You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

906 lines
24 KiB

  1. # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål
  2. # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian
  3. # translation of tasksel_tasks.po to
  4. # translation of tasksel_tasks.po to Norsk Bokmål
  5. # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian bokmål
  6. # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Nynorsk
  7. # translation of tasksel_tasks.po to
  8. # translation of tasksel_tasks.po to
  9. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  10. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  11. # Håvard Korsvoll <korsvoll@stud.ntnu.no>, 2004.
  12. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
  13. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
  14. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
  15. # Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
  16. #
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  21. "POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2004-08-29 23:07+0200\n"
  23. "Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
  24. "Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
  29. #. Description
  30. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  31. #, fuzzy
  32. msgid ""
  33. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  34. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  35. msgstr ""
  36. "Med dette valget installerer du programmer, datafiler, skrifttyper og "
  37. "dokumentasjon på koreansk for å gjøre det lettere for koreansktalende å "
  38. "bruke Debian."
  39. #. Description
  40. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  41. #, fuzzy
  42. msgid "Arabic environment"
  43. msgstr "Thai miljø"
  44. #. Description
  45. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  46. #, fuzzy
  47. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  48. msgstr "Denne pakkegruppa gir et thai skrivebord"
  49. #. Description
  50. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  51. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  52. msgstr "Brasil-portugisisk miljø"
  53. #. Description
  54. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  55. msgid ""
  56. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  57. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  58. msgstr ""
  59. "Med denne pakkegruppa installerer du programmer, datafiler og dokumentasjon "
  60. "som hjelper portugisisk-talende brasilianere å bruke Debian."
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  63. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  64. msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord"
  65. #. Description
  66. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  67. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  68. msgstr "Denne pakkegruppa gir et brasiliansk-portugisisk skrivebord."
  69. #. Description
  70. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  71. #, fuzzy
  72. msgid "Bulgarian environment"
  73. msgstr "Italiensk miljø"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  76. #, fuzzy
  77. msgid ""
  78. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  79. "speakers to use Debian."
  80. msgstr ""
  81. "Med enne pakkegruppa installerer du pakker som hjelper koreansktalande å "
  82. "bruke Debian."
  83. #. Description
  84. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  85. #, fuzzy
  86. msgid "Bulgarian desktop"
  87. msgstr "Italiensk skrivebord"
  88. #. Description
  89. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  90. #, fuzzy
  91. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  92. msgstr "Denne pakkegruppa gir et russisk skrivebord"
  93. #. Description
  94. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  95. msgid "Catalan environment"
  96. msgstr "Katalan-miljø"
  97. #. Description
  98. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  99. msgid ""
  100. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  101. "speaking people use Debian."
  102. msgstr ""
  103. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  104. "katalansktalende å bruke Debian."
  105. #. Description
  106. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  107. msgid "Catalan desktop"
  108. msgstr "Katalansk skrivebord"
  109. #. Description
  110. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  111. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  112. msgstr "Denne pakkegruppa gir et katalansk skrivebord"
  113. #. Description
  114. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  115. msgid "Simplified Chinese environment"
  116. msgstr "Forenklet kinesisk miljø"
  117. #. Description
  118. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  119. msgid ""
  120. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  121. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  122. "encoding."
  123. msgstr ""
  124. "Med denne pakkegruppa installerer du programmer, datafiler, skrifttyper og "
  125. "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, fordi "
  126. "systemet da støtter tegn for forenklet kinesisk."
  127. #. Description
  128. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  129. msgid "Simplified Chinese desktop"
  130. msgstr "Forenklet kinesisk skrivebord"
  131. #. Description
  132. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  133. #, fuzzy
  134. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  135. msgstr "Denne pakkegruppa gir et skrivebordet på forenklet kinesisk"
  136. #. Description
  137. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  138. msgid ""
  139. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  140. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  141. "encoding."
  142. msgstr ""
  143. "Med denne pakkegruppa installerer du programmer, datafiler, skrifttyper og "
  144. "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, fordi "
  145. "systemet da støtter tradisjonelle kinesiske tegn."
  146. #. Description
  147. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  148. msgid "Traditional Chinese environment"
  149. msgstr "Tradisjonelt kinesisk miljø"
  150. #. Description
  151. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  152. #, fuzzy
  153. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  154. msgstr "Denne pakkegruppa gir et skrivebord på tradisjonelt kinesisk."
  155. #. Description
  156. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  157. msgid "Cyrillic environment"
  158. msgstr "Kyrillisk miljø"
  159. #. Description
  160. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  161. msgid ""
  162. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  163. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  164. "Serbian and Ukrainian."
  165. msgstr ""
  166. "Med denne pakkegruppa installerer du kyrilliske skrifttyper og andre "
  167. "programmer du trenger for å bruke kyrillisk. De støtter hviterussisk, "
  168. "bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  171. msgid "Cyrillic desktop"
  172. msgstr "Kyrillisk skrivebord"
  173. #. Description
  174. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  175. #, fuzzy
  176. msgid ""
  177. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  178. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  179. msgstr ""
  180. "Denne pakkegruppa gir et skrivebordet på kyrillisk. Oppsettet støtter "
  181. "hviterussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
  182. #. Description
  183. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  184. #, fuzzy
  185. msgid "Czech environment"
  186. msgstr "Fransk miljø"
  187. #. Description
  188. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  189. #, fuzzy
  190. msgid ""
  191. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  192. "speaking people use Debian."
  193. msgstr ""
  194. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  195. "fransktalende å bruke Debian."
  196. #. Description
  197. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  198. #, fuzzy
  199. msgid "Czech desktop"
  200. msgstr "Fransk skrivebord"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  203. #, fuzzy
  204. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  205. msgstr "Denne pakkegruppa gir et fransk skrivebord."
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  208. msgid "Danish environment"
  209. msgstr "Dansk miljø"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  212. msgid ""
  213. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  214. "speaking people use Debian."
  215. msgstr ""
  216. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  217. "dansktalende å bruke Debian."
  218. #. Description
  219. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  220. msgid "Danish desktop"
  221. msgstr "Dansk skrivebord"
  222. #. Description
  223. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  224. #, fuzzy
  225. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  226. msgstr "Denne pakkegruppa gir et skrivebord på dansk."
  227. #. Description
  228. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  229. msgid "SQL database"
  230. msgstr "SQL-database"
  231. #. Description
  232. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  233. msgid ""
  234. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  235. msgstr ""
  236. "Dette pakkegruppa gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL."
  237. #. Description
  238. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  239. msgid ""
  240. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  241. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  242. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  243. "locking."
  244. msgstr ""
  245. "PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-"
  246. "kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker "
  247. "databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing."
  248. #. Description
  249. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  250. msgid "Desktop environment"
  251. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  252. #. Description
  253. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  254. msgid ""
  255. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  256. "Gnome and KDE desktop tasks."
  257. msgstr ""
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  260. msgid "DNS server"
  261. msgstr "Navnetjener"
  262. #. Description
  263. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  264. msgid ""
  265. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  266. msgstr ""
  267. "Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker."
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  270. #, fuzzy
  271. msgid ""
  272. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  273. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  274. msgstr ""
  275. "Med dette valget installerer du programmer, datafiler, skrifttyper og "
  276. "dokumentasjon på koreansk for å gjøre det lettere for koreansktalende å "
  277. "bruke Debian."
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Dutch environment"
  282. msgstr "Fransk miljø"
  283. #. Description
  284. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  285. #, fuzzy
  286. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  287. msgstr "Denne pakkegruppa gir et thai skrivebord"
  288. #. Description
  289. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  290. msgid "File server"
  291. msgstr "Filtjener"
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  294. msgid ""
  295. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  296. "and NFS."
  297. msgstr ""
  298. "Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både NetBIOS og "
  299. "NFS. "
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  302. msgid "French environment"
  303. msgstr "Fransk miljø"
  304. #. Description
  305. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  306. msgid ""
  307. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  308. "speaking people use Debian."
  309. msgstr ""
  310. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  311. "fransktalende å bruke Debian."
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  314. msgid "French desktop"
  315. msgstr "Fransk skrivebord"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  318. #, fuzzy
  319. msgid "This task localises the desktop in French."
  320. msgstr "Denne pakkegruppa gir et fransk skrivebord."
  321. #. Description
  322. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  323. msgid "German environment"
  324. msgstr "Tysk miljø"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  327. msgid ""
  328. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  329. "speaking people use Debian."
  330. msgstr ""
  331. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  332. "tysktalende å bruke Debian."
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  335. msgid "German desktop"
  336. msgstr "Tysk skrivebord"
  337. #. Description
  338. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  339. #, fuzzy
  340. msgid "This task localises the desktop in German."
  341. msgstr "Denne pakkegruppa gir et tysk skrivebord"
  342. #. Description
  343. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  344. #, fuzzy
  345. msgid "Gnome desktop environment"
  346. msgstr "Japansk skrivebord"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  349. msgid ""
  350. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  351. "environment."
  352. msgstr ""
  353. #. Description
  354. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  355. msgid "Greek environment"
  356. msgstr "Gresk miljø"
  357. #. Description
  358. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  359. msgid ""
  360. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  361. "speaking people use Debian."
  362. msgstr ""
  363. "Med denne pakkegruppa installerer du installerer pakker og dokumentasjon som "
  364. "hjelper gresktalende å bruke Debian."
  365. #. Description
  366. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  367. msgid "Greek desktop"
  368. msgstr "Gresk skrivebord"
  369. #. Description
  370. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  371. #, fuzzy
  372. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  373. msgstr "Denne pakkegruppa gir et gresk skrivebord"
  374. #. Description
  375. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  376. msgid "Hebrew environment"
  377. msgstr "Hebraisk miljø"
  378. #. Description
  379. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  380. msgid ""
  381. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  382. "speaking people use Debian."
  383. msgstr ""
  384. "Denne oppgaven installerer program og dokumentasjon som hjelper "
  385. "hebraisktalende å bruke Debian. "
  386. #. Description
  387. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  388. msgid "Hebrew desktop"
  389. msgstr "Hebraisk skrivebord"
  390. #. Description
  391. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  392. #, fuzzy
  393. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  394. msgstr "Denne pakkegruppa gir et hebraisk skrivebord."
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  397. msgid "Italian environment"
  398. msgstr "Italiensk miljø"
  399. #. Description
  400. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  401. msgid ""
  402. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  403. "speaking people use Debian."
  404. msgstr ""
  405. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  406. "italiensktalende å bruke Debian."
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  409. msgid "Italian desktop"
  410. msgstr "Italiensk skrivebord"
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  413. #, fuzzy
  414. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  415. msgstr "Denne pakkegruppa gir et italiensk skrivebord"
  416. #. Description
  417. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  418. msgid "Japanese environment"
  419. msgstr "Japansk miljø"
  420. #. Description
  421. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  422. msgid ""
  423. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  424. "Debian."
  425. msgstr ""
  426. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker som hjelper japansktalende å "
  427. "bruke Debian."
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  430. msgid "Japanese desktop environment"
  431. msgstr "Japansk skrivebord"
  432. #. Description
  433. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  434. #, fuzzy
  435. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  436. msgstr "Denne pakkegruppa gir et japansk skrivebord"
  437. #. Description
  438. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  439. #, fuzzy
  440. msgid "KDE desktop environment"
  441. msgstr "Skrivebordsmiljø"
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  444. msgid ""
  445. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  446. "Environment."
  447. msgstr ""
  448. #. Description
  449. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  450. msgid "Korean environment"
  451. msgstr "Koreanske omgivelser"
  452. #. Description
  453. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  454. msgid ""
  455. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  456. "Debian."
  457. msgstr ""
  458. "Med enne pakkegruppa installerer du pakker som hjelper koreansktalande å "
  459. "bruke Debian."
  460. #. Description
  461. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  462. msgid "Korean desktop"
  463. msgstr "Koreansk skrivebord"
  464. #. Description
  465. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  466. #, fuzzy
  467. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  468. msgstr "Denne pakkegruppa gir et koreansk skrivebord"
  469. #. Description
  470. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  471. msgid "Laptop"
  472. msgstr ""
  473. #. Description
  474. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  475. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  476. msgstr ""
  477. #. Description
  478. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  479. msgid "Lithuanian environment"
  480. msgstr "Litauisk miljø"
  481. #. Description
  482. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  483. msgid ""
  484. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  485. "Lithuanian speaking people use Debian."
  486. msgstr ""
  487. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  488. "litauisktalende å bruke Debian."
  489. #. Description
  490. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  491. msgid "Lithuanian desktop"
  492. msgstr "Litauisk skrivebord"
  493. #. Description
  494. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  495. #, fuzzy
  496. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  497. msgstr "Denne pakkegruppa gir et litauisk skrivebord"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  500. msgid "Mail server"
  501. msgstr "E-posttjener"
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  504. msgid ""
  505. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  506. "server system."
  507. msgstr ""
  508. "Med denne pakkegruppa installerer du ulike pakker som er nyttige for en "
  509. "generell e-posttjener."
  510. #. Description
  511. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  512. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  513. msgstr "Norsk miljø (bokmål og nynorsk)"
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  516. msgid ""
  517. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  518. "speaking people use Debian."
  519. msgstr ""
  520. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  521. "norsktalende å bruke Debian."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  524. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  525. msgstr "Norsk skrivebord (bokmål og nynorsk)"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  528. #, fuzzy
  529. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  530. msgstr "Denne pakkegruppa gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)"
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  533. msgid "Polish environment"
  534. msgstr "Polsk miljø"
  535. #. Description
  536. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  537. msgid ""
  538. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  539. "speaking people use Debian."
  540. msgstr ""
  541. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  542. "polsktalende å bruke Debian."
  543. #. Description
  544. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  545. msgid "Polish desktop"
  546. msgstr "Polsk skrivebord"
  547. #. Description
  548. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  549. #, fuzzy
  550. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  551. msgstr "Denne pakkegruppa gir et polsk skrivebord"
  552. #. Description
  553. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  554. msgid "Print server"
  555. msgstr "Utskriftstjener"
  556. #. Description
  557. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  558. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  559. msgstr ""
  560. "Denne pakkegruppa setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener."
  561. #. Description
  562. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Romanian environment"
  565. msgstr "Ukrainske omgivelser"
  566. #. Description
  567. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  568. #, fuzzy
  569. msgid ""
  570. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  571. "speaking people use Debian."
  572. msgstr ""
  573. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  574. "italiensktalende å bruke Debian."
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Romanian desktop"
  579. msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  580. #. Description
  581. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  582. #, fuzzy
  583. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  584. msgstr "Denne pakkegruppa gir et ukrainsk skrivebord"
  585. #. Description
  586. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  587. msgid "Russian environment"
  588. msgstr "Russisk miljø"
  589. #. Description
  590. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  591. msgid ""
  592. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  593. "speaking people use Debian."
  594. msgstr ""
  595. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  596. "russisktalende å bruke Debian."
  597. #. Description
  598. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  599. msgid "Russian desktop"
  600. msgstr "Russisk skrivebord"
  601. #. Description
  602. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  603. #, fuzzy
  604. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  605. msgstr "Denne pakkegruppa gir et russisk skrivebord"
  606. #. Description
  607. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Slovak environment"
  610. msgstr "Koreanske omgivelser"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  613. #, fuzzy
  614. msgid ""
  615. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  616. "speaking people use Debian."
  617. msgstr ""
  618. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  619. "italiensktalende å bruke Debian."
  620. #. Description
  621. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  622. #, fuzzy
  623. msgid "Slovak desktop"
  624. msgstr "Koreansk skrivebord"
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  627. #, fuzzy
  628. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  629. msgstr "Denne pakkegruppa gir et koreansk skrivebord"
  630. #. Description
  631. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  632. msgid "Spanish environment"
  633. msgstr "Spansk miljø"
  634. #. Description
  635. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  636. msgid ""
  637. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  638. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  639. msgstr ""
  640. "Med denne pakkegruppa installerer du programmer, datafiler og dokumentasjon "
  641. "som hjelper spansktalende å bruke Debian."
  642. #. Description
  643. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  644. msgid "Spanish desktop"
  645. msgstr "Spansk skrivebord"
  646. #. Description
  647. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  648. #, fuzzy
  649. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  650. msgstr "Denne pakkegruppa gir et spansk skrivebord"
  651. #. Description
  652. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  653. msgid "Standard system"
  654. msgstr ""
  655. #. Description
  656. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  657. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  658. msgstr ""
  659. #. Description
  660. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  661. msgid "Swedish environment"
  662. msgstr "Svensk miljø"
  663. #. Description
  664. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  665. msgid ""
  666. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  667. "speaking people use Debian."
  668. msgstr ""
  669. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  670. "svensktalende å bruke Debian."
  671. #. Description
  672. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  673. msgid "Swedish desktop"
  674. msgstr "Svensk skrivebord"
  675. #. Description
  676. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  677. #, fuzzy
  678. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  679. msgstr "Denne pakkegruppa gir et svensk skrivebord"
  680. #. Description
  681. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  682. msgid "Thai environment"
  683. msgstr "Thai miljø"
  684. #. Description
  685. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  686. msgid ""
  687. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  688. "use Debian."
  689. msgstr ""
  690. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker som hjelper Thai-talende å bruke "
  691. "Debian."
  692. #. Description
  693. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  694. msgid "Thai desktop"
  695. msgstr "Thai skrivebord"
  696. #. Description
  697. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  698. #, fuzzy
  699. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  700. msgstr "Denne pakkegruppa gir et thai skrivebord"
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  703. msgid "Turkish environment"
  704. msgstr "Tyrkiske omgivelser"
  705. #. Description
  706. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  707. msgid ""
  708. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  709. "speaking people use Debian."
  710. msgstr ""
  711. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  712. "tyrkisktalende å bruke Debian."
  713. #. Description
  714. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  715. msgid "Turkish desktop"
  716. msgstr "Tyrkisk skrivebord"
  717. #. Description
  718. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  719. #, fuzzy
  720. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  721. msgstr "Denne pakkegruppa gir et tyrkisk skrivebord"
  722. #. Description
  723. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  724. msgid "Ukrainian environment"
  725. msgstr "Ukrainske omgivelser"
  726. #. Description
  727. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  728. msgid ""
  729. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  730. "speaking people use Debian."
  731. msgstr ""
  732. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker og dokumentasjon som hjelper "
  733. "ukrainsktalende å bruke Debian."
  734. #. Description
  735. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  736. msgid "Ukrainian desktop"
  737. msgstr "Ukrainsk skrivebord"
  738. #. Description
  739. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  740. #, fuzzy
  741. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  742. msgstr "Denne pakkegruppa gir et ukrainsk skrivebord"
  743. #. Description
  744. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  745. msgid "Web server"
  746. msgstr "Nettjener"
  747. #. Description
  748. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  749. msgid ""
  750. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  751. msgstr ""
  752. "Med denne pakkegruppa installerer du pakker som er nyttige for et generelt "
  753. "system med en nettjener."
  754. #~ msgid ""
  755. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  756. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  757. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  758. #~ "user choose between the two."
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Denne pakkegruppa installerer grunnleggende «skrivebords»-verktøy. Du får "
  761. #~ "med ulike øktbehandlere, filbehandlere og nettlesere. Pakken inneholder "
  762. #~ "både GNOME og KDE, og gir en innloggingsvelger som lar deg velge mellom "
  763. #~ "de to."
  764. #, fuzzy
  765. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  766. #~ msgstr "Denne pakkegruppa gir et italiensk skrivebord"
  767. #, fuzzy
  768. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  769. #~ msgstr ""
  770. #~ "Denne pakkegruppa setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener."