128. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  1129. msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。"
  1130. #. Description
  1131. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1132. msgid "Turkish environment"
  1133. msgstr "トルコ語環境"
  1134. #. Description
  1135. #: ../po/debian-tasks.desc:112001
  1136. msgid ""
  1137. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  1138. "speaking people use Debian."
  1139. msgstr ""
  1140. "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプログ"
  1141. "ラムとドキュメントをインストールします。"
  1142. #. Description
  1143. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1144. msgid "Turkish desktop"
  1145. msgstr "トルコ語デスクトップ"
  1146. #. Description
  1147. #: ../po/debian-tasks.desc:113001
  1148. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  1149. msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。"
  1150. #. Description
  1151. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1152. msgid "Ukrainian environment"
  1153. msgstr "ウクライナ語環境"
  1154. #. Description
  1155. #: ../po/debian-tasks.desc:114001
  1156. msgid ""
  1157. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  1158. "speaking people use Debian."
  1159. msgstr ""
  1160. "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ語"
  1161. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1162. #. Description
  1163. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1164. msgid "Ukrainian desktop"
  1165. msgstr "ウクライナ語デスクトップ"
  1166. #. Description
  1167. #: ../po/debian-tasks.desc:115001
  1168. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  1169. msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。"
  1170. #. Description
  1171. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1172. msgid "Vietnamese desktop"
  1173. msgstr "ベトナム語デスクトップ"
  1174. #. Description
  1175. #: ../po/debian-tasks.desc:116001
  1176. msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
  1177. msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。"
  1178. #. Description
  1179. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1180. msgid "Web server"
  1181. msgstr "ウェブサーバ"
  1182. #. Description
  1183. #: ../po/debian-tasks.desc:117001
  1184. msgid ""
  1185. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  1186. msgstr ""
  1187. "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー"
  1188. "ジを選択します。"
  1189. #. Description
  1190. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1191. msgid "Welsh environment"
  1192. msgstr "ウェールズ語環境"
  1193. #. Description
  1194. #: ../po/debian-tasks.desc:118001
  1195. msgid ""
  1196. "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
  1197. "speaking people use Debian."
  1198. msgstr ""
  1199. "このタスクは、ウェールズ語話者が Debian を使いやすくするために、ウェールズ語"
  1200. "のプログラムとドキュメントをインストールします。"
  1201. #. Description
  1202. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1203. msgid "Welsh desktop"
  1204. msgstr "ウェールズ語デスクトップ"
  1205. #. Description
  1206. #: ../po/debian-tasks.desc:119001
  1207. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  1208. msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。"
  1209. #. Description
  1210. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1211. msgid "Xfce desktop environment"
  1212. msgstr "Xfce デスクトップ環境"
  1213. #. Description
  1214. #: ../po/debian-tasks.desc:120001
  1215. msgid ""
  1216. "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
  1217. "environment."
  1218. msgstr ""
  1219. "このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト"
  1220. "ウェアを提供します。"
  1221. #. Description
  1222. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1223. msgid "Xhosa desktop"
  1224. msgstr "コーサ語デスクトップ"
  1225. #. Description
  1226. #: ../po/debian-tasks.desc:121001
  1227. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  1228. msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。"
  1229. #~ msgid "This task installs packages useful for British English users."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "このタスクは、英国英語ユーザにとって便利なパッケージをインストールします。"
  1232. #~ msgid "Albanian desktop"
  1233. #~ msgstr "アルバニア語デスクトップ"
  1234. #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  1235. #~ msgstr "このタスクは、アルバニア語でデスクトップをローカライズします。"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  1238. #~ "desktop."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "このタスクは、Gnome デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ"
  1241. #~ "トウェアを提供します。"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  1244. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  1245. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  1246. #~ "user choose between the two."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "このタスクは、様々なセッションマネージャ、ファイルマネージャ、ウェブブラウ"
  1249. #~ "ザを含む基本的な「デスクトップ」ソフトウェアを提供します。GNOME と KDE の"
  1250. #~ "両デスクトップを含み、このどちらかをユーザが選択できるディスプレイマネー"
  1251. #~ "ジャを提供します。"
  1252. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ "このタスクは、ブルガリア語でローカライズされたデスクトップを形成します。"
  1255. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  1256. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを標準ベースシステムにします。"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  1259. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  1260. #~ "a rather large collection of software."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "このタスクは、オフィススイートを提供します。ワードプロセッサ、表計算、プレ"
  1263. #~ "ゼンテーションツールなどを含みます。比較的大きなコレクションです。"
  1264. #~ msgid "X window system"
  1265. #~ msgstr "X ウィンドウシステム"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  1268. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  1269. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "このタスクは、X ウィンドウシステムを実行するスタンドアローンのワークステー"
  1272. #~ "ションに必要不可欠なコンポーネントを提供します。X ライブラリ群、X サーバ、"
  1273. #~ "一連のフォント、基本的な X のクライアントとユーティリティ群を提供します。"
  1274. #~ msgid "Broadband internet connection"
  1275. #~ msgstr "ブロードバンド接続"
  1276. #~ msgid ""
  1277. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  1278. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "このタスクは、DSL やケーブルなどでインターネットに接続したコンピュータの独"
  1281. #~ "特なニーズを満たすパッケージを選択します。"
  1282. #~ msgid "C and C++"
  1283. #~ msgstr "C と C++"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  1286. #~ "programming languages."
  1287. #~ msgstr "C や C++ 言語のプログラムを開発する完全な環境を提供します。"
  1288. #~ msgid "Dialup internet"
  1289. #~ msgstr "ダイヤルアップ接続"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  1292. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "このタスクは、低速なダイヤルアップ接続 (モデム、ISDN など) を用いるコン"
  1295. #~ "ピュータの特別なニーズを満たすパッケージを提供します。"
  1296. #~ msgid "This task sets up your system to be a file server."
  1297. #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムをファイルサーバにします。"
  1298. #~ msgid "Games"
  1299. #~ msgstr "ゲーム"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  1302. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  1303. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  1304. #~ msgstr ""
  1305. #~ "このタスクを選択すると、古典的な UNIX ゲームからハイペースなアーケードゲー"
  1306. #~ "ムまでの様々なゲームがインストールされます。Debian に含まれる全てのゲーム"
  1307. #~ "がインストールされるわけではありませんが、ここから始めるのがよいでしょう。"
  1308. #~ msgid "Java"
  1309. #~ msgstr "Java"
  1310. #~ msgid "A java development environment."
  1311. #~ msgstr "Java 開発環境"
  1312. #~ msgid "Debian Jr."
  1313. #~ msgstr "Debian Jr."
  1314. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  1315. #~ msgstr "Debian Jr. は子どもに適した Debian パッケージのコレクションです。"
  1316. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  1317. #~ msgstr "カスタムカーネルのコンパイル"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  1320. #~ "kernel."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ "このタスクは、あなた自身のカスタムカーネルを構築するために必要な全てを含ん"
  1323. #~ "でいます。"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  1326. #~ "system. It includes some special utilities laptops including IBM "
  1327. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "ノートパソコン利用者がほしいと思うツールのコレクションです。IBM Thinkpad、"
  1330. #~ "Sony Vaio、東芝、Dell Inspiron などの特定のノートパソコンのためのユーティ"
  1331. #~ "リティも含まれています。"
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  1334. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "このタスクをインストールすると、システムが Linux Standard Base 準拠にな"
  1337. #~ "り、LSB パッケージをインストールしたり利用したりできるようになります。"
  1338. #~ msgid "Usenet news server"
  1339. #~ msgstr "Usenet ニュースサーバ"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  1342. #~ "for new Debian installations."
  1343. #~ msgstr "オフィス環境"
  1344. #~ msgid ""
  1345. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  1346. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  1347. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  1348. #~ "operate a server."
  1349. #~ msgstr ""
  1350. #~ "既存のサーバからニュースを読むだけなら、このパッケージは不要です。その場"
  1351. #~ "合、好きなニュースリーダをインストールすれば十分です。サーバを運用したい人"
  1352. #~ "だけが、このタスクを利用してください。"
  1353. #~ msgid "Python"
  1354. #~ msgstr "Python"
  1355. #~ msgid ""
  1356. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  1357. #~ "complex applications in Python."
  1358. #~ msgstr ""
  1359. #~ "多数の Python ツールや拡張を含みます。スクリプトや、単純なアプリケーション"
  1360. #~ "から複雑なアプリケーションまでを Python で開発できるようになります。"
  1361. #~ msgid "Scientific applications"
  1362. #~ msgstr "科学的アプリケーション"
  1363. #~ msgid ""
  1364. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1365. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1366. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1367. #~ "visualization."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ "このタスクは、科学的な仕事に適したパッケージを選択します。非常に広義な「科"
  1370. #~ "学的」という言葉の定義に基づき、数値解析、計算、統計解析、可視化などが含ま"
  1371. #~ "れています。"
  1372. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1373. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1374. #~ msgid ""
  1375. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1376. #~ "and Tk Toolkit."
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ "Tcl 言語と Tk ツールキットを用いたアプリケーションの開発によく用いられる"
  1379. #~ "パッケージをインストールします。"
  1380. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1381. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1382. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1383. #~ msgstr "TeX/LaTeX 環境"
  1384. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1385. #~ msgstr "伝統的な Unix サーバ"
  1386. #~ msgid ""
  1387. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1388. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1389. #~ "this includes a number of daemons."
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ "このタスクは、リモートからのユーザを抱える従来のマルチユーザ unix システム"
  1392. #~ "に存在するようなパッケージをインストールします。多数のデーモンを含むことに"
  1393. #~ "注意してください。"
  1394. #~ msgid ""
  1395. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1396. #~ "LaTeX."
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ "このタスクは、TeX/LaTeX 文書を作成するために必要なパッケージを提供します。"