You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 

1060 lines
31 KiB

  1. # Turkish translation of tasksel/tasks.
  2. # This file is distributed under the same license as the tasksel package.
  3. # Cagatay Tengiz <cagatay@tengiz.net>, 2004.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: tasksel\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2005-08-08 19:29-0400\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2004-07-22 05:10+0300\n"
  11. "Last-Translator: Çağatay Tengiz <cagatay@tengiz.net>\n"
  12. "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  17. #. Description
  18. #: ../po/debian-tasks.desc:3
  19. #, fuzzy
  20. msgid ""
  21. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  22. "it easier for Arabic speakers to use Debian."
  23. msgstr ""
  24. "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  25. "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  26. #. Description
  27. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Arabic environment"
  30. msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği"
  31. #. Description
  32. #: ../po/debian-tasks.desc:14
  33. #, fuzzy
  34. msgid "This task localises the desktop in Arabic."
  35. msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  36. #. Description
  37. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  38. msgid "Brazilian Portuguese environment"
  39. msgstr "Brezilya Portekizcesi desteği"
  40. #. Description
  41. #: ../po/debian-tasks.desc:21
  42. msgid ""
  43. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  44. "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
  45. msgstr ""
  46. "Bu görev Brezilya Portekizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın "
  47. "kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri içerir."
  48. #. Description
  49. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  50. msgid "Brazilian Portuguese desktop"
  51. msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü"
  52. #. Description
  53. #: ../po/debian-tasks.desc:32
  54. msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
  55. msgstr "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar."
  56. #. Description
  57. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Bulgarian environment"
  60. msgstr "İtalyanca desteği"
  61. #. Description
  62. #: ../po/debian-tasks.desc:39
  63. #, fuzzy
  64. msgid ""
  65. "This task installs programs and data files that make it easier for Bulgarian "
  66. "speakers to use Debian."
  67. msgstr ""
  68. "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  69. "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  70. #. Description
  71. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  72. #, fuzzy
  73. msgid "Bulgarian desktop"
  74. msgstr "İtalyanca masaüstü"
  75. #. Description
  76. #: ../po/debian-tasks.desc:48
  77. #, fuzzy
  78. msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
  79. msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar."
  80. #. Description
  81. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  82. msgid "Catalan environment"
  83. msgstr "Katalanca desteği"
  84. #. Description
  85. #: ../po/debian-tasks.desc:55
  86. msgid ""
  87. "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
  88. "speaking people use Debian."
  89. msgstr ""
  90. "Bu görev Katalanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  91. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  92. #. Description
  93. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  94. msgid "Catalan desktop"
  95. msgstr "Katalan masaüstü"
  96. #. Description
  97. #: ../po/debian-tasks.desc:65
  98. msgid "This task localises the desktop in Catalan."
  99. msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar."
  100. #. Description
  101. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  102. msgid "Simplified Chinese environment"
  103. msgstr "Basitleştirilmiş Çince desteği"
  104. #. Description
  105. #: ../po/debian-tasks.desc:72
  106. msgid ""
  107. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  108. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
  109. "encoding."
  110. msgstr ""
  111. "Bu görev basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan "
  112. "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri "
  113. "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir."
  114. #. Description
  115. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  116. msgid "Simplified Chinese desktop"
  117. msgstr "Basitleştirilmiş Çince masaüstü"
  118. #. Description
  119. #: ../po/debian-tasks.desc:84
  120. #, fuzzy
  121. msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
  122. msgstr ""
  123. "Bu görev masaüstünün Basitleştirilmiş Çince yerelleştirilmesini sağlar."
  124. #. Description
  125. #: ../po/debian-tasks.desc:91
  126. msgid ""
  127. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that make "
  128. "it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
  129. "encoding."
  130. msgstr ""
  131. "Bu görev geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan "
  132. "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri "
  133. "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir."
  134. #. Description
  135. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  136. msgid "Traditional Chinese environment"
  137. msgstr "Geleneksel Çince desteği"
  138. #. Description
  139. #: ../po/debian-tasks.desc:103
  140. #, fuzzy
  141. msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
  142. msgstr "Bu görev masaüstünün Geleneksel Çince yerelleştirilmesini sağlar."
  143. #. Description
  144. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  145. msgid "Cyrillic environment"
  146. msgstr "Kiril desteği"
  147. #. Description
  148. #: ../po/debian-tasks.desc:110
  149. msgid ""
  150. "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
  151. "to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
  152. "Serbian and Ukrainian."
  153. msgstr ""
  154. "Bu görev Kiril alfabesi ile sistemi kullanmak için gerekli yazı tipleri ve "
  155. "diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve "
  156. "Ukraynaca'yı destekler."
  157. #. Description
  158. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  159. msgid "Cyrillic desktop"
  160. msgstr "Kiril masaüstü"
  161. #. Description
  162. #: ../po/debian-tasks.desc:121
  163. #, fuzzy
  164. msgid ""
  165. "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
  166. "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
  167. msgstr ""
  168. "Bu görev masaüstünün Kirilce yerelleştirilmesini sağlar. Beyaz Rusça, "
  169. "Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler."
  170. #. Description
  171. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  172. #, fuzzy
  173. msgid "Czech environment"
  174. msgstr "Fransızca desteği"
  175. #. Description
  176. #: ../po/debian-tasks.desc:131
  177. #, fuzzy
  178. msgid ""
  179. "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
  180. "speaking people use Debian."
  181. msgstr ""
  182. "Bu görev Fransızca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  183. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  184. #. Description
  185. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  186. #, fuzzy
  187. msgid "Czech desktop"
  188. msgstr "Fransızca masaüstü"
  189. #. Description
  190. #: ../po/debian-tasks.desc:139
  191. #, fuzzy
  192. msgid "This task localises the desktop in Czech."
  193. msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar."
  194. #. Description
  195. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  196. msgid "Danish environment"
  197. msgstr "Danimarkaca desteği"
  198. #. Description
  199. #: ../po/debian-tasks.desc:146
  200. msgid ""
  201. "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
  202. "speaking people use Debian."
  203. msgstr ""
  204. "Bu görev Danimarkaca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  205. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  206. #. Description
  207. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  208. msgid "Danish desktop"
  209. msgstr "Danimarkaca masaüstü"
  210. #. Description
  211. #: ../po/debian-tasks.desc:156
  212. #, fuzzy
  213. msgid "This task localises the desktop in Danish."
  214. msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar."
  215. #. Description
  216. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  217. msgid "SQL database"
  218. msgstr "SQL veritabanı"
  219. #. Description
  220. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  221. msgid ""
  222. "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
  223. msgstr ""
  224. "Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer."
  225. #. Description
  226. #: ../po/debian-tasks.desc:163
  227. msgid ""
  228. "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
  229. "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
  230. "database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
  231. "locking."
  232. msgstr ""
  233. "PostgreSQL, artan SQL92 uyumluluğu ve bazı SQL3 özellikleri sunan bir "
  234. "ilişkisel SQL veritabanıdır. PostgreSQL veri aktarımı ve detaylı kilitleme "
  235. "hizmetleriyle çok kullanıcılı veri tabanı erişimine uygundur."
  236. #. Description
  237. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  238. msgid "Desktop environment"
  239. msgstr "Masaüstü ortamı"
  240. #. Description
  241. #: ../po/debian-tasks.desc:177
  242. msgid ""
  243. "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
  244. "Gnome and KDE desktop tasks."
  245. msgstr ""
  246. #. Description
  247. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  248. msgid "DNS server"
  249. msgstr "DNS sunucusu"
  250. #. Description
  251. #: ../po/debian-tasks.desc:187
  252. msgid ""
  253. "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
  254. msgstr "BIND DNS sunucusunu, ilgili belgeleri ve yardımcı programları seçer."
  255. #. Description
  256. #: ../po/debian-tasks.desc:195
  257. #, fuzzy
  258. msgid ""
  259. "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
  260. "it easier for Dutch speakers to use Debian."
  261. msgstr ""
  262. "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  263. "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir."
  264. #. Description
  265. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  266. #, fuzzy
  267. msgid "Dutch environment"
  268. msgstr "Fransızca desteği"
  269. #. Description
  270. #: ../po/debian-tasks.desc:206
  271. #, fuzzy
  272. msgid "This task makes the desktop be localised in Dutch"
  273. msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  274. #. Description
  275. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  276. msgid "File server"
  277. msgstr "Dosya sunucusu"
  278. #. Description
  279. #: ../po/debian-tasks.desc:218
  280. msgid ""
  281. "This task sets up your system to be a file server, supporting both NetBIOS "
  282. "and NFS."
  283. msgstr ""
  284. "Hem NetBIOS hem de NFS'i destekleyen bu görev ve sisteminizi dosya sunucusu "
  285. "olacak şekilde ayarlar."
  286. #. Description
  287. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  288. msgid "French environment"
  289. msgstr "Fransızca desteği"
  290. #. Description
  291. #: ../po/debian-tasks.desc:228
  292. msgid ""
  293. "This task installs packages and documentation in French to help French "
  294. "speaking people use Debian."
  295. msgstr ""
  296. "Bu görev Fransızca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  297. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  298. #. Description
  299. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  300. msgid "French desktop"
  301. msgstr "Fransızca masaüstü"
  302. #. Description
  303. #: ../po/debian-tasks.desc:239
  304. #, fuzzy
  305. msgid "This task localises the desktop in French."
  306. msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar."
  307. #. Description
  308. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  309. msgid "German environment"
  310. msgstr "Almanca desteği"
  311. #. Description
  312. #: ../po/debian-tasks.desc:246
  313. msgid ""
  314. "This task installs packages and documentation in German to help German "
  315. "speaking people use Debian."
  316. msgstr ""
  317. "Bu görev Almanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  318. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  319. #. Description
  320. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  321. msgid "German desktop"
  322. msgstr "Almanca masaüstü"
  323. #. Description
  324. #: ../po/debian-tasks.desc:257
  325. #, fuzzy
  326. msgid "This task localises the desktop in German."
  327. msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar."
  328. #. Description
  329. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Gnome desktop environment"
  332. msgstr "Japonca masaüstü ortamı"
  333. #. Description
  334. #: ../po/debian-tasks.desc:265
  335. msgid ""
  336. "This task provides basic \"desktop\" software using the Gnome desktop "
  337. "environment."
  338. msgstr ""
  339. #. Description
  340. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  341. msgid "Greek environment"
  342. msgstr "Yunanca desteği"
  343. #. Description
  344. #: ../po/debian-tasks.desc:276
  345. msgid ""
  346. "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
  347. "speaking people use Debian."
  348. msgstr ""
  349. "Bu görev Yunanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  350. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  351. #. Description
  352. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  353. msgid "Greek desktop"
  354. msgstr "Yunanca masaüstü"
  355. #. Description
  356. #: ../po/debian-tasks.desc:286
  357. #, fuzzy
  358. msgid "This task localises the desktop in Greek."
  359. msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar."
  360. #. Description
  361. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  362. msgid "Hebrew environment"
  363. msgstr "İbranice desteği"
  364. #. Description
  365. #: ../po/debian-tasks.desc:293
  366. msgid ""
  367. "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
  368. "speaking people use Debian."
  369. msgstr ""
  370. "Bu görev İbranice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  371. "kolaylaştıracak program ve belgeleri içerir."
  372. #. Description
  373. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  374. msgid "Hebrew desktop"
  375. msgstr "İbranice masaüstü"
  376. #. Description
  377. #: ../po/debian-tasks.desc:301
  378. #, fuzzy
  379. msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
  380. msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar."
  381. #. Description
  382. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  383. msgid "Italian environment"
  384. msgstr "İtalyanca desteği"
  385. #. Description
  386. #: ../po/debian-tasks.desc:308
  387. msgid ""
  388. "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
  389. "speaking people use Debian."
  390. msgstr ""
  391. "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  392. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  393. #. Description
  394. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  395. msgid "Italian desktop"
  396. msgstr "İtalyanca masaüstü"
  397. #. Description
  398. #: ../po/debian-tasks.desc:319
  399. #, fuzzy
  400. msgid "This task localises the desktop in Italian."
  401. msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar."
  402. #. Description
  403. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  404. msgid "Japanese environment"
  405. msgstr "Japonca desteği"
  406. #. Description
  407. #: ../po/debian-tasks.desc:326
  408. msgid ""
  409. "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
  410. "Debian."
  411. msgstr ""
  412. "Bu görev Japonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  413. "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  414. #. Description
  415. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  416. msgid "Japanese desktop environment"
  417. msgstr "Japonca masaüstü ortamı"
  418. #. Description
  419. #: ../po/debian-tasks.desc:338
  420. #, fuzzy
  421. msgid "This task localises the desktop in Japanese."
  422. msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar."
  423. #. Description
  424. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  425. #, fuzzy
  426. msgid "KDE desktop environment"
  427. msgstr "Masaüstü ortamı"
  428. #. Description
  429. #: ../po/debian-tasks.desc:346
  430. msgid ""
  431. "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
  432. "Environment."
  433. msgstr ""
  434. #. Description
  435. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  436. msgid "Korean environment"
  437. msgstr "Korece desteği"
  438. #. Description
  439. #: ../po/debian-tasks.desc:364
  440. msgid ""
  441. "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to use "
  442. "Debian."
  443. msgstr ""
  444. "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  445. "kolaylaştıracak paketleri içerir."
  446. #. Description
  447. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  448. msgid "Korean desktop"
  449. msgstr "Korece masaüstü"
  450. #. Description
  451. #: ../po/debian-tasks.desc:376
  452. #, fuzzy
  453. msgid "This task localises the desktop in Korean."
  454. msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar."
  455. #. Description
  456. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  457. msgid "Laptop"
  458. msgstr "Dizüstü"
  459. #. Description
  460. #: ../po/debian-tasks.desc:383
  461. msgid "This task installs software useful for a laptop."
  462. msgstr ""
  463. #. Description
  464. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  465. msgid "Lithuanian environment"
  466. msgstr "Litvanya dil desteği"
  467. #. Description
  468. #: ../po/debian-tasks.desc:390
  469. msgid ""
  470. "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
  471. "Lithuanian speaking people use Debian."
  472. msgstr ""
  473. "Bu görev Litvanya dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  474. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  475. #. Description
  476. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  477. msgid "Lithuanian desktop"
  478. msgstr "Litvanyaca masaüstü"
  479. #. Description
  480. #: ../po/debian-tasks.desc:400
  481. #, fuzzy
  482. msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
  483. msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar."
  484. #. Description
  485. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  486. msgid "Mail server"
  487. msgstr "Posta sunucusu"
  488. #. Description
  489. #: ../po/debian-tasks.desc:407
  490. msgid ""
  491. "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
  492. "server system."
  493. msgstr ""
  494. "Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için faydalı "
  495. "olan çeşitli paketleri seçer."
  496. #. Description
  497. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  498. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
  499. msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) desteği"
  500. #. Description
  501. #: ../po/debian-tasks.desc:416
  502. msgid ""
  503. "This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
  504. "speaking people use Debian."
  505. msgstr ""
  506. "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  507. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  508. #. Description
  509. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  510. msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
  511. msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) masaüstü"
  512. #. Description
  513. #: ../po/debian-tasks.desc:427
  514. #, fuzzy
  515. msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
  516. msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  517. #. Description
  518. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  519. msgid "Polish environment"
  520. msgstr "Lehçe desteği"
  521. #. Description
  522. #: ../po/debian-tasks.desc:434
  523. msgid ""
  524. "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
  525. "speaking people use Debian."
  526. msgstr ""
  527. "Bu görev Lehçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  528. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  529. #. Description
  530. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  531. msgid "Polish desktop"
  532. msgstr "Lehçe masaüstü"
  533. #. Description
  534. #: ../po/debian-tasks.desc:445
  535. #, fuzzy
  536. msgid "This task localises the desktop in Polish."
  537. msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar."
  538. #. Description
  539. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  540. msgid "Print server"
  541. msgstr "Yazdırma sunucusu"
  542. #. Description
  543. #: ../po/debian-tasks.desc:453
  544. msgid "This task sets up your system to be a print server."
  545. msgstr "Bu görev sisteminizi yazdırma sunucusu olacak şekilde ayarlar."
  546. #. Description
  547. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Romanian environment"
  550. msgstr "Ukrayna dil desteği"
  551. #. Description
  552. #: ../po/debian-tasks.desc:463
  553. #, fuzzy
  554. msgid ""
  555. "This task installs packages and documentation in Romanian to help Romanian "
  556. "speaking people use Debian."
  557. msgstr ""
  558. "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  559. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  560. #. Description
  561. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Romanian desktop"
  564. msgstr "Ukraynaca masaüstü"
  565. #. Description
  566. #: ../po/debian-tasks.desc:474
  567. #, fuzzy
  568. msgid "This task localises the desktop in Romanian."
  569. msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar."
  570. #. Description
  571. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  572. msgid "Russian environment"
  573. msgstr "Rusça desteği"
  574. #. Description
  575. #: ../po/debian-tasks.desc:481
  576. msgid ""
  577. "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
  578. "speaking people use Debian."
  579. msgstr ""
  580. "Bu görev Rusça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  581. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  582. #. Description
  583. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  584. msgid "Russian desktop"
  585. msgstr "Rusça masaüstü"
  586. #. Description
  587. #: ../po/debian-tasks.desc:492
  588. #, fuzzy
  589. msgid "This task localises the desktop in Russian."
  590. msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar."
  591. #. Description
  592. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Slovak environment"
  595. msgstr "Korece desteği"
  596. #. Description
  597. #: ../po/debian-tasks.desc:499
  598. #, fuzzy
  599. msgid ""
  600. "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
  601. "speaking people use Debian."
  602. msgstr ""
  603. "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  604. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  605. #. Description
  606. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Slovak desktop"
  609. msgstr "Korece masaüstü"
  610. #. Description
  611. #: ../po/debian-tasks.desc:507
  612. #, fuzzy
  613. msgid "This task localises the desktop in Slovak."
  614. msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar."
  615. #. Description
  616. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  617. msgid "Spanish environment"
  618. msgstr "İspanyolca desteği"
  619. #. Description
  620. #: ../po/debian-tasks.desc:514
  621. msgid ""
  622. "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
  623. "easier for Spanish speakers to use Debian."
  624. msgstr ""
  625. "Bu görev İspanyolca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  626. "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri içerir."
  627. #. Description
  628. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  629. msgid "Spanish desktop"
  630. msgstr "İspanyolca masaüstü"
  631. #. Description
  632. #: ../po/debian-tasks.desc:525
  633. #, fuzzy
  634. msgid "This task localises the desktop in Spanish."
  635. msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar."
  636. #. Description
  637. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  638. #, fuzzy
  639. msgid "Standard system"
  640. msgstr "Linux Standart Temeli"
  641. #. Description
  642. #: ../po/debian-tasks.desc:532
  643. msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
  644. msgstr ""
  645. #. Description
  646. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  647. msgid "Swedish environment"
  648. msgstr "İsveçce desteği"
  649. #. Description
  650. #: ../po/debian-tasks.desc:539
  651. msgid ""
  652. "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
  653. "speaking people use Debian."
  654. msgstr ""
  655. "Bu görev İsveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  656. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  657. #. Description
  658. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  659. msgid "Swedish desktop"
  660. msgstr "İsveçce masaüstü"
  661. #. Description
  662. #: ../po/debian-tasks.desc:549
  663. #, fuzzy
  664. msgid "This task localises the desktop in Swedish."
  665. msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar."
  666. #. Description
  667. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  668. msgid "Thai environment"
  669. msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği"
  670. #. Description
  671. #: ../po/debian-tasks.desc:556
  672. msgid ""
  673. "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people to "
  674. "use Debian."
  675. msgstr ""
  676. "Bu görev Tayca (Tayland dili) konuşan kullanıcılar için Debian'ın "
  677. "kullanımını kolaylaştıracak paketler içerir."
  678. #. Description
  679. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  680. msgid "Thai desktop"
  681. msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü"
  682. #. Description
  683. #: ../po/debian-tasks.desc:568
  684. #, fuzzy
  685. msgid "This task localises the desktop in Thai."
  686. msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar."
  687. #. Description
  688. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  689. msgid "Turkish environment"
  690. msgstr "Türkçe desteği"
  691. #. Description
  692. #: ../po/debian-tasks.desc:575
  693. msgid ""
  694. "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
  695. "speaking people use Debian."
  696. msgstr ""
  697. "Bu görev Türkçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  698. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  699. #. Description
  700. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  701. msgid "Turkish desktop"
  702. msgstr "Türkçe masaüstü"
  703. #. Description
  704. #: ../po/debian-tasks.desc:587
  705. #, fuzzy
  706. msgid "This task localises the desktop in Turkish."
  707. msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar."
  708. #. Description
  709. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  710. msgid "Ukrainian environment"
  711. msgstr "Ukrayna dil desteği"
  712. #. Description
  713. #: ../po/debian-tasks.desc:594
  714. msgid ""
  715. "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help Ukrainian "
  716. "speaking people use Debian."
  717. msgstr ""
  718. "Bu görev Ukrayna dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını "
  719. "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir."
  720. #. Description
  721. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  722. msgid "Ukrainian desktop"
  723. msgstr "Ukraynaca masaüstü"
  724. #. Description
  725. #: ../po/debian-tasks.desc:604
  726. #, fuzzy
  727. msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
  728. msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar."
  729. #. Description
  730. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  731. msgid "Web server"
  732. msgstr "Web sunucusu"
  733. #. Description
  734. #: ../po/debian-tasks.desc:612
  735. msgid ""
  736. "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
  737. msgstr "Bu görev genel amaçlı bir web sunucusu için gerekli paketleri seçer."
  738. #~ msgid ""
  739. #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
  740. #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both "
  741. #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the "
  742. #~ "user choose between the two."
  743. #~ msgstr ""
  744. #~ "Bu görev çeşitli oturum yöneticileri, dosya yöneticileri ve web "
  745. #~ "tarayıcılarını içeren temel \"masaüstü\" yazılımlarını sağlar. Hem KDE "
  746. #~ "hem de GNOME ile birlikte çalışır ve kullanıcının bu ikisi arasında seçim "
  747. #~ "yapmasını sağlayan bir görüntü yöneticisi içerir."
  748. #, fuzzy
  749. #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian."
  750. #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar."
  751. #, fuzzy
  752. #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed."
  753. #~ msgstr "Bu görev sisteminizi yazdırma sunucusu olacak şekilde ayarlar."
  754. #~ msgid "Office environment"
  755. #~ msgstr "Ofis ortamı"
  756. #~ msgid ""
  757. #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a "
  758. #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is "
  759. #~ "a rather large collection of software."
  760. #~ msgstr ""
  761. #~ "Bu görev; kelime işlemci, hesap tablosu, sunum programı ve daha da "
  762. #~ "fazlasını ,içeren ofis üretkenlik uygulamalarını sağlar. Oldukça geniş "
  763. #~ "bir yazılım koleksiyonudur."
  764. #~ msgid "X window system"
  765. #~ msgstr "X window sistemi"
  766. #~ msgid ""
  767. #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation "
  768. #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a "
  769. #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
  770. #~ msgstr ""
  771. #~ "Bu görev X Window Sistemi çalıştıran özerk bir bilgisayar için temel "
  772. #~ "bileşenleri içerir. X sunucusunu, X kitaplıklarını, çeşitli yazı "
  773. #~ "tiplerini, birkaç temel X istemcisi ve yardımcı araçlarını sağlar."
  774. #~ msgid "Broadband internet connection"
  775. #~ msgstr "Geniş bant internet bağlantısı"
  776. #~ msgid ""
  777. #~ "This task selects packages that address special needs of computers that "
  778. #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
  779. #~ msgstr ""
  780. #~ "Bu görev internet'e DSL, Kablo vb. ile bağlanan bilgisayarların özel "
  781. #~ "gereksinimlerini karşılayan paketleri seçer."
  782. #~ msgid "C and C++"
  783. #~ msgstr "C ve C++"
  784. #~ msgid ""
  785. #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ "
  786. #~ "programming languages."
  787. #~ msgstr ""
  788. #~ "C ve C++ programlama dilleri ile program geliştirmek için tam donanımlı "
  789. #~ "ortam."
  790. #~ msgid "Dialup internet"
  791. #~ msgstr "Çevirmeli bağlantı"
  792. #~ msgid ""
  793. #~ "This task selects packages that address special needs of computers using "
  794. #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
  795. #~ msgstr ""
  796. #~ "Bu görev (modem, ISDN veya benzeri araçlar ile) yavaş ve kesintili "
  797. #~ "çevirmeli bağlantı kuran bilgisayarların özel gereksinimlerini "
  798. #~ "karşılamaya yönelik paketleri seçer."
  799. #~ msgid "Games"
  800. #~ msgstr "Oyunlar"
  801. #~ msgid ""
  802. #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from "
  803. #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. "
  804. #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
  805. #~ msgstr ""
  806. #~ "Bu görevin seçilmesiyle, geleneksel metin tabanlı unix oyunlarından kart "
  807. #~ "oyunlarına, hızla akan arcade oyunlarına kadar geniş bir yelpazeye sahip "
  808. #~ "oyunlar yüklenir. Bu görev Debian'daki oyunların tamamını kapsamamakla "
  809. #~ "birlikte iyi bir başlangıç noktasıdır."
  810. #~ msgid "Java"
  811. #~ msgstr "Java"
  812. #~ msgid "A java development environment."
  813. #~ msgstr "Java geliştirme ortamı."
  814. #~ msgid "Debian Jr."
  815. #~ msgstr "Debian Ufaklık"
  816. #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
  817. #~ msgstr "Debian Ufaklık, çocuklar için uygun paketleri içerir."
  818. #~ msgid "Custom kernel compilation"
  819. #~ msgstr "Özel çekirdek derleme"
  820. #~ msgid ""
  821. #~ "This task includes everything you should need to build your own custom "
  822. #~ "kernel."
  823. #~ msgstr ""
  824. #~ "Bu görev kendi özel çekirdeğinizi oluşturmanız için gerekli herşeyi "
  825. #~ "içerir."
  826. #~ msgid ""
  827. #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
  828. #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM "
  829. #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
  830. #~ msgstr ""
  831. #~ "Bu görev dizüstü kullanıcılarının sistemlerinde bulmayı bekledikleri "
  832. #~ "araçlardan oluşmaktadır. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ve Dell "
  833. #~ "Inspiron dizüstüler için bazı özel yardımcı araçlar içerir."
  834. #~ msgid ""
  835. #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, "
  836. #~ "allowing you to install and use LSB packages."
  837. #~ msgstr ""
  838. #~ "Bu görev, sistemi Linux Standart Temeli (Linux Standart Base) ile uyumlu "
  839. #~ "hale getirerek LSB paketlerini yüklemenize ve kullanmanıza izin verir."
  840. #~ msgid "Usenet news server"
  841. #~ msgstr "Usenet haber sunucusu"
  842. #~ msgid ""
  843. #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software "
  844. #~ "for new Debian installations."
  845. #~ msgstr ""
  846. #~ "Bu görev yeni Debian kurulumları için, INN haber sunucusunun tercih "
  847. #~ "edilen sürümünü seçer."
  848. #~ msgid ""
  849. #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an "
  850. #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it "
  851. #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to "
  852. #~ "operate a server."
  853. #~ msgstr ""
  854. #~ "Eğer amacınız varolan bir haber sunucusundan haberleri okumaksa bu göreve "
  855. #~ "ihtiyacınız yok. Tercih ettiğiniz haber okuyucu programını seçin; o "
  856. #~ "kendisi için gerekli bütün parçaları yükleyecektir. Sadece bir haber "
  857. #~ "sunucusu hizmeti vermek istiyorsanız bu görevi seçmelisiniz."
  858. #~ msgid "Python"
  859. #~ msgstr "Python"
  860. #~ msgid ""
  861. #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
  862. #~ "complex applications in Python."
  863. #~ msgstr ""
  864. #~ "Python'da basit ya da gelişmiş uygulamalar ve betikler geliştirmek için "
  865. #~ "birçok Python aracı ve eklentileri."
  866. #~ msgid "Scientific applications"
  867. #~ msgstr "Bilimsel uygulamalar"
  868. #~ msgid ""
  869. #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under "
  870. #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical "
  871. #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as "
  872. #~ "visualization."
  873. #~ msgstr ""
  874. #~ "Bu görev, \"bilimsel\" tanımına uygun şekilde seçilmiş bazı sayısal "
  875. #~ "analiz, hesaplama, istatistiksel veri analizi ve görselleştirme "
  876. #~ "araçlarını içerir."
  877. #~ msgid "TeX/LaTeX environment"
  878. #~ msgstr "TeX/LaTeX ortamı"
  879. #~ msgid ""
  880. #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/"
  881. #~ "LaTeX."
  882. #~ msgstr ""
  883. #~ "Bu görev TeX/LaTeX ile belge hazırlamak için gerekli paketleri içerir."
  884. #~ msgid "Conventional Unix server"
  885. #~ msgstr "Geleneksel Unix Sunucusu"
  886. #~ msgid ""
  887. #~ "This task selects packages that would typically be found on a "
  888. #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that "
  889. #~ "this includes a number of daemons."
  890. #~ msgstr ""
  891. #~ "Bu görev, uzaktan bağlanılan, çok kullanıcılı geleneksel unix sisteminde "
  892. #~ "bulunacak tipik paketleri seçer. Dikkat! Bu paketler artalan süreçleri "
  893. #~ "(daemon) içerebilir."