You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1258 lines
42 KiB

  1. # Hungarian translation of tasksel-tasks.
  2. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # VERÓK István <vi@fsf.hu>, 2004.
  5. # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
  6. # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
  7. # , fuzzy
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2006-06-27 21:04-0400\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2006-06-29 07:04+0100\n"
  16. "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
  17. "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team <debian-l10n>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. #. Description
  22. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  23. msgid "Albanian desktop"
  24. msgstr "Albán munkaasztal"
  25. #. Description
  26. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  27. msgid "This task localises the desktop in Albanian."
  28. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja."
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  31. msgid "Arabic environment"
  32. msgstr "Arab környezet"
  33. #. Description
  34. #: ../po/debian-tasks.desc:11
  35. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
  36. msgstr "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  37. #. Description
  38. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  39. msgid "Arabic desktop"
  40. msgstr "Arab munkaasztal"
  41. #. Description
  42. #: ../po/debian-tasks.desc:22
  43. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  44. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja."
  45. #. Description
  46. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  47. msgid "Basque desktop"
  48. msgstr "Baszk munkaasztal"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:29
  51. msgid "This task localises the desktop in Basque."
  52. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja."
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  55. msgid "Belarusian environment"
  56. msgstr "Belorosz környezet"
  57. #. Description
  58. #: ../po/debian-tasks.desc:37
  59. msgid "This task installs packages and documentation in Belarusian to help Belarusian speaking people use Debian."
  60. msgstr "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  63. msgid "Bengali environment"
  64. msgstr "Bengáli környezet"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:47
  67. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
  68. msgstr "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  71. msgid "Bengali desktop"
  72. msgstr "Bengáli munkaasztal"
  73. #. Description
  74. #: ../po/debian-tasks.desc:58
  75. msgid "This task localises the desktop in Bengali."
  76. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja."
  77. #. Description
  78. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  79. msgid "Bosnian desktop"
  80. msgstr "Bosnyák munkaasztal"
  81. #. Description
  82. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  83. msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
  84. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja."
  85. #. Description
  86. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  87. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  88. msgstr "Brazíliai portugál környezet"
  89. #. Description
  90. #: ../po/debian-tasks.desc:73
  91. msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  92. msgstr "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és dokumentációt telepít."
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  95. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  96. msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  99. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  100. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja."
  101. #. Description
  102. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  103. msgid "Bulgarian environment"
  104. msgstr "Bolgár környezet"
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  107. msgid "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian speakers to use Debian."
  108. msgstr "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  111. msgid "Bulgarian desktop"
  112. msgstr "Bolgár munkaasztal"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:100
  115. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  116. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja."
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  119. msgid "Catalan environment"
  120. msgstr "Katalán környezet"
  121. #. Description
  122. #: ../po/debian-tasks.desc:107
  123. msgid "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan speaking people use Debian."
  124. msgstr "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  125. #. Description
  126. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  127. msgid "Catalan desktop"
  128. msgstr "Katalán munkaasztal"
  129. #. Description
  130. #: ../po/debian-tasks.desc:117
  131. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  132. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja."
  133. #. Description
  134. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  135. msgid "Simplified Chinese environment"
  136. msgstr "Egyszerűsített kínai környezet"
  137. #. Description
  138. #: ../po/debian-tasks.desc:124
  139. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese encoding."
  140. msgstr "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  141. #. Description
  142. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  143. msgid "Simplified Chinese desktop"
  144. msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal"
  145. #. Description
  146. #: ../po/debian-tasks.desc:136
  147. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  148. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  151. msgid "Traditional Chinese environment"
  152. msgstr "Hagyományos kínai környezet"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:143
  155. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese encoding."
  156. msgstr "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  159. msgid "Traditional Chinese desktop"
  160. msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:155
  163. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  164. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja."
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  167. msgid "Croatian desktop"
  168. msgstr "Horvát munkaasztal"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:162
  171. msgid "This task localises the desktop in Croatian."
  172. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja."
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  175. msgid "Cyrillic environment"
  176. msgstr "Cirill környezet"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:170
  179. msgid "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  180. msgstr "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  183. msgid "Cyrillic desktop"
  184. msgstr "Cirill munkaasztal"
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:181
  187. msgid "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  188. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a fehérorosz, bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet."
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  191. msgid "Czech environment"
  192. msgstr "Cseh környezet"
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:191
  195. msgid "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech speaking people use Debian."
  196. msgstr "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  199. msgid "Czech desktop"
  200. msgstr "Cseh munkaasztal"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:199
  203. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  204. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  207. msgid "Danish environment"
  208. msgstr "Dán környezet"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  211. msgid "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish speaking people use Debian."
  212. msgstr "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  213. #. Description
  214. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  215. msgid "Danish desktop"
  216. msgstr "Dán munkaasztal"
  217. #. Description
  218. #: ../po/debian-tasks.desc:216
  219. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  220. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja."
  221. #. Description
  222. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  223. msgid "SQL database"
  224. msgstr "SQL adatbázis"
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  227. msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  228. msgstr "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait telepíti."
  229. #. Description
  230. #: ../po/debian-tasks.desc:223
  231. msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking."
  232. msgstr "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni."
  233. #. Description
  234. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  235. msgid "Desktop environment"
  236. msgstr "Asztali környezet"
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:237
  239. msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the Gnome and KDE desktop tasks."
  240. msgstr "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz."
  241. #. Description
  242. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  243. msgid "DNS server"
  244. msgstr "DNS kiszolgáló"
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:247
  247. msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  248. msgstr "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat telepíti."
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  251. msgid "Dutch environment"
  252. msgstr "Holland környezet"
  253. #. Description
  254. #: ../po/debian-tasks.desc:255
  255. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
  256. msgstr "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  257. #. Description
  258. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  259. msgid "Dutch desktop"
  260. msgstr "Holland munkaasztal"
  261. #. Description
  262. #: ../po/debian-tasks.desc:264
  263. msgid "This task localises the desktop in Dutch."
  264. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja."
  265. #. Description
  266. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  267. msgid "Dzongkha desktop"
  268. msgstr "Dzsongka munkaasztal"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:271
  271. msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
  272. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja."
  273. #. Description
  274. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  275. msgid "Esperanto desktop"
  276. msgstr "Eszperantó munkaasztal"
  277. #. Description
  278. #: ../po/debian-tasks.desc:279
  279. msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
  280. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja."
  281. #. Description
  282. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  283. msgid "Estonian desktop"
  284. msgstr "Észt munkaasztal"
  285. #. Description
  286. #: ../po/debian-tasks.desc:287
  287. msgid "This task localises the desktop in Estonian."
  288. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja."
  289. #. Description
  290. #: ../po/debian-tasks.desc:295
  291. msgid "File server"
  292. msgstr "Fájlkiszolgáló"
  293. #. Description
  294. #: ../po/debian-tasks.desc:295
  295. msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS and NFS."
  296. msgstr "E metacsomag révén NetBIOS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel gépét."
  297. #. Description
  298. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  299. msgid "Finnish environment"
  300. msgstr "Finn környezet"
  301. #. Description
  302. #: ../po/debian-tasks.desc:305
  303. msgid "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish speaking people use Debian."
  304. msgstr "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  305. #. Description
  306. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  307. msgid "Finnish desktop"
  308. msgstr "Finn munkaasztal"
  309. #. Description
  310. #: ../po/debian-tasks.desc:313
  311. msgid "This task localises the desktop in Finnish."
  312. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja."
  313. #. Description
  314. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  315. msgid "French environment"
  316. msgstr "Francia környezet"
  317. #. Description
  318. #: ../po/debian-tasks.desc:320
  319. msgid "This task installs packages and documentation in French to help French speaking people use Debian."
  320. msgstr "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  323. msgid "French desktop"
  324. msgstr "Francia munkaasztal"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:331
  327. msgid "This task localises the desktop in French."
  328. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja."
  329. #. Description
  330. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  331. msgid "Galician environment"
  332. msgstr "Galíciai környezet"
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  335. msgid "This task installs packages and documentation in Galician to help Galician speaking people use Debian."
  336. msgstr "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  339. msgid "Galician desktop"
  340. msgstr "Galíciai munkaasztal"
  341. #. Description
  342. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  343. msgid "This task localises the desktop in Galician."
  344. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja."
  345. #. Description
  346. #: ../po/debian-tasks.desc:353
  347. msgid "German environment"
  348. msgstr "Német környezet"
  349. #. Description
  350. #: ../po/debian-tasks.desc:353
  351. msgid "This task installs packages and documentation in German to help German speaking people use Debian."
  352. msgstr "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  355. msgid "German desktop"
  356. msgstr "Német munkaasztal"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  359. msgid "This task localises the desktop in German."
  360. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja."
  361. #. Description
  362. #: ../po/debian-tasks.desc:372
  363. msgid "Gnome desktop environment"
  364. msgstr "GNOME munkakörnyezet"
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:372
  367. msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop desktop."
  368. msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot telepít."
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  371. msgid "Greek environment"
  372. msgstr "Görög környezet"
  373. #. Description
  374. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  375. msgid "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek speaking people use Debian."
  376. msgstr "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  377. #. Description
  378. #: ../po/debian-tasks.desc:393
  379. msgid "Greek desktop"
  380. msgstr "Görög munkaasztal"
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:393
  383. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  384. msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja."
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  387. msgid "Hebrew environment"
  388. msgstr "Héber környezet"
  389. #. Description
  390. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  391. msgid "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew speaking people use Debian."
  392. msgstr "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:408
  395. msgid "Hebrew desktop"
  396. msgstr "Héber munkaasztal"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:408
  399. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  400. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja."
  401. #. Description
  402. #: ../po/debian-tasks.desc:415
  403. msgid "Hindi environment"
  404. msgstr "Hindi környezet"
  405. #. Description
  406. #: ../po/debian-tasks.desc:415
  407. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
  408. msgstr "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  409. #. Description
  410. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  411. msgid "Hindi desktop"
  412. msgstr "Hindi munkaasztal"
  413. #. Description
  414. #: ../po/debian-tasks.desc:426
  415. msgid "This task localises the desktop in Hindi."
  416. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja."
  417. #. Description
  418. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  419. msgid "Hungarian environment"
  420. msgstr "Magyar környezet"
  421. #. Description
  422. #: ../po/debian-tasks.desc:433
  423. msgid "This task installs packages and documentation in Hungarian to help Hungarian speaking people use Debian."
  424. msgstr "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat és elérhető dokumentációkat."
  425. #. Description
  426. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  427. msgid "Hungarian desktop"
  428. msgstr "Magyar munkaasztal"
  429. #. Description
  430. #: ../po/debian-tasks.desc:441
  431. msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
  432. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja."
  433. #. Description
  434. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  435. msgid "Icelandic environment"
  436. msgstr "Izlandi környezet"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:448
  439. msgid "This task installs packages and documentation in Icelandic to help Icelandic speaking people use Debian."
  440. msgstr "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  441. #. Description
  442. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  443. msgid "Icelandic desktop"
  444. msgstr "Izlandi munkaasztal"
  445. #. Description
  446. #: ../po/debian-tasks.desc:456
  447. msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
  448. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja."
  449. #. Description
  450. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  451. msgid "Irish environment"
  452. msgstr "Ír környezet"
  453. #. Description
  454. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  455. msgid "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish speaking people use Debian."
  456. msgstr "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  457. #. Description
  458. #: ../po/debian-tasks.desc:471
  459. msgid "Irish desktop"
  460. msgstr "Ír munkaasztal"
  461. #. Description
  462. #: ../po/debian-tasks.desc:471
  463. msgid "This task localises the desktop in Irish."
  464. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja."
  465. #. Description
  466. #: ../po/debian-tasks.desc:478
  467. msgid "Italian environment"
  468. msgstr "Olasz környezet"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:478
  471. msgid "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian speaking people use Debian."
  472. msgstr "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  475. msgid "Italian desktop"
  476. msgstr "Olasz munkaasztal"
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:489
  479. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  480. msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja."
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  483. msgid "Japanese environment"
  484. msgstr "Japán környezet"
  485. #. Description
  486. #: ../po/debian-tasks.desc:496
  487. msgid "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use Debian."
  488. msgstr "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  491. msgid "Japanese desktop desktop"
  492. msgstr "Japán munkaasztal"
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:508
  495. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  496. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja."
  497. #. Description
  498. #: ../po/debian-tasks.desc:516
  499. msgid "KDE desktop environment"
  500. msgstr "KDE munkakörnyezet"
  501. #. Description
  502. #: ../po/debian-tasks.desc:516
  503. msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment."
  504. msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot telepít."
  505. #. Description
  506. #: ../po/debian-tasks.desc:536
  507. msgid "Khmer desktop"
  508. msgstr "Khmer munkaasztal"
  509. #. Description
  510. #: ../po/debian-tasks.desc:536
  511. msgid "This task localises the desktop in Khmer."
  512. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja."
  513. #. Description
  514. #: ../po/debian-tasks.desc:544
  515. msgid "Korean environment"
  516. msgstr "Koreai környezet"
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:544
  519. msgid "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use Debian."
  520. msgstr "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  523. msgid "Korean desktop"
  524. msgstr "Koreai munkaasztal"
  525. #. Description
  526. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  527. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  528. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja."
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:563
  531. msgid "Laptop"
  532. msgstr "Laptop"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:563
  535. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  536. msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít."
  537. #. Description
  538. #: ../po/debian-tasks.desc:570
  539. msgid "Lithuanian environment"
  540. msgstr "Litván környezet"
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:570
  543. msgid "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help Lithuanian speaking people use Debian."
  544. msgstr "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:580
  547. msgid "Lithuanian desktop"
  548. msgstr "Litván munkaasztal"
  549. #. Description
  550. #: ../po/debian-tasks.desc:580
  551. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  552. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja."
  553. #. Description
  554. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  555. msgid "Macedonian environment"
  556. msgstr "Makedón környezet"
  557. #. Description
  558. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  559. msgid "This task installs packages and documentation in Macedonian to help Macedonian speaking people use Debian."
  560. msgstr "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:597
  563. msgid "Macedonian desktop"
  564. msgstr "Makedón munkaasztal"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:597
  567. msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
  568. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja."
  569. #. Description
  570. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  571. msgid "Mail server"
  572. msgstr "Levelezőkiszolgáló"
  573. #. Description
  574. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  575. msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system."
  576. msgstr "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat választ ki."
  577. #. Description
  578. #: ../po/debian-tasks.desc:614
  579. msgid "manual package selection"
  580. msgstr "kézi csomagválasztás"
  581. #. Description
  582. #: ../po/debian-tasks.desc:614
  583. msgid "Manually select packages to install in aptitude."
  584. msgstr "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet kiválasztani."
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:621
  587. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  588. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:621
  591. msgid "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian speaking people use Debian."
  592. msgstr "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  593. #. Description
  594. #: ../po/debian-tasks.desc:632
  595. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  596. msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal"
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:632
  599. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  600. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja."
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:639
  603. msgid "Persian environment"
  604. msgstr "Perzsa környezet"
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:639
  607. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Persian speakers to use Debian."
  608. msgstr "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  609. #. Description
  610. #: ../po/debian-tasks.desc:650
  611. msgid "Persian desktop"
  612. msgstr "Perzsa munkaasztal"
  613. #. Description
  614. #: ../po/debian-tasks.desc:650
  615. msgid "This task localises the desktop in Persian."
  616. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja."
  617. #. Description
  618. #: ../po/debian-tasks.desc:657
  619. msgid "Polish environment"
  620. msgstr "Lengyel környezet"
  621. #. Description
  622. #: ../po/debian-tasks.desc:657
  623. msgid "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish speaking people use Debian."
  624. msgstr "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:668
  627. msgid "Polish desktop"
  628. msgstr "Lengyel munkaasztal"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:668
  631. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  632. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja."
  633. #. Description
  634. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  635. msgid "Portuguese environment"
  636. msgstr "Portugál környezet"
  637. #. Description
  638. #: ../po/debian-tasks.desc:675
  639. msgid "This task installs packages and documentation in Portuguese to help Portuguese speaking people use Debian."
  640. msgstr "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:683
  643. msgid "Portuguese desktop"
  644. msgstr "Portugál munkaasztal"
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:683
  647. msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
  648. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja."
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:691
  651. msgid "Print server"
  652. msgstr "Nyomtatókiszolgáló"
  653. #. Description
  654. #: ../po/debian-tasks.desc:691
  655. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  656. msgstr "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét."
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:701
  659. msgid "Punjabi environment"
  660. msgstr "Pándzsábi környezet"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:701
  663. msgid "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
  664. msgstr "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít."
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:712
  667. msgid "Punjabi desktop"
  668. msgstr "Pándzsábi munkaasztal"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:712
  671. msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
  672. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja."
  673. #. Description
  674. #: ../po/debian-tasks.desc:719
  675. msgid "Romanian environment"
  676. msgstr "Román környezet"
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:719
  679. msgid "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian speaking people use Debian."
  680. msgstr "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:730
  683. msgid "Romanian desktop"
  684. msgstr "Román munkaasztal"
  685. #. Description
  686. #: ../po/debian-tasks.desc:730
  687. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  688. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja."
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:737
  691. msgid "Russian environment"
  692. msgstr "Orosz környezet"
  693. #. Description
  694. #: ../po/debian-tasks.desc:737
  695. msgid "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian speaking people use Debian."
  696. msgstr "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  697. #. Description
  698. #: ../po/debian-tasks.desc:748
  699. msgid "Russian desktop"
  700. msgstr "Orosz munkaasztal"
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:748
  703. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  704. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja."
  705. #. Description
  706. #: ../po/debian-tasks.desc:755
  707. msgid "Slovak environment"
  708. msgstr "Szlovák környezet"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:755
  711. msgid "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak speaking people use Debian."
  712. msgstr "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:763
  715. msgid "Slovak desktop"
  716. msgstr "Szlovák munkaasztal"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:763
  719. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  720. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja."
  721. #. Description
  722. #: ../po/debian-tasks.desc:770
  723. msgid "Slovenian environment"
  724. msgstr "Szlovén környezet"
  725. #. Description
  726. #: ../po/debian-tasks.desc:770
  727. msgid "This task installs packages and documentation in Slovenian to help Slovenian speaking people use Debian."
  728. msgstr "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:778
  731. msgid "Slovenian desktop"
  732. msgstr "Szlovén munkaasztal"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:778
  735. msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
  736. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja."
  737. #. Description
  738. #: ../po/debian-tasks.desc:785
  739. msgid "Spanish environment"
  740. msgstr "Spanyol környezet"
  741. #. Description
  742. #: ../po/debian-tasks.desc:785
  743. msgid "This task installs programs, data files, and documentation that make it easier for Spanish speakers to use Debian."
  744. msgstr "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és dokumentációt telepít."
  745. #. Description
  746. #: ../po/debian-tasks.desc:796
  747. msgid "Spanish desktop"
  748. msgstr "Spanyol munkaasztal"
  749. #. Description
  750. #: ../po/debian-tasks.desc:796
  751. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  752. msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja."
  753. #. Description
  754. #: ../po/debian-tasks.desc:803
  755. msgid "Standard system"
  756. msgstr "Szabvány rendszer"
  757. #. Description
  758. #: ../po/debian-tasks.desc:803
  759. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  760. msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít."
  761. #. Description
  762. #: ../po/debian-tasks.desc:810
  763. msgid "Swedish environment"
  764. msgstr "Svéd környezet"
  765. #. Description
  766. #: ../po/debian-tasks.desc:810
  767. msgid "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish speaking people use Debian."
  768. msgstr "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  769. #. Description
  770. #: ../po/debian-tasks.desc:820
  771. msgid "Swedish desktop"
  772. msgstr "Svéd munkaasztal"
  773. #. Description
  774. #: ../po/debian-tasks.desc:820
  775. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  776. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja."
  777. #. Description
  778. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  779. msgid "Tagalog environment"
  780. msgstr "Tagalog környezet"
  781. #. Description
  782. #: ../po/debian-tasks.desc:827
  783. msgid "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog speaking people use Debian."
  784. msgstr "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  785. #. Description
  786. #: ../po/debian-tasks.desc:835
  787. msgid "Tamil desktop"
  788. msgstr "Tamil munkaasztal"
  789. #. Description
  790. #: ../po/debian-tasks.desc:835
  791. msgid "This task localises the desktop in Tamil."
  792. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja."
  793. #. Description
  794. #: ../po/debian-tasks.desc:843
  795. msgid "Thai environment"
  796. msgstr "Thai környezet"
  797. #. Description
  798. #: ../po/debian-tasks.desc:843
  799. msgid "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to use Debian."
  800. msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít."
  801. #. Description
  802. #: ../po/debian-tasks.desc:853
  803. msgid "Thai desktop"
  804. msgstr "Thai munkaasztal"
  805. #. Description
  806. #: ../po/debian-tasks.desc:853
  807. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  808. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja."
  809. #. Description
  810. #: ../po/debian-tasks.desc:860
  811. msgid "Turkish environment"
  812. msgstr "Török környezet"
  813. #. Description
  814. #: ../po/debian-tasks.desc:860
  815. msgid "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish speaking people use Debian."
  816. msgstr "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  817. #. Description
  818. #: ../po/debian-tasks.desc:872
  819. msgid "Turkish desktop"
  820. msgstr "Török munkaasztal"
  821. #. Description
  822. #: ../po/debian-tasks.desc:872
  823. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  824. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja."
  825. #. Description
  826. #: ../po/debian-tasks.desc:879
  827. msgid "Ukrainian environment"
  828. msgstr "Ukrán környezet"
  829. #. Description
  830. #: ../po/debian-tasks.desc:879
  831. msgid "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian speaking people use Debian."
  832. msgstr "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt telepít."
  833. #. Description
  834. #: ../po/debian-tasks.desc:889
  835. msgid "Ukrainian desktop"
  836. msgstr "Ukrán munkaasztal"
  837. #. Description
  838. #: ../po/debian-tasks.desc:889
  839. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  840. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja."
  841. #. Description
  842. #: ../po/debian-tasks.desc:897
  843. msgid "Web server"
  844. msgstr "Webkiszolgáló"
  845. #. Description
  846. #: ../po/debian-tasks.desc:897
  847. msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  848. msgstr "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít."
  849. #. Description
  850. #: ../po/debian-tasks.desc:906
  851. msgid "Welsh environment"
  852. msgstr "Velszi környezet"
  853. #. Description
  854. #: ../po/debian-tasks.desc:906
  855. msgid "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh speaking people use Debian."
  856. msgstr "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít."
  857. #. Description
  858. #: ../po/debian-tasks.desc:914
  859. msgid "Welsh desktop"
  860. msgstr "Velszi munkaasztal"
  861. #. Description
  862. #: ../po/debian-tasks.desc:914
  863. msgid "This task localises the desktop in Welsh."
  864. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja."
  865. #. Description
  866. #: ../po/debian-tasks.desc:921
  867. msgid "Xhosa desktop"
  868. msgstr "Szosa munkaasztal"
  869. #. Description
  870. #: ../po/debian-tasks.desc:921
  871. msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
  872. msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja."
  873. #~ msgid ""
  874. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  875. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  876. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  877. #~ "user choose between the two."
  878. #~ msgstr ""
  879. #~ "Ez a metacsomag alapvető \"munkaasztal\"-jellegű szoftvereket biztosít, "
  880. #~ "egyebek közt munkamenet-kezelőket, fájlkezelőket és webböngészőket. A "
  881. #~ "GNOME- és a KDE-féle asztalt is tartalmazza, a bejelentkezés során "
  882. #~ "választani is lehet a kettő közt."
  883. #, fuzzy
  884. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  885. #~ msgstr "Ez a metacsomag a munkaasztal olasz fordítását telepíti."
  886. #, fuzzy
  887. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  888. #~ msgstr ""
  889. #~ "Ez a metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel "
  890. #~ "rendszerét."
  891. #~ msgid "Office environment"
  892. #~ msgstr "Irodai környezet"
  893. #~ msgid ""
  894. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  895. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  896. #~ "a rather large collection of software."
  897. #~ msgstr ""
  898. #~ "Ez a metacsomag irodai munkában hasznos szoftvereket tartalmaz: "
  899. #~ "szövegszerkesztőt, táblázatkezelőt, bemutatókészítőt, hogy csak "
  900. #~ "kiragadott példákat említsünk. Az egész gyűjtemény viszonylag nagyméretű."
  901. #~ msgid "X window system"
  902. #~ msgstr "X ablakozórendszer"
  903. #~ msgid ""
  904. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  905. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  906. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  907. #~ msgstr ""
  908. #~ "Ez a metacsomag önálló munkaállomásokon használt X ablakozórendszerhez "
  909. #~ "szükséges részeket ad: az X-könyvtárakat, egy X-szervert, "
  910. #~ "betűkészleteket, néhány alapvető X-klienst és segédprogramot."
  911. #~ msgid "Broadband internet connection"
  912. #~ msgstr "Szélessávú internetkapcsolat"
  913. #~ msgid ""
  914. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  915. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  916. #~ msgstr ""
  917. #~ "Ez a metacsomag (pl. DSL-en, kábeltévén, stb. létesített) gyors "
  918. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  919. #~ msgid "C and C++"
  920. #~ msgstr "C és C++"
  921. #~ msgid ""
  922. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  923. #~ "programming languages."
  924. #~ msgstr ""
  925. #~ "C és C++ programnyelveken végzett fejlesztések számára biztosít "
  926. #~ "teljesértékű környezetet."
  927. #~ msgid "Dialup internet"
  928. #~ msgstr "Betárcsázós internetkapcsolat"
  929. #~ msgid ""
  930. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  931. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  932. #~ msgstr ""
  933. #~ "Ez a metacsomag (pl. modemmel, ISDN-nel, stb. létesített) lassú, időleges "
  934. #~ "internetkapcsolatoknál felmerülő szoftverigényeket elégít ki."
  935. #~ msgid "Games"
  936. #~ msgstr "Játékok"
  937. #~ msgid ""
  938. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  939. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  940. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  941. #~ msgstr ""
  942. #~ "E metacsomag választásával játékok széleskörű választékát telepíti "
  943. #~ "gépére: hagyományos szöveges Unix-játékokat éppúgy, mint kártyajátékokat "
  944. #~ "vagy gyors reflexeket igénylő ügyességi játékokat. Nem telepíti a "
  945. #~ "Debianban található valamennyi játékot, de jó kiindulópontot ad."
  946. #~ msgid "Java"
  947. #~ msgstr "Java"
  948. #~ msgid "A java development environment."
  949. #~ msgstr "Java fejlesztőkörnyezet."
  950. #~ msgid "Debian Jr."
  951. #~ msgstr "ifj. Debian"
  952. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  953. #~ msgstr ""
  954. #~ "Az ifj. Debian egy kisgyermekek számára készült Debian-csomagösszeállítás."
  955. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  956. #~ msgstr "Egyedi rendszermag-fordítás"
  957. #~ msgid ""
  958. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  959. #~ "kernel."
  960. #~ msgstr ""
  961. #~ "Ez a metacsomag a saját egyedi rendszermagok lefordításához szükséges "
  962. #~ "dolgokat telepíti."
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  965. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  966. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ "Az e metacsomagban található eszközöknek főleg a laptophasználók veszik "
  969. #~ "hasznát. Egyes laptoptípusok számára (pl. IBM Thinkpad, Sony Vaio, egyes "
  970. #~ "Toshiba modellek, Dell Inspiron, stb.) külön támogatást is nyújt."
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  973. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ "Ez a metacsomag a rendszert a Linux Standard Base szabványhoz igazító "
  976. #~ "csomagokat telepít, lehetővé téve ezzel LSB-csomagok telepítését és "
  977. #~ "használatát."
  978. #~ msgid "Usenet news server"
  979. #~ msgstr "Hírcsoport-kiszolgáló"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  982. #~ "for new Debian installations."
  983. #~ msgstr "Ez a metacsomag az INN hírkiszolgálót telepíti."
  984. #~ msgid ""
  985. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  986. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  987. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  988. #~ "operate a server."
  989. #~ msgstr ""
  990. #~ "Ha pusztán egy meglevő kiszolgáló nyújtotta híreket kíván olvasni, nem "
  991. #~ "szükséges ezt a csomagot telepítenie, elég csupán egy hírolvasókliens. "
  992. #~ "Csak saját hírszolgáltatás működtetéséhez van szükség a kiszolgálóra."
  993. #~ msgid "Python"
  994. #~ msgstr "Python"
  995. #~ msgid ""
  996. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  997. #~ "complex applications in Python."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Sok Python-eszköz és különféle hozzávalók, egyszerű és bonyolultabb "
  1000. #~ "Python-alkalmazások fejlesztéséhez is."
  1001. #~ msgid "Scientific applications"
  1002. #~ msgstr "Tudományos alkalmazások"
  1003. #~ msgid ""
  1004. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  1005. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  1006. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  1007. #~ "visualization."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ "Ez a metacsomag tudományos munkára fogható csomagokat telepít. A "
  1010. #~ "\"tudományos\" itt viszonylag lazán értendő, idevesszük a numerikus "
  1011. #~ "analízist és különféle számítási módszereket is, csakúgy, mint a "
  1012. #~ "statisztikai adatanalízist és a vizualizációt is."
  1013. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  1014. #~ msgstr "TeX/LaTeX környezet"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  1017. #~ "LaTeX."
  1018. #~ msgstr ""
  1019. #~ "Ez a metacsomag TeX/LaTeX-dokumentumok megalkotásához szükséges "
  1020. #~ "csomagokat telepít."
  1021. #~ msgid "Conventional Unix server"
  1022. #~ msgstr "Hagyományos Unix-kiszolgáló"
  1023. #~ msgid ""
  1024. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  1025. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  1026. #~ "this includes a number of daemons."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Ez a metacsomag egy tipikus többfelhasználós (távolról is használható) "
  1029. #~ "Unix-rendszeren előforduló csomagokat telepít. Jó tudnia, hogy ezek közt "
  1030. #~ "vannak daemonokat futtató csomagok is."
  1031. #~ msgid "Tcl/Tk"
  1032. #~ msgstr "Tcl/Tk"
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language "
  1035. #~ "and Tk Toolkit."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "A Tcl nyelv és a Tk vezérlőelem-könyvtár használatára alapuló "
  1038. #~ "programfejlesztést segítő csomagok."
  1039. #~ msgid "a TeX/LaTeX environment"
  1040. #~ msgstr "Egy TeX/LaTeX környezet"