You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

863 lines
24 KiB

  1. # translation of gl.po to Galician
  2. # translation of debian-tasks.po to Galician
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
  5. # Héctor Fernández López <trorrr@yahoo.es>, 2004
  6. # Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>, 2005
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: debian-tasks\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2005-07-14 17:33+0300\n"
  14. "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. #. Description
  20. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  21. msgid ""
  22. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  23. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  24. msgstr ""
  25. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  26. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de árabe"
  27. #. Description
  28. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Ambiente en árabe"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  34. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao árabe"
  35. #. Description
  36. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  37. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  38. msgstr "Ambiente en portugués do Brasil"
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  41. msgid ""
  42. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  43. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  44. msgstr ""
  45. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  46. "facilitan o emprego de Debian polos falantes de portugués do Brasil."
  47. #. Description
  48. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  49. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  50. msgstr "Escritorio en portugués do Brasil"
  51. #. Description
  52. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  53. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  54. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao portugués do Brasil."
  55. #. Description
  56. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  57. msgid "Bulgarian environment"
  58. msgstr "Ambiente en búlgaro"
  59. #. Description
  60. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  61. msgid ""
  62. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  63. "speakers to use Debian."
  64. msgstr ""
  65. "Esta tarefa instala programas e ficheiros de datos que facilitan o emprego "
  66. "de Debian aos falantes de búlgaro."
  67. #. Description
  68. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  69. msgid "Bulgarian desktop"
  70. msgstr "Escritorio en búlgaro"
  71. #. Description
  72. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  73. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  74. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao búlgaro"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  77. msgid "Catalan environment"
  78. msgstr "Ambiente en catalán"
  79. #. Description
  80. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  81. msgid ""
  82. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  83. "speaking people use Debian."
  84. msgstr ""
  85. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en catalán para axudar aos "
  86. "falantes de catalán a empregar Debian."
  87. #. Description
  88. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  89. msgid "Catalan desktop"
  90. msgstr "Escritorio en catalán"
  91. #. Description
  92. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  93. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  94. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao catalán."
  95. #. Description
  96. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  97. msgid "Simplified Chinese environment"
  98. msgstr "Ambiente en chinés simplificado"
  99. #. Description
  100. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  101. msgid ""
  102. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  103. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  104. "encoding."
  105. msgstr ""
  106. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  107. "documentación que facilitan o emprego de debian polos falantes de chinés que "
  108. "empregan a escritura chinesa simplificada."
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  111. msgid "Simplified Chinese desktop"
  112. msgstr "Escritorio en chinés simplificado"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  115. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  116. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés simplificado"
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  119. msgid ""
  120. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  121. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  122. "encoding."
  123. msgstr ""
  124. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos, tipos de letra e "
  125. "documentación que facilitan o emprego de Debian polos falantes de chinés que "
  126. "empregan a escritura chinesa tradicional."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  129. msgid "Traditional Chinese environment"
  130. msgstr "Ambiente en chinés tradicional"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  133. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  134. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao chinés tradicional."
  135. #. Description
  136. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  137. msgid "Cyrillic environment"
  138. msgstr "Ambiente cirílico"
  139. #. Description
  140. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  141. msgid ""
  142. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  143. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  144. "Serbian and Ukrainian."
  145. msgstr ""
  146. "Esta tarefa fornece tipos de letra cirílicos e outro software que cómpre "
  147. "para empregar o alfabeto cirílico. Ten soporte para o bielorruso, búlgaro, "
  148. "macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  149. #. Description
  150. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  151. msgid "Cyrillic desktop"
  152. msgstr "Escritorio cirílico"
  153. #. Description
  154. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  155. msgid ""
  156. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  157. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  158. msgstr ""
  159. "Esta tarefa adapta o escritorio ao alfabeto cirílico. Ten soporte para o "
  160. "bielorruso, búlgaro, macedonio, ruso, serbio e ucraíno."
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  163. msgid "Czech environment"
  164. msgstr "Ambiente en checo"
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  167. msgid ""
  168. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  169. "speaking people use Debian."
  170. msgstr ""
  171. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en checo para axudar aos "
  172. "falantes de checo a empregar Debian."
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  175. msgid "Czech desktop"
  176. msgstr "Escritorio en checo"
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  179. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  180. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao checo"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  183. msgid "Danish environment"
  184. msgstr "Ambiente en dinamarqués"
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  187. msgid ""
  188. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  189. "speaking people use Debian."
  190. msgstr ""
  191. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en dinamarqués para axudar aos "
  192. "falantes de dinamarqués a empregar Debian."
  193. #. Description
  194. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  195. msgid "Danish desktop"
  196. msgstr "Escritorio en dinamarqués"
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  199. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  200. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao dinamarqués"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  203. msgid "SQL database"
  204. msgstr "Base de datos SQL"
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  207. msgid ""
  208. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  209. msgstr ""
  210. "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos "
  211. "PostgreSQL."
  212. #. Description
  213. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  214. msgid ""
  215. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  216. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  217. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  218. "locking."
  219. msgstr ""
  220. "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha "
  221. "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado "
  222. "para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa "
  223. "infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino."
  224. #. Description
  225. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  226. msgid "Desktop environment"
  227. msgstr "Ambiente de escritorio"
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  230. msgid ""
  231. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  232. "Gnome and KDE desktop tasks."
  233. msgstr ""
  234. #. Description
  235. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  236. msgid "DNS server"
  237. msgstr "Servidor DNS"
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  240. msgid ""
  241. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  242. msgstr ""
  243. "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de "
  244. "utilidades."
  245. #. Description
  246. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  247. #, fuzzy
  248. msgid ""
  249. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  250. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  251. msgstr ""
  252. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  253. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de árabe"
  254. #. Description
  255. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Dutch environment"
  258. msgstr "Ambiente en checo"
  259. #. Description
  260. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  261. #, fuzzy
  262. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  263. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés"
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  266. msgid "File server"
  267. msgstr "Servidor de ficheiros"
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  270. msgid ""
  271. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  272. "and NFS."
  273. msgstr ""
  274. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros "
  275. "con soporte de NetBIOS e NFS."
  276. #. Description
  277. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  278. msgid "French environment"
  279. msgstr "Ambiente en francés"
  280. #. Description
  281. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  282. msgid ""
  283. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  284. "speaking people use Debian."
  285. msgstr ""
  286. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en francés para axudar aos "
  287. "falantes de francés a empregar Debian."
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  290. msgid "French desktop"
  291. msgstr "Escritorio en francés"
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  294. msgid "This task localises the desktop in French."
  295. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao francés"
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  298. msgid "German environment"
  299. msgstr "Ambiente en alemán"
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  302. msgid ""
  303. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  304. "speaking people use Debian."
  305. msgstr ""
  306. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en alemán para axudar aos "
  307. "falantes de alemán a empregar Debian."
  308. #. Description
  309. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  310. msgid "German desktop"
  311. msgstr "Escritorio en alemán"
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  314. msgid "This task localises the desktop in German."
  315. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao alemán"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Gnome desktop environment"
  320. msgstr "Ambiente de escritorio en xaponés"
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  323. msgid ""
  324. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  325. "environment."
  326. msgstr ""
  327. #. Description
  328. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  329. msgid "Greek environment"
  330. msgstr "Ambiente en grego"
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  333. msgid ""
  334. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  335. "speaking people use Debian."
  336. msgstr ""
  337. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en grego para axudar aos "
  338. "falantes de grego a empregar Debian."
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  341. msgid "Greek desktop"
  342. msgstr "Escritorio en grego"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  345. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  346. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao grego"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  349. msgid "Hebrew environment"
  350. msgstr "Ambiente en hebreo"
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  353. msgid ""
  354. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  355. "speaking people use Debian."
  356. msgstr ""
  357. "Esta tarefa instala programas e documentación en hebreo para axudar aos "
  358. "falantes de hebreo a empregar Debian."
  359. #. Description
  360. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  361. msgid "Hebrew desktop"
  362. msgstr "Escritorio en hebreo"
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  365. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  366. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao hebreo."
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  369. msgid "Italian environment"
  370. msgstr "Ambiente en italiano"
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  373. msgid ""
  374. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  375. "speaking people use Debian."
  376. msgstr ""
  377. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  378. "falantes de italiano a empregar Debian."
  379. #. Description
  380. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  381. msgid "Italian desktop"
  382. msgstr "Escritorio en italiano"
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  385. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  386. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  389. msgid "Japanese environment"
  390. msgstr "Ambiente en xaponés"
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  393. msgid ""
  394. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  395. "Debian."
  396. msgstr ""
  397. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  398. "de xaponés."
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  401. msgid "Japanese desktop environment"
  402. msgstr "Ambiente de escritorio en xaponés"
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  405. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  406. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao xaponés"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  409. #, fuzzy
  410. msgid "KDE desktop environment"
  411. msgstr "Ambiente de escritorio"
  412. #. Description
  413. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  414. msgid ""
  415. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  416. "Environment."
  417. msgstr ""
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  420. msgid "Korean environment"
  421. msgstr "Ambiente en coreano"
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  424. msgid ""
  425. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  426. "Debian."
  427. msgstr ""
  428. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  429. "de coreano."
  430. #. Description
  431. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  432. msgid "Korean desktop"
  433. msgstr "Escritorio en coreano"
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  436. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  437. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao coreano"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  440. msgid "Laptop"
  441. msgstr "Portátil"
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  444. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  445. msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil."
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  448. msgid "Lithuanian environment"
  449. msgstr "Ambiente en lituano"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  452. msgid ""
  453. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  454. "Lithuanian speaking people use Debian."
  455. msgstr ""
  456. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en lituano para axudar aos "
  457. "falantes de lituano a empregar Debian."
  458. #. Description
  459. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  460. msgid "Lithuanian desktop"
  461. msgstr "Escritorio en lituano"
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  464. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  465. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao lituano"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  468. msgid "Mail server"
  469. msgstr "Servidor de correo"
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  472. msgid ""
  473. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  474. "server system."
  475. msgstr ""
  476. "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de "
  477. "correo de propósito xeral."
  478. #. Description
  479. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  480. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  481. msgstr "Ambiente en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  484. msgid ""
  485. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  486. "speaking people use Debian."
  487. msgstr ""
  488. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en noruegués para axudar aos "
  489. "falantes de noruegués a empregar Debian."
  490. #. Description
  491. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  492. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  493. msgstr "Escritorio en noruegués (bokmaal e nynorsk)"
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  496. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  497. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao noruegués"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  500. msgid "Polish environment"
  501. msgstr "Ambiente en polaco"
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  504. msgid ""
  505. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  506. "speaking people use Debian."
  507. msgstr ""
  508. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en polaco para axudar aos "
  509. "falantes de polaco a empregar Debian."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  512. msgid "Polish desktop"
  513. msgstr "Escritorio en polaco"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  516. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  517. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao polaco"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  520. msgid "Print server"
  521. msgstr "Servidor de impresión"
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  524. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  525. msgstr ""
  526. "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión."
  527. #. Description
  528. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  529. #, fuzzy
  530. msgid "Romanian environment"
  531. msgstr "Ambiente en ucraíno"
  532. #. Description
  533. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  534. #, fuzzy
  535. msgid ""
  536. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  537. "speaking people use Debian."
  538. msgstr ""
  539. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en italiano para axudar aos "
  540. "falantes de italiano a empregar Debian."
  541. #. Description
  542. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  543. #, fuzzy
  544. msgid "Romanian desktop"
  545. msgstr "Escritorio en ucraíno"
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  548. #, fuzzy
  549. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  550. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ucraíno"
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  553. msgid "Russian environment"
  554. msgstr "Ambiente en ruso"
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  557. msgid ""
  558. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  559. "speaking people use Debian."
  560. msgstr ""
  561. "Esta tarefa instala programas e documentación en ruso para axudar aos "
  562. "falantes de ruso a empregar Debian."
  563. #. Description
  564. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  565. msgid "Russian desktop"
  566. msgstr "Escritorio en ruso"
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  569. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  570. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ruso"
  571. #. Description
  572. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  573. msgid "Slovak environment"
  574. msgstr "Ambiente en eslovaco"
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  577. msgid ""
  578. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  579. "speaking people use Debian."
  580. msgstr ""
  581. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en eslovaco para axudar aos "
  582. "falantes de eslovaco a empregar Debian."
  583. #. Description
  584. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  585. msgid "Slovak desktop"
  586. msgstr "Escritorio en eslovaco"
  587. #. Description
  588. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  589. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  590. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao eslovaco"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  593. msgid "Spanish environment"
  594. msgstr "Ambiente en español"
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  597. msgid ""
  598. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  599. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  600. msgstr ""
  601. "Esta tarefa instala programas, ficheiros de datos e documentación que "
  602. "facilitan o emprego de Debian aos falantes de español"
  603. #. Description
  604. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  605. msgid "Spanish desktop"
  606. msgstr "Escritorio en español"
  607. #. Description
  608. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  609. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  610. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao español"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  613. msgid "Standard system"
  614. msgstr "Sistema estándar"
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  617. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  618. msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto."
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  621. msgid "Swedish environment"
  622. msgstr "Ambiente en sueco"
  623. #. Description
  624. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  625. msgid ""
  626. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  627. "speaking people use Debian."
  628. msgstr ""
  629. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en sueco para axudar aos "
  630. "falantes de sueco a empregar Debian."
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  633. msgid "Swedish desktop"
  634. msgstr "Escritorio en sueco"
  635. #. Description
  636. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  637. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  638. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao sueco"
  639. #. Description
  640. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  641. msgid "Thai environment"
  642. msgstr "Ambiente en tailandés"
  643. #. Description
  644. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  645. msgid ""
  646. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  647. "use Debian."
  648. msgstr ""
  649. "Esta tarefa instala paquetes que facilitan o emprego de Debian aos falantes "
  650. "de tailandés."
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  653. msgid "Thai desktop"
  654. msgstr "Escritorio en tailandés"
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  657. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  658. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao tailandés"
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  661. msgid "Turkish environment"
  662. msgstr "Ambiente en turco"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  665. msgid ""
  666. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  667. "speaking people use Debian."
  668. msgstr ""
  669. "Esta tarefa instala paquetes e documentación en turco para axudar aos "
  670. "falantes de turco a empregar Debian."
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  673. msgid "Turkish desktop"
  674. msgstr "Escritorio en turco"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  677. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  678. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao turco"
  679. #. Description
  680. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  681. msgid "Ukrainian environment"
  682. msgstr "Ambiente en ucraíno"
  683. #. Description
  684. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  685. msgid ""
  686. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  687. "speaking people use Debian."
  688. msgstr ""
  689. "Esta tarefa instala programas e documentación en ucraíno para axudar aos "
  690. "falantes de ucraíno a empregar Debian."
  691. #. Description
  692. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  693. msgid "Ukrainian desktop"
  694. msgstr "Escritorio en ucraíno"
  695. #. Description
  696. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  697. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  698. msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao ucraíno"
  699. #. Description
  700. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  701. msgid "Web server"
  702. msgstr "Servidor web"
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  705. msgid ""
  706. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  707. msgstr ""
  708. "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito "
  709. "xeral."
  710. #~ msgid ""
  711. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  712. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  713. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  714. #~ "user choose between the two."
  715. #~ msgstr ""
  716. #~ "Esta tarefa fornece software básico de escritorio, que inclúe unha "
  717. #~ "selección de xestores de sesións, xestores de ficheiros e navegadores "
  718. #~ "web. Incorpora os escritorios GNOME e KDE e fornece un xestor de "
  719. #~ "pantallas que permite aos usuarios escoller entrámbolos dous."
  720. #, fuzzy
  721. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  722. #~ msgstr "Esta tarefa adapta o escritorio ao italiano"
  723. #, fuzzy
  724. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  725. #~ msgstr ""
  726. #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de "
  727. #~ "impresión."