You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

860 lines
25 KiB

  1. # translation of ro.po to Romanian
  2. # Romanian translation
  3. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  4. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
  5. # Eddy Petrișor <eddy_petrisor@yahoo.com>, 2004, 2005.
  6. # Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2004, 2005.
  7. # Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2005.
  8. #
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  13. "POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2005-08-05 02:22+0300\n"
  15. "Last-Translator: Eddy Petrişor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n!=1)+(n>19))\n"
  22. #. Description
  23. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  24. msgid ""
  25. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  26. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  27. msgstr ""
  28. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
  29. "care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
  30. #. Description
  31. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  32. msgid "Arabic environment"
  33. msgstr "Mediu arab"
  34. #. Description
  35. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  36. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  37. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă."
  38. #. Description
  39. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  40. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  41. msgstr "Mediu portughez brazilian"
  42. #. Description
  43. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  44. msgid ""
  45. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  46. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  47. msgstr ""
  48. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care "
  49. "uşurează vorbitorilor de portugheză braziliană, folosirea Debian."
  50. #. Description
  51. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  52. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  53. msgstr "Sistem de birou portughez brazilian"
  54. #. Description
  55. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  56. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  57. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană."
  58. #. Description
  59. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  60. msgid "Bulgarian environment"
  61. msgstr "Mediu bulgar"
  62. #. Description
  63. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  64. msgid ""
  65. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  66. "speakers to use Debian."
  67. msgstr ""
  68. "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de bulgară "
  69. "utilizarea Debian."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  72. msgid "Bulgarian desktop"
  73. msgstr "Sistem de birou bulgar"
  74. #. Description
  75. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  76. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  77. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară."
  78. #. Description
  79. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  80. msgid "Catalan environment"
  81. msgstr "Mediu catalan"
  82. #. Description
  83. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  84. msgid ""
  85. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  86. "speaking people use Debian."
  87. msgstr ""
  88. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba catalană, pentru "
  89. "a ajuta vorbitorii de catalană să folosească Debian."
  90. #. Description
  91. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  92. msgid "Catalan desktop"
  93. msgstr "Sistem de birou catalan"
  94. #. Description
  95. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  96. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  97. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în în catalană."
  98. #. Description
  99. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  100. msgid "Simplified Chinese environment"
  101. msgstr "Mediu chinezesc simplificat"
  102. #. Description
  103. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  104. msgid ""
  105. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  106. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  107. "encoding."
  108. msgstr ""
  109. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
  110. "care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând "
  111. "codificarea chineză simplificată."
  112. #. Description
  113. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  114. msgid "Simplified Chinese desktop"
  115. msgstr "Sistem de birou chinezesc simplificat"
  116. #. Description
  117. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  118. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  119. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză simplificată."
  120. #. Description
  121. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  122. msgid ""
  123. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  124. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  125. "encoding."
  126. msgstr ""
  127. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
  128. "care uşurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, utilizând "
  129. "codificarea chineză tradiţională."
  130. #. Description
  131. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  132. msgid "Traditional Chinese environment"
  133. msgstr "Mediu chinezesc tradiţional"
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  136. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  137. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză tradiţională."
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  140. msgid "Cyrillic environment"
  141. msgstr "Mediu chirilic"
  142. #. Description
  143. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  144. msgid ""
  145. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  146. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  147. "Serbian and Ukrainian."
  148. msgstr ""
  149. "Acestă sarcină oferă fonturi chirilice şi alte programe necesare pentru a "
  150. "utiliza chirilice. Suportă bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă şi "
  151. "ucraineană."
  152. #. Description
  153. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  154. msgid "Cyrillic desktop"
  155. msgstr "Sistem de birou chirilic"
  156. #. Description
  157. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  158. msgid ""
  159. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  160. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  161. msgstr ""
  162. "Această sarcină face ca sistemul de birou să prezinte suport de localizare "
  163. "cu chirilice. Suportă limbile bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă "
  164. "şi ucraineană."
  165. #. Description
  166. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  167. msgid "Czech environment"
  168. msgstr "Mediu ceh"
  169. #. Description
  170. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  171. msgid ""
  172. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  173. "speaking people use Debian."
  174. msgstr ""
  175. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba cehă, pentru a "
  176. "ajuta vorbitorii de cehă să folosească Debian."
  177. #. Description
  178. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  179. msgid "Czech desktop"
  180. msgstr "Sistem de birou ceh"
  181. #. Description
  182. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  183. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  184. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă."
  185. #. Description
  186. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  187. msgid "Danish environment"
  188. msgstr "Mediu danez"
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  191. msgid ""
  192. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  193. "speaking people use Debian."
  194. msgstr ""
  195. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba daneză, pentru a "
  196. "ajuta vorbitorii de daneză să folosească Debian."
  197. #. Description
  198. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  199. msgid "Danish desktop"
  200. msgstr "Sistem de birou danez"
  201. #. Description
  202. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  203. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  204. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză."
  205. #. Description
  206. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  207. msgid "SQL database"
  208. msgstr "Bază de date SQL"
  209. #. Description
  210. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  211. msgid ""
  212. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  213. msgstr ""
  214. "Acestă sarcină selectează pachetele client şi server pentru baza de date "
  215. "PostgreSQL."
  216. #. Description
  217. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  218. msgid ""
  219. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  220. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  221. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  222. "locking."
  223. msgstr ""
  224. "PostgreSQL este o bază de date relaţională SQL, care oferă o compatibilitate "
  225. "ridicată cu SQL92 şi câteva facilităţi SQL3. Este potrivită pentru acces "
  226. "multi-utilizator la baza de date, prin facilităţile sale pentru tranzacţii "
  227. "şi mecanismele de interblocare rafinate."
  228. #. Description
  229. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  230. msgid "Desktop environment"
  231. msgstr "Mediu de birou"
  232. #. Description
  233. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  234. msgid ""
  235. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  236. "Gnome and KDE desktop tasks."
  237. msgstr ""
  238. #. Description
  239. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  240. msgid "DNS server"
  241. msgstr "Server DNS"
  242. #. Description
  243. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  244. msgid ""
  245. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  246. msgstr ""
  247. "Selectează serverul DNS BIND, şi documentaţie pentru acesta, cât şi pachete "
  248. "de utilitare."
  249. #. Description
  250. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  251. #, fuzzy
  252. msgid ""
  253. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  254. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  255. msgstr ""
  256. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, fonturi şi documentaţie "
  257. "care uşurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian."
  258. #. Description
  259. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Dutch environment"
  262. msgstr "Mediu ceh"
  263. #. Description
  264. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  265. #, fuzzy
  266. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  267. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză."
  268. #. Description
  269. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  270. msgid "File server"
  271. msgstr "Server de fişiere"
  272. #. Description
  273. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  274. msgid ""
  275. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  276. "and NFS."
  277. msgstr ""
  278. "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de fişiere "
  279. "care suportă atât NetBIOS cât şi NFS."
  280. #. Description
  281. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  282. msgid "French environment"
  283. msgstr "Mediu francez"
  284. #. Description
  285. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  286. msgid ""
  287. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  288. "speaking people use Debian."
  289. msgstr ""
  290. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba franceză, pentru "
  291. "a ajuta vorbitorii de franceză să folosească Debian."
  292. #. Description
  293. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  294. msgid "French desktop"
  295. msgstr "Sistem de birou francez"
  296. #. Description
  297. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  298. msgid "This task localises the desktop in French."
  299. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză."
  300. #. Description
  301. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  302. msgid "German environment"
  303. msgstr "Mediu german"
  304. #. Description
  305. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  306. msgid ""
  307. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  308. "speaking people use Debian."
  309. msgstr ""
  310. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba germană, pentru a "
  311. "ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian."
  312. #. Description
  313. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  314. msgid "German desktop"
  315. msgstr "Sistem de birou german"
  316. #. Description
  317. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  318. msgid "This task localises the desktop in German."
  319. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană."
  320. #. Description
  321. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  322. #, fuzzy
  323. msgid "Gnome desktop environment"
  324. msgstr "Sistem de birou japonez"
  325. #. Description
  326. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  327. msgid ""
  328. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  329. "environment."
  330. msgstr ""
  331. #. Description
  332. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  333. msgid "Greek environment"
  334. msgstr "Mediu grecesc"
  335. #. Description
  336. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  337. msgid ""
  338. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  339. "speaking people use Debian."
  340. msgstr ""
  341. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba greacă, pentru a "
  342. "ajuta vorbitorii de greacă să folosească Debian."
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  345. msgid "Greek desktop"
  346. msgstr "Sistem de birou grecesc"
  347. #. Description
  348. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  349. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  350. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă."
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  353. msgid "Hebrew environment"
  354. msgstr "Mediu ebraic"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  357. msgid ""
  358. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  359. "speaking people use Debian."
  360. msgstr ""
  361. "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ebraică, pentru "
  362. "a ajuta vorbitorii de ebraică să folosească Debian."
  363. #. Description
  364. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  365. msgid "Hebrew desktop"
  366. msgstr "Sistem de birou ebraic"
  367. #. Description
  368. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  369. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  370. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică."
  371. #. Description
  372. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  373. msgid "Italian environment"
  374. msgstr "Mediu italian"
  375. #. Description
  376. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  377. msgid ""
  378. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  379. "speaking people use Debian."
  380. msgstr ""
  381. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru "
  382. "a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."
  383. #. Description
  384. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  385. msgid "Italian desktop"
  386. msgstr "Sistem de birou italian"
  387. #. Description
  388. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  389. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  390. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană."
  391. #. Description
  392. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  393. msgid "Japanese environment"
  394. msgstr "Mediu japonez"
  395. #. Description
  396. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  397. msgid ""
  398. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  399. "Debian."
  400. msgstr ""
  401. "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de japoneză "
  402. "utilizarea Debian."
  403. #. Description
  404. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  405. msgid "Japanese desktop environment"
  406. msgstr "Sistem de birou japonez"
  407. #. Description
  408. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  409. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  410. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză."
  411. #. Description
  412. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  413. #, fuzzy
  414. msgid "KDE desktop environment"
  415. msgstr "Mediu de birou"
  416. #. Description
  417. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  418. msgid ""
  419. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  420. "Environment."
  421. msgstr ""
  422. #. Description
  423. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  424. msgid "Korean environment"
  425. msgstr "Mediu coreean"
  426. #. Description
  427. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  428. msgid ""
  429. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  430. "Debian."
  431. msgstr ""
  432. "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de coreană "
  433. "utilizarea Debian."
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  436. msgid "Korean desktop"
  437. msgstr "Sistem de birou corean"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  440. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  441. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană."
  442. #. Description
  443. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  444. msgid "Laptop"
  445. msgstr "Laptop"
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  448. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  449. msgstr "Această sarcină instalează programe utile pentru un laptop."
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  452. msgid "Lithuanian environment"
  453. msgstr "Mediu lituanian"
  454. #. Description
  455. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  456. msgid ""
  457. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  458. "Lithuanian speaking people use Debian."
  459. msgstr ""
  460. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba lituaniană, "
  461. "pentru a ajuta vorbitorii de lituaniană să folosească Debian."
  462. #. Description
  463. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  464. msgid "Lithuanian desktop"
  465. msgstr "Sistem de birou lituanian"
  466. #. Description
  467. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  468. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  469. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană."
  470. #. Description
  471. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  472. msgid "Mail server"
  473. msgstr "Server de poştă electronică"
  474. #. Description
  475. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  476. msgid ""
  477. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  478. "server system."
  479. msgstr ""
  480. "Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un sistem-"
  481. "server de poştă electronică de uz general."
  482. #. Description
  483. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  484. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  485. msgstr "Mediu norvegian (bokmaal şi nynorsk)"
  486. #. Description
  487. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  488. msgid ""
  489. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  490. "speaking people use Debian."
  491. msgstr ""
  492. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba norvegiană, "
  493. "pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian."
  494. #. Description
  495. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  496. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  497. msgstr "Sistem de birou norvegian (bokmaal şi nynorsk)"
  498. #. Description
  499. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  500. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  501. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană."
  502. #. Description
  503. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  504. msgid "Polish environment"
  505. msgstr "Mediu polonez"
  506. #. Description
  507. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  508. msgid ""
  509. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  510. "speaking people use Debian."
  511. msgstr ""
  512. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba poloneză, pentru "
  513. "a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."
  514. #. Description
  515. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  516. msgid "Polish desktop"
  517. msgstr "Sistem de birou polonez"
  518. #. Description
  519. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  520. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  521. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză."
  522. #. Description
  523. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  524. msgid "Print server"
  525. msgstr "Server de listare (print)"
  526. #. Description
  527. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  528. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  529. msgstr ""
  530. "Această sarcină vă peregăteşte sistemul dvs. să fie un server de listare."
  531. #. Description
  532. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Romanian environment"
  535. msgstr "Mediu ucrainean"
  536. #. Description
  537. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  538. #, fuzzy
  539. msgid ""
  540. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  541. "speaking people use Debian."
  542. msgstr ""
  543. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba italiană, pentru "
  544. "a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian."
  545. #. Description
  546. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Romanian desktop"
  549. msgstr "Sistem de birou ucrainean"
  550. #. Description
  551. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  552. #, fuzzy
  553. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  554. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană."
  555. #. Description
  556. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  557. msgid "Russian environment"
  558. msgstr "Mediu rusesc"
  559. #. Description
  560. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  561. msgid ""
  562. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  563. "speaking people use Debian."
  564. msgstr ""
  565. "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba rusă, pentru a "
  566. "ajuta vorbitorii de rusă să folosească Debian."
  567. #. Description
  568. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  569. msgid "Russian desktop"
  570. msgstr "Sistem de birou rusesc"
  571. #. Description
  572. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  573. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  574. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă."
  575. #. Description
  576. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  577. msgid "Slovak environment"
  578. msgstr "Mediu slovac"
  579. #. Description
  580. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  581. msgid ""
  582. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  583. "speaking people use Debian."
  584. msgstr ""
  585. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba slovacă, pentru a "
  586. "ajuta vorbitorii de slovacă să folosească Debian."
  587. #. Description
  588. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  589. msgid "Slovak desktop"
  590. msgstr "Sistem de birou slovac"
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  593. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  594. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă."
  595. #. Description
  596. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  597. msgid "Spanish environment"
  598. msgstr "Mediu spaniol"
  599. #. Description
  600. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  601. msgid ""
  602. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  603. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  604. msgstr ""
  605. "Acestă sarcină instalează programe, fişiere de date, şi documentaţie care "
  606. "uşurează vorbitorilor de spaniolă, folosirea Debian."
  607. #. Description
  608. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  609. msgid "Spanish desktop"
  610. msgstr "Sistem de birou spaniol"
  611. #. Description
  612. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  613. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  614. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă."
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  617. msgid "Standard system"
  618. msgstr "Sistem de birou standard"
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  621. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  622. msgstr ""
  623. "Această sarcină instalează un sistem în mod caracter de dimensiune rezonabil "
  624. "de mică."
  625. #. Description
  626. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  627. msgid "Swedish environment"
  628. msgstr "Mediu suedez"
  629. #. Description
  630. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  631. msgid ""
  632. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  633. "speaking people use Debian."
  634. msgstr ""
  635. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba suedeză, pentru a "
  636. "ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian."
  637. #. Description
  638. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  639. msgid "Swedish desktop"
  640. msgstr "Sistem de birou suedez"
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  643. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  644. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză."
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  647. msgid "Thai environment"
  648. msgstr "Mediu thai"
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  651. msgid ""
  652. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  653. "use Debian."
  654. msgstr ""
  655. "Acestă sarcină instalează pachete care uşurează vorbitorilor de thai "
  656. "utilizarea Debian."
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  659. msgid "Thai desktop"
  660. msgstr "Sistem de birou thai"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  663. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  664. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză."
  665. #. Description
  666. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  667. msgid "Turkish environment"
  668. msgstr "Mediu turcesc"
  669. #. Description
  670. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  671. msgid ""
  672. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  673. "speaking people use Debian."
  674. msgstr ""
  675. "Acestă sarcină instalează pachete şi documentaţie în limba turcă, pentru a "
  676. "ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian."
  677. #. Description
  678. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  679. msgid "Turkish desktop"
  680. msgstr "Sistem de birou turcesc"
  681. #. Description
  682. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  683. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  684. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă."
  685. #. Description
  686. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  687. msgid "Ukrainian environment"
  688. msgstr "Mediu ucrainean"
  689. #. Description
  690. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  691. msgid ""
  692. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  693. "speaking people use Debian."
  694. msgstr ""
  695. "Acestă sarcină instalează programe şi documentaţie în limba ucraineană "
  696. "pentru a ajuta vorbitorii de ucraineană să folosească Debian."
  697. #. Description
  698. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  699. msgid "Ukrainian desktop"
  700. msgstr "Sistem de birou ucrainean"
  701. #. Description
  702. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  703. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  704. msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană."
  705. #. Description
  706. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  707. msgid "Web server"
  708. msgstr "Server de web"
  709. #. Description
  710. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  711. msgid ""
  712. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  713. msgstr ""
  714. "Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz "
  715. "general."
  716. #~ msgid ""
  717. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  718. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  719. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  720. #~ "user choose between the two."
  721. #~ msgstr ""
  722. #~ "Acestă sarcină oferă programele de bază pentru sisteme de birou, inclusiv "
  723. #~ "o varietate de manageri de sesiuni, manageri de fişiere şi navigatoare de "
  724. #~ "internet. Încorporeză atât mediul de birou GNOME cât şi mediul KDE, şi "
  725. #~ "oferă un manager de ecran care permite utilizatorului opţiunea de a "
  726. #~ "selecta dintre cele două."