You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
555 lines
16 KiB
555 lines
16 KiB
# translation of da.po to Danish
|
|
# Danish translation for tasksel tasks.
|
|
# Copyright (C) 2003 Claus Hindsgaul
|
|
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-10-31 18:58-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-26 20:13+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4
|
|
msgid "X window system"
|
|
msgstr "X window-systemet"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:4
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
|
|
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
|
|
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne pakke indeholder de essentielle dele til en selvstændig arbejdsstation "
|
|
"med X Window-systemet. Den har X-bibliotekerne, en X-server, en "
|
|
"skrifttypesamling samt en række grundlæggende X-klienter."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13
|
|
msgid "Simplified Chinese environment"
|
|
msgstr "Simplificeret kinesisk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
|
|
"encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne programsamling indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og "
|
|
"dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisk-sprogede med "
|
|
"simplificeret kinesisk tegnsæt."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:28
|
|
msgid "C and C++"
|
|
msgstr "C og C++"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:28
|
|
msgid ""
|
|
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
|
|
"programming languages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et komplet miljø for udvikling af programmer i programmeringssprogene C og C+"
|
|
"+."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:40
|
|
msgid "SQL database"
|
|
msgstr "SQL-database"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:40
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:40
|
|
msgid ""
|
|
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
|
|
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
|
|
"locking."
|
|
msgstr ""
|
|
"PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
|
|
"overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til flerbruger "
|
|
"databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og finkornede "
|
|
"fillåsning."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:52
|
|
msgid "Traditional Chinese environment"
|
|
msgstr "Traditionelt kinesisk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:52
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
|
|
"encoding."
|
|
msgstr ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
|
|
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
|
|
"encoding."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:67
|
|
msgid "Cyrillic environment"
|
|
msgstr "Kyrillisk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:67
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
|
|
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
|
|
"Serbian and Ukrainian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder kyrilliske skrifttyper og programmer, du skal "
|
|
"bruge for at kunne anvende kyrillisk skrift. Den understøtter hviderussisk, "
|
|
"bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:77
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "DNS-server"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:77
|
|
msgid ""
|
|
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og værktøjsprogrammer."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:85
|
|
msgid "Desktop environment"
|
|
msgstr "Skrivebordsmiljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:85
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
|
|
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
|
|
"GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the user "
|
|
"choose between the two."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skriverbords-programmer, "
|
|
"heriblandt forskellige program- og filhåndteringer samt browsere. Den "
|
|
"indeholder både GNOME- og KDE-miljøerne samt et program, der lader brugeren "
|
|
"vælge mellem dem."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:96
|
|
msgid "Dialup internet"
|
|
msgstr "Opkaldsforbindelse"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:96
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
|
|
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne pakkesamling tager hånd om de specielle behov, som computerbrugere med "
|
|
"en langsom opkaldsforbindelse (modem, ISDN eller lignende) har."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:105
|
|
msgid "Danish environment"
|
|
msgstr "Dansk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:105
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug for "
|
|
"dansktalende Debianbrugere."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:113
|
|
msgid "File server"
|
|
msgstr "Filserver"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:113
|
|
msgid "This task sets up your system to be a file server."
|
|
msgstr "Denne opgavesamling sætter dit system op som filserver."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:121
|
|
msgid "Linux Standard Base"
|
|
msgstr "Linux standardbasis"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:121
|
|
msgid ""
|
|
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
|
|
"you to install and use LSB packages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke får systemet til at overholde specifikationerne i 'Linux "
|
|
"Standard Base', så du kan installere og bruge LSB-pakker."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:129
|
|
msgid "Java"
|
|
msgstr "Java"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:129
|
|
msgid "A java development environment."
|
|
msgstr "Miljø for javaudvikling."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:137
|
|
msgid "French environment"
|
|
msgstr "Fransk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:137
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in French to help French "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer franske pakker og dokumentation, til brug for "
|
|
"fransktalende Debianbrugere."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:146
|
|
msgid "Thai environment"
|
|
msgstr "Thai miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:146
|
|
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer pakker der gøre det lettere for Thai-talende "
|
|
"at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:155
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr "Spil"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:155
|
|
msgid ""
|
|
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
|
|
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
|
|
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Med denne opgavepakke får du et bredt udvalg af spil. Lige fra traditionelle "
|
|
"tekstbaserede unix-spil til kortspil og hæsblæsende arkadespil. Den vil ikke "
|
|
"installere alle Debians spil, men er et godt udgangspunkt."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:162
|
|
msgid "German environment"
|
|
msgstr "Tysk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:162
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in German to help German "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal hjælpe "
|
|
"tysktalende i at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:172
|
|
msgid "Office environment"
|
|
msgstr "Kontormiljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:172
|
|
msgid ""
|
|
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
|
|
"processor, a spreadsheat, a presentation program, and more. This is a rather "
|
|
"large collection of software."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder en samling kontorprogrammer, herunder "
|
|
"tekstbehandling, regneark, præsentationsprogram med mere. Det er en ret stor "
|
|
"samling programmer."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:182
|
|
msgid "Japanese environment"
|
|
msgstr "Japansk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:182
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
|
|
"Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne programsamling installerer pakker, det gør det nemmere for japansk-"
|
|
"sprogede at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:195
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Bærbar"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:195
|
|
msgid ""
|
|
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
|
|
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
|
|
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette er en samling værktøjer, som brugere af bærbare computere forventer at "
|
|
"have på deres system. Det omfatter bl.a. nogle specielle værktøjer til "
|
|
"bærbare computer som f.eks. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba og Dell"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:205
|
|
msgid "Debian Jr."
|
|
msgstr "Debian junior"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:205
|
|
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
|
|
msgstr " Debian Junior er en samling Debianpakker til børn."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:210
|
|
msgid "Korean environment"
|
|
msgstr "Koreansk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:210
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
|
|
"easier for Korean speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og "
|
|
"dokumentation, der gør det nemmere for koransk-sprogede at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:221
|
|
msgid "Broadband internet connection"
|
|
msgstr "Bredbåndsforbindelse"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:221
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects packages that address special needs of computers that "
|
|
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder pakker for computere, der forbinder sig til "
|
|
"internettet via DSL, kabelmodem og lignende."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:229
|
|
msgid "Mail server"
|
|
msgstr "Postserver"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:229
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
"server system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
|
|
"almindeligt postserversystem."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:237
|
|
msgid "Usenet news server"
|
|
msgstr "Nyhedsgruppe-server"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:237
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
|
|
"new Debian installations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder den foretrukne udgave at INN-"
|
|
"nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:237
|
|
msgid ""
|
|
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
|
|
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
|
|
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
|
|
"server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du behøver ikke denne pakke hvis du blot ønsker at læse nyhedsgrupper fra en "
|
|
"eksisterende server. Vælg da blot det nyhedslæseprogram, du ønsker. Brug kun "
|
|
"denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:250
|
|
msgid "Scientific applications"
|
|
msgstr "Videnskabelige programmer"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:250
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
|
|
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
|
|
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne programsamling indeholder nyttige pakker til bredt defineret "
|
|
"'videnskabeligt' arbejde. Det omfatter numerisk analyse og beregninger, "
|
|
"statistisk dataanalyse såvel som -visualisering."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:257
|
|
msgid "Polish environment"
|
|
msgstr "Polsk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:257
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug for "
|
|
"polsktalende Debianbrugere."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:266
|
|
msgid "Print server"
|
|
msgstr "Printerserver"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:266
|
|
msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:276
|
|
msgid "Python"
|
|
msgstr "Python"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:276
|
|
msgid ""
|
|
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
|
|
"complex applications in Python."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mange Python-værktøjer og udvidelser til udvikling af skripter såvel simple "
|
|
"som komplekse programmer i Python."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:284
|
|
msgid "Russian environment"
|
|
msgstr "Russisk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:284
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne pakkesamling indeholder programmer og russisk dokumentation til at "
|
|
"gøre det lettere for russiskprogede at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:293
|
|
msgid "Spanish environment"
|
|
msgstr "Spansk miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:293
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
|
|
"easier for Spanish speakers to use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som "
|
|
"gør det lettere for spansktalende at bruge Debian."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:302
|
|
msgid "Tcl/Tk"
|
|
msgstr "Tcl/Tk"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:302
|
|
msgid ""
|
|
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
|
|
"Tk Toolkit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pakker, der typisk benyttes ved udvikling af programmer i sproget Tcl og med "
|
|
"Tk-værktøjssættet."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:311
|
|
msgid "TeX/LaTeX environment"
|
|
msgstr "TeX/LaTeX-miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:311
|
|
msgid "a TeX/LaTeX environment"
|
|
msgstr "et TeX/LaTeX-miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:321
|
|
msgid "Conventional Unix server"
|
|
msgstr "Almindelig unix-server"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:321
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
|
|
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
|
|
"number of daemons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke vælger pakker, der typisk findes på et almindeligt "
|
|
"flerbruger-unixsystem med fjernbrugere. Bemærk at de omfatter et antal "
|
|
"dæmoner."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:328
|
|
msgid "Web server"
|
|
msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:328
|
|
msgid ""
|
|
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt webserver-"
|
|
"system."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:336
|
|
msgid "Custom kernel compilation"
|
|
msgstr "Egen kerne-oversættelse"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:336
|
|
msgid ""
|
|
"This task includes everything you should need to build your own custom "
|
|
"kernel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke indeholder alt hvad du behøver for at bygge din egen "
|
|
"Linuxkerne."
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:345
|
|
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
|
|
msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:345
|
|
msgid ""
|
|
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
|
|
"speaking people use Debian."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjælp for "
|
|
"norsktalende Debianbrugere."
|
|
|