You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1031 lines
31 KiB

  1. # Translation of newtasksel to Finnish
  2. # This file is distributed under the same license as the newtasksel package.
  3. # Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003.
  4. # Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004.
  5. #
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: newtasksel\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2005-11-18 14:45-0500\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2006-01-12 18:35+0200\n"
  13. "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
  14. "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  26. "arabiankielisiä Debianin käytössä."
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Arabialainen ympäristö"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  34. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi arabiankielisen"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  37. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  38. msgstr "Brasilian portugalinkielinen ympäristö"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  41. msgid ""
  42. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  43. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  44. msgstr ""
  45. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation auttamaan Brasilian "
  46. "portugalinkielisiä Debianin käytössä."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  49. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  50. msgstr "Brasilian portugalinkielinen työpöytä"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  53. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  54. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi Brasilian portugalinkielisen."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  57. msgid "Bulgarian environment"
  58. msgstr "Bulgariankielinen ympäristö"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  61. msgid ""
  62. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  63. "speakers to use Debian."
  64. msgstr "Asentaa paketit auttamaan bulgariankielisiä Debianin käytössä."
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  67. msgid "Bulgarian desktop"
  68. msgstr "Bulgarialainen työpöytä"
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  71. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  72. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi bulgariankielisen."
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  75. msgid "Catalan environment"
  76. msgstr "Katalaanin ympäristö"
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  79. msgid ""
  80. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  81. "speaking people use Debian."
  82. msgstr ""
  83. "Asentaa paketit ja dokumentaation katalaaniksi auttamaan katalaaninkielisiä "
  84. "Debianin käytössä."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  87. msgid "Catalan desktop"
  88. msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  91. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  92. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi katalaaninkielisen."
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  95. msgid "Simplified Chinese environment"
  96. msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen ympäristö"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  99. msgid ""
  100. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  101. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  102. "encoding."
  103. msgstr ""
  104. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  105. "kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on yksinkertaistettu "
  106. "kiinalainen merkistö."
  107. #. Description
  108. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  109. msgid "Simplified Chinese desktop"
  110. msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen työpöytä"
  111. #. Description
  112. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  113. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  114. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi yksinkertaistetun kiinankielisen"
  115. #. Description
  116. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  117. msgid ""
  118. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  119. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  120. "encoding."
  121. msgstr ""
  122. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  123. "kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on perinteinen kiinalainen "
  124. "merkistö."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  127. msgid "Traditional Chinese environment"
  128. msgstr "Perinteinen kiinalainen ympäristö"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  131. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  132. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi perinteisen kiinankielisen."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  135. msgid "Cyrillic environment"
  136. msgstr "Kyrillinen ympäristö"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  139. msgid ""
  140. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  141. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  142. "Serbian and Ukrainian."
  143. msgstr ""
  144. "Asentaa kyrilliset kirjasintyypit ja muut ohjelmistot, jotka tarvitaan "
  145. "käytettäessä kyrillistä ympäristöä. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, "
  146. "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa."
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  149. msgid "Cyrillic desktop"
  150. msgstr "Kyrillinen työpöytä"
  151. #. Description
  152. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  153. msgid ""
  154. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  155. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  156. msgstr ""
  157. "Tekee työpöydästä kyrillisen. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, "
  158. "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa."
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  161. msgid "Czech environment"
  162. msgstr "Tsekkiläinen ympäristö"
  163. #. Description
  164. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  165. msgid ""
  166. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  167. "speaking people use Debian."
  168. msgstr ""
  169. "Asentaa paketit ja dokumentaation tsekiksi auttamaan tsekinkielisiä "
  170. "Debianin käytössä."
  171. #. Description
  172. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  173. msgid "Czech desktop"
  174. msgstr "Tsekkiläinen työpöytä"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  177. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  178. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi tsekinkielisen."
  179. #. Description
  180. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  181. msgid "Danish environment"
  182. msgstr "Tanskalainen ympäristö"
  183. #. Description
  184. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  185. msgid ""
  186. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  187. "speaking people use Debian."
  188. msgstr ""
  189. "Asentaa paketit ja dokumentaation tanskaksi auttamaan tanskankielisiä "
  190. "Debianin käytössä."
  191. #. Description
  192. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  193. msgid "Danish desktop"
  194. msgstr "Tanskalainen työpöytä"
  195. #. Description
  196. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  197. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  198. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi tanskankielisen"
  199. #. Description
  200. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  201. msgid "SQL database"
  202. msgstr "SQL-tietokanta"
  203. #. Description
  204. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  205. msgid ""
  206. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  207. msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle."
  208. #. Description
  209. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  210. msgid ""
  211. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  212. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  213. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  214. "locking."
  215. msgstr ""
  216. "PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta löytyy parantuva SQL92-"
  217. "yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii käytettäväksi monen "
  218. "käyttäjän tietokantana johtuen sen kyvyistä transaktioihin ja "
  219. "hienojakoisesta lukituksesta."
  220. #. Description
  221. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  222. msgid "Desktop environment"
  223. msgstr "Työpöytäympäristö"
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  226. msgid ""
  227. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  228. "Gnome and KDE desktop tasks."
  229. msgstr ""
  230. "Työpöydän perusohjelmat ja toimii perustuksena Gnome- ja KDE-työpöytäympäristöille."
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  233. msgid "DNS server"
  234. msgstr "DNS-palvelin"
  235. #. Description
  236. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  237. msgid ""
  238. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  239. msgstr ""
  240. "Valitsee BIND DNS-palvelimen, siihen liittyvän ohjeistuksen sekä "
  241. "hyötyohjelmapaketit."
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  244. msgid ""
  245. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  246. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  247. msgstr ""
  248. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation auttamaan "
  249. "hollanninkielisiä Debianin käytössä."
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  252. msgid "Dutch environment"
  253. msgstr "Hollantilainen ympäristö"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:204
  256. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  257. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi hollanninkielisen"
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  260. msgid "File server"
  261. msgstr "Tiedostopalvelin"
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:211
  264. msgid ""
  265. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  266. "and NFS."
  267. msgstr ""
  268. "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä NetBIOS että NFS "
  269. "ovat käytettävissä."
  270. #. Description
  271. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  272. msgid "French environment"
  273. msgstr "Ranskalainen ympäristö"
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:221
  276. msgid ""
  277. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  278. "speaking people use Debian."
  279. msgstr ""
  280. "Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisiä "
  281. "Debianin käytössä."
  282. #. Description
  283. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  284. msgid "French desktop"
  285. msgstr "Ranskalainen työpöytä"
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:232
  288. msgid "This task localises the desktop in French."
  289. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ranskankielisen"
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  292. msgid "German environment"
  293. msgstr "Saksalainen ympäristö"
  294. #. Description
  295. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  296. msgid ""
  297. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  298. "speaking people use Debian."
  299. msgstr ""
  300. "Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisiä Debianin "
  301. "käytössä."
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  304. msgid "German desktop"
  305. msgstr "Saksalainen työpöytä"
  306. #. Description
  307. #: ../po/debian-tasks.desc:250
  308. msgid "This task localises the desktop in German."
  309. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi saksankielisen"
  310. #. Description
  311. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  312. msgid "Gnome desktop environment"
  313. msgstr "Gnome-työpöytäympäristö"
  314. #. Description
  315. #: ../po/debian-tasks.desc:258
  316. msgid ""
  317. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  318. "environment."
  319. msgstr ""
  320. "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä Gnome-työpöytäympäristöä."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  323. msgid "Greek environment"
  324. msgstr "Kreikkalainen ympäristö"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:269
  327. msgid ""
  328. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  329. "speaking people use Debian."
  330. msgstr ""
  331. "Asentaa paketit ja dokumentaation kreikaksi auttamaan kreikankielisiä "
  332. "Debianin käytössä."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  335. msgid "Greek desktop"
  336. msgstr "Kreikkalainen työpöytä"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  339. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  340. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi kreikankielisen"
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  343. msgid "Hebrew environment"
  344. msgstr "Hepreankielinen ympäristö"
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  347. msgid ""
  348. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  349. "speaking people use Debian."
  350. msgstr ""
  351. "Asentaa paketit ja dokumentaation hepreaksi auttamaan hepreankielisiä "
  352. "Debianin käytössä."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  355. msgid "Hebrew desktop"
  356. msgstr "Hebrealainen työpöytä"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:294
  359. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  360. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi hebreankielisen"
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  363. msgid "Italian environment"
  364. msgstr "Italiankielinen ympäristö"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  367. msgid ""
  368. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  369. "speaking people use Debian."
  370. msgstr ""
  371. "Asentaa paketit ja dokumentaation italiaksi auttamaan italiankielisiä "
  372. "Debianin käytössä."
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  375. msgid "Italian desktop"
  376. msgstr "Italialainen työpöytä"
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:312
  379. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  380. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi italiankielisen"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  383. msgid "Japanese environment"
  384. msgstr "Japanilainen ympäristö"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  387. msgid ""
  388. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  389. "Debian."
  390. msgstr "Asentaa paketit auttamaan japaninkielisiä Debianin käytössä."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  393. msgid "Japanese desktop environment"
  394. msgstr "Japanilainen työpöytä"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  397. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  398. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi japaninkielisen"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  401. msgid "Korean environment"
  402. msgstr "Korealainen ympäristö"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  405. msgid ""
  406. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  407. "Debian."
  408. msgstr "Asentaa paketit auttamaan koreankielisiä Debianin käytössä."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  411. msgid "Korean desktop"
  412. msgstr "Korealainen työpöytä"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:350
  415. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  416. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi koreankielisen"
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  419. msgid "Laptop"
  420. msgstr "Kannettava"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:357
  423. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  424. msgstr "Kannettavassa tietokoneessa hyödyllisiä ohjelmia."
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  427. msgid "Lithuanian environment"
  428. msgstr "Latvialainen ympäristö"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  431. msgid ""
  432. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  433. "Lithuanian speaking people use Debian."
  434. msgstr ""
  435. "Asentaa paketit ja dokumentaation latviaksi auttamaan latviankielisiä "
  436. "Debianin käytössä."
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  439. msgid "Lithuanian desktop"
  440. msgstr "Latvialainen työpöytä"
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:374
  443. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  444. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi latviankielisen"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  447. msgid "Mail server"
  448. msgstr "Postipalvelin"
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:381
  451. msgid ""
  452. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  453. "server system."
  454. msgstr ""
  455. "Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä "
  456. "postipalvelinjärjestelmässä."
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  459. msgid "manual package selection"
  460. msgstr "valitse paketit itse"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:391
  463. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  464. msgstr "Valitse aptitude:lla asennettavat paketit itse."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  467. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  468. msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) ympäristö"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:398
  471. msgid ""
  472. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  473. "speaking people use Debian."
  474. msgstr ""
  475. "Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisiä Debianin "
  476. "käytössä."
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  479. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  480. msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) työpöytä"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:409
  483. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  484. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi norjankielisen"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  487. msgid "Polish environment"
  488. msgstr "Puolalainen ympäristö"
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  491. msgid ""
  492. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  493. "speaking people use Debian."
  494. msgstr ""
  495. "Asentaa paketit ja dokumentaation puolaksi auttamaan puolankielisiä Debianin "
  496. "käytössä."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  499. msgid "Polish desktop"
  500. msgstr "Puolalainen työpöytä"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  503. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  504. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi puolankielisen"
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  507. msgid "Print server"
  508. msgstr "Tulostuspalvelin"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:435
  511. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  512. msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena."
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  515. msgid "Romanian environment"
  516. msgstr "Romanialainen ympäristö"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  519. msgid ""
  520. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  521. "speaking people use Debian."
  522. msgstr ""
  523. "Asentaa paketit ja dokumentaation romaniaksi auttamaan romaniankielisiä "
  524. "Debianin käytössä."
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  527. msgid "Romanian desktop"
  528. msgstr "Romanialainen työpöytä"
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  531. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  532. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi romaniankielisen."
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  535. msgid "Russian environment"
  536. msgstr "Venäläinen ympäristö"
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  539. msgid ""
  540. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  541. "speaking people use Debian."
  542. msgstr ""
  543. "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation venäjäksi auttamaan venäjänkielisiä "
  544. "Debianin käytössä."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  547. msgid "Russian desktop"
  548. msgstr "Venäläinen työpöytä"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  551. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  552. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi venäjänkielisen"
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  555. msgid "Slovak environment"
  556. msgstr "Slovakialainen ympäristö"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  559. msgid ""
  560. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  561. "speaking people use Debian."
  562. msgstr ""
  563. "Asentaa paketit ja dokumentaation slovakiaksi auttamaan slovakiankielisiä "
  564. "Debianin käytössä."
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  567. msgid "Slovak desktop"
  568. msgstr "Slovakialainen työpöytä"
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  571. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  572. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi slovakiankielisen"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  575. msgid "Spanish environment"
  576. msgstr "Espanjalainen ympäristö"
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  579. msgid ""
  580. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  581. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  582. msgstr ""
  583. "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation espanjaksi auttamaan "
  584. "espanjankielisiä Debianin käytössä."
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  587. msgid "Spanish desktop"
  588. msgstr "Espanjalainen työpöytä"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  591. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  592. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi espanjankielisen"
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  595. msgid "Standard system"
  596. msgstr "Tavallinen järjestelmä"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  599. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  600. msgstr "Asentaa pienehkön komentoriviltä käytettävän järjestelmän."
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  603. msgid "Swedish environment"
  604. msgstr "Ruotsalainen ympäristö"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:521
  607. msgid ""
  608. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  609. "speaking people use Debian."
  610. msgstr ""
  611. "Asentaa paketit ja dokumentaation ruotsiksi auttamaan ruotsinkielisiä "
  612. "Debianin käytössä."
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  615. msgid "Swedish desktop"
  616. msgstr "Ruotsalainen työpöytä"
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:531
  619. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  620. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ruotsinkielisen"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  623. msgid "Thai environment"
  624. msgstr "Thailainen ympäristö"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:538
  627. msgid ""
  628. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  629. "use Debian."
  630. msgstr "Asentaa paketit auttamaan thainkielisiä Debianin käytössä."
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  633. msgid "Thai desktop"
  634. msgstr "Thaimaalainen työpöytä"
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:550
  637. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  638. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi thainkielisen"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  641. msgid "Turkish environment"
  642. msgstr "Turkkilainen ympäristö"
  643. #. Description
  644. #: ../po/debian-tasks.desc:557
  645. msgid ""
  646. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  647. "speaking people use Debian."
  648. msgstr ""
  649. "Asentaa paketit ja dokumentaation turkiksi auttamaan turkinkielisiä Debianin "
  650. "käytössä."
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  653. msgid "Turkish desktop"
  654. msgstr "Turkkilainen työpöytä"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:569
  657. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  658. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi turkinkielisen"
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  661. msgid "Ukrainian environment"
  662. msgstr "Ukrainalainen ympäristö"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:576
  665. msgid ""
  666. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  667. "speaking people use Debian."
  668. msgstr ""
  669. "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation ukrainaksi auttamaan ukrainankielisiä "
  670. "Debianin käytössä."
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  673. msgid "Ukrainian desktop"
  674. msgstr "Ukrainalainen työpöytä"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:586
  677. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  678. msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi ukrainankielisen"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  681. msgid "Web server"
  682. msgstr "Www-palvelin"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  685. msgid ""
  686. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  687. msgstr ""
  688. "Valitsee paketit, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä www-"
  689. "palvelinjärjestelmässä."
  690. #, fuzzy
  691. #~ msgid "KDE desktop environment"
  692. #~ msgstr "Työpöytäympäristö"
  693. #~ msgid ""
  694. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  695. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  696. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  697. #~ "user choose between the two."
  698. #~ msgstr ""
  699. #~ "Tarjoaa perustyöpöytäohjelmistot, muun muassa istunnonhallitsimia, "
  700. #~ "tiedostonhallintaa ja www-selaimia. Tämä sisältää sekä Gnome- että KDE-"
  701. #~ "työpöydät ja tarjoaa kirjautumisohjelman, joka antaa käyttäjän valita "
  702. #~ "näiden väliltä."
  703. #, fuzzy
  704. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  705. #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi italiankielisen"
  706. #, fuzzy
  707. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  708. #~ msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena."
  709. #~ msgid "Office environment"
  710. #~ msgstr "ToimistoympÀristö"
  711. #~ msgid ""
  712. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  713. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  714. #~ "a rather large collection of software."
  715. #~ msgstr ""
  716. #~ "Tarjoaa kokoelman toimistotyöskentelyohjelmia sisÀltÀen tekstinkÃ"
  717. #~ "€sittelyn, taulukkolaskennan, esitelmÀohjelmiston sekÀ muita. TÀmÀ on "
  718. #~ "melko suuri ohjelmistokokoelma."
  719. #~ msgid "X window system"
  720. #~ msgstr "X-ikkunointijÀrjestelmÀ"
  721. #~ msgid ""
  722. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  723. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  724. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  725. #~ msgstr ""
  726. #~ "Tarjoaa vÀlttÀmÀttömÀt komponentit itsenÀiseen työasemaan, jossa kÃ"
  727. #~ "€ytetÀÀn X-ikkunointijÀrjestelmÀÀ. TÀmÀ tarjoaa X-kirjastot, X-"
  728. #~ "palvelimen, joukon kirjasintyyppejÀ, X-asiakasohjelmia ja -apuohjelmia."
  729. #~ msgid "Broadband internet connection"
  730. #~ msgstr "Laajakaistainen Internetyhteys"
  731. #~ msgid ""
  732. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  733. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  734. #~ msgstr ""
  735. #~ "Valitsee paketit Internetiin DSL:llÀ, kaapelilla tai vastaavalla "
  736. #~ "kytkeytyvien tietokoneiden erityistarpeisiin."
  737. #~ msgid "C and C++"
  738. #~ msgstr "C ja C++"
  739. #~ msgid ""
  740. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  741. #~ "programming languages."
  742. #~ msgstr ""
  743. #~ "TÀydellinen ympÀristö ohjelmien kehittÀmiseen C- ja C++-"
  744. #~ "ohjelmointikielillÀ."
  745. #~ msgid "Dialup internet"
  746. #~ msgstr "Soittoyhteys-internet"
  747. #~ msgid ""
  748. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  749. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  750. #~ msgstr ""
  751. #~ "Valitsee paketit hidasta vain osan aikaa pÀÀllÀ olevaasoittoyhteyttÀ "
  752. #~ "kÀyttÀvien tietokoneiden erityistarpeisiin (modeemi, ISDN tai vastaava)."
  753. #~ msgid "Games"
  754. #~ msgstr "Pelit"
  755. #~ msgid ""
  756. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  757. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  758. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Asentaa laajan valikoiman pelejÀ alkaen perinteisisÀ tekstipohjaisista "
  761. #~ "Unix-peleistÀ korttipeleihin ja nopeatempoisiin toimintapeleihin. TÀmÀ "
  762. #~ "ei asenna kaikkia pelejÀ Debianissa, mutta tarjoaa hyvÀn alun."
  763. #~ msgid "Java"
  764. #~ msgstr "Java"
  765. #~ msgid "A java development environment."
  766. #~ msgstr "Java-kehitysympÀristö."
  767. #~ msgid "Debian Jr."
  768. #~ msgstr "Debian Jr."
  769. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  770. #~ msgstr "Debian Jr. on kokoelma Debian-paketteja, jotka soveltuvat lapsille."
  771. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  772. #~ msgstr "Itse muokattavan ytimen kÀÀntö"
  773. #~ msgid ""
  774. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  775. #~ "kernel."
  776. #~ msgstr ""
  777. #~ "SisÀltÀÀ kaiken mitÀ tarvitset kÀÀntÀÀksesi itse muokkaamasi "
  778. #~ "ytimen."
  779. #~ msgid ""
  780. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  781. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  782. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  783. #~ msgstr ""
  784. #~ "TÀmÀ on kokoelma työkaluja, jotka kannettavan tietokoneen kÀyttÀjÃ"
  785. #~ "€t\n"
  786. #~ "odottavat löytÀvÀnsÀ jÀrjestelmÀstÀ. TÀmÀ sisÀltÀÀ joitain\n"
  787. #~ "erikoishyötyohjelmia joillekin kannettaville, muun muassa IBM\n"
  788. #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ja Dell Inspiron."
  789. #~ msgid ""
  790. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  791. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  792. #~ msgstr ""
  793. #~ "Tekee jÀrjestelmÀstÀ yhteensopivan Linux Standard Basen kanssa sallien "
  794. #~ "LSB-pakettien asennuksen ja kÀytön."
  795. #~ msgid "Usenet news server"
  796. #~ msgstr "Nyyssipalvelin"
  797. #~ msgid ""
  798. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  799. #~ "for new Debian installations."
  800. #~ msgstr ""
  801. #~ "Valitsee suositellun version INN-nyyssipalvelinohjelmistosta uusiin "
  802. #~ "Debian-asennuksiin."
  803. #~ msgid ""
  804. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  805. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  806. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  807. #~ "operate a server."
  808. #~ msgstr ""
  809. #~ "Et tarvitse tÀtÀ pakettia jos haluat vain lukea nyyssejÀ jo "
  810. #~ "olemassaolevalta palvelimelta. Valitse vain haluamasi nyyssilukijaohjelma "
  811. #~ "ja se tuo mukanaan tarvittavat palat. KÀytÀ tÀtÀ tehtÀvÀÀ vain jos "
  812. #~ "haluat pitÀÀ palvelinta."
  813. #~ msgid "Python"
  814. #~ msgstr "Python"
  815. #~ msgid ""
  816. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  817. #~ "complex applications in Python."
  818. #~ msgstr ""
  819. #~ "Monia Python-työkaluja ja -laajennuksia komentotiedostojen ja "
  820. #~ "yksinkertaisten tai monimutkaisten sovelluksien kehittÀmiseen Pythonilla."
  821. #~ msgid "Scientific applications"
  822. #~ msgstr "Tieteelliset sovellukset"
  823. #~ msgid ""
  824. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  825. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  826. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  827. #~ "visualization."
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "Valitsee paketit, jotka soveltuvat tieteelliseen työhön. Perustuen "
  830. #~ "melko löyhÀÀn mÀÀritelmÀÀn \"tieteelliselle\" tÀmÀ sisÀltÀÀ "
  831. #~ "numeerisen analyysin ja laskennan, tilastollisen data-analyysin sekÀ "
  832. #~ "visualisoinnin."
  833. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  834. #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö"
  835. #~ msgid ""
  836. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  837. #~ "LaTeX."
  838. #~ msgstr ""
  839. #~ "Asentaa tarvittavat paketit dokumenttien kirjoittamiseen TeX/LaTeX-"
  840. #~ "muodossa."
  841. #~ msgid "Conventional Unix server"
  842. #~ msgstr "Perinteinen Unix-palvelin"
  843. #~ msgid ""
  844. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  845. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  846. #~ "this includes a number of daemons."
  847. #~ msgstr ""
  848. #~ "Valitsee paketit, jotka tyypillisesti löytyvÀt tavanomaisesta monen kÃ"
  849. #~ "€yttÀjÀn ja etÀkÀyttÀjÀn Unix-jÀrjestelmÀstÀ. Varoitus: tÀmÀ "
  850. #~ "sisÀltÀÀ monia palveluita jotka kÀynnistyvÀt asennuksen jÀlkeen."
  851. #~ msgid "Tcl/Tk"
  852. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  853. #~ msgid ""
  854. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  855. #~ "and Tk Toolkit."
  856. #~ msgstr ""
  857. #~ "Paketit, joita yleensÀ kÀytetÀÀn kehitettÀessÀ sovelluksia Tcl-"
  858. #~ "kielellÀ ja Tk-työkaluohjelmistolla."
  859. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  860. #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö"