Browse Source

Translations updates - pt_PT

(Old svn revision: 29641)
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Maximilian Schleiss 13 years ago
parent
commit
437b9cc31e
  1. 4
      po/ChangeLog
  2. 328
      po/pt_PT.po

4
po/ChangeLog

@ -1,3 +1,7 @@
2009-03-02 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* pt_PT: European Portuguese translation update (Nuno Miguel)
2009-03-01 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

328
po/pt_PT.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
msgstr "Item removido inesperadamente:\"%s\"."
msgstr "Um item foi removido inesperadamente:\"%s\"."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
#, c-format
@ -29,8 +29,7 @@ msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Remover \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
msgid ""
"The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgstr "O item será removido do painel e a configuração será perdida."
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "Propriedades"
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
msgid "About"
msgstr "Acerca"
msgstr "Sobre"
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
@ -54,19 +53,21 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903 ../panel/panel.c:606
#, fuzzy
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903
#: ../panel/panel.c:606
msgid "Add New Items..."
msgstr "Adicionar novo item"
msgstr "Adicionar Novos Itens..."
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915 ../panel/panel.c:595
#, fuzzy
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915
#: ../panel/panel.c:595
msgid "Customize Panel..."
msgstr "Personalizar Painel"
msgstr "Personalizar Painel..."
#: ../panel/panel.c:621 ../plugins/actions/actions.c:284
#: ../plugins/actions/actions.c:318 ../plugins/actions/actions.c:455
#: ../panel/panel.c:621
#: ../plugins/actions/actions.c:284
#: ../plugins/actions/actions.c:318
#: ../plugins/actions/actions.c:455
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
@ -78,17 +79,20 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "About the Xfce Panel"
msgstr "Sobre o Painel do Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:259 ../panel/panel-app.c:902
#: ../panel/panel-app.c:259
#: ../panel/panel-app.c:902
msgid "Exit Xfce Panel?"
msgstr "Sair do Painel do Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:900 ../panel/panel-app.c:932 ../panel/panel-app.c:965
#: ../panel/panel-app.c:900
#: ../panel/panel-app.c:932
#: ../panel/panel-app.c:965
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Painel do Xfce"
#: ../panel/panel-app.c:903
msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
msgstr "Não pode remover o último painel. Sair do programa?"
msgstr "Não pode remover o último painel. Deseja sair do programa?"
#: ../panel/panel-app.c:930
#, c-format
@ -100,48 +104,44 @@ msgid "The selected panel and all its items will be removed."
msgstr "O Painel seleccionado e todos os itens serão removidos."
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
#: ../panel/panel-app.c:972 ../panel/panel-app.c:973
#: ../panel/panel-app.c:972
#: ../panel/panel-app.c:973
msgid "Developer"
msgstr "Programador"
#: ../panel/main.c:60
msgid "Print version information and exit"
msgstr ""
msgstr "Mostrar informação de versão e sair"
#: ../panel/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Show 'Customize Panel' dialog"
msgstr "Personalizar Painel"
msgstr "Mostrar diálogo 'Personalizar Painel'"
#: ../panel/main.c:62
#, fuzzy
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Gravar configuração"
msgstr "Gravar configuração do painel"
#: ../panel/main.c:63
#, fuzzy
msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
msgstr "Reiniciando o xfce4-panel..."
msgstr "Reiniciar a instância em execução do xfce4-panel"
#: ../panel/main.c:64
#, fuzzy
msgid "Log out the active session"
msgstr "Terminar sessão ou trancar ecrã"
msgstr "Terminar sessão activa"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
msgstr "Fechar todos os painéis e sair do programa"
#: ../panel/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
msgstr "Adicionar novo item"
msgstr "Mostrar diálogo 'Adicionar Novos Itens'"
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
#: ../panel/main.c:91
msgid "Failed to open display"
msgstr "Falha ao abrir ecrã"
msgstr "Falhou ao abrir ecrã"
#: ../panel/main.c:104
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@ -154,9 +154,8 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor reporte bugs para <%s>."
#: ../panel/main.c:151
#, fuzzy
msgid "Xfce4-panel already running"
msgstr "xfce4-panel está em execução"
msgstr "Xfce4-panel está em execução"
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
@ -166,64 +165,71 @@ msgstr "Reiniciando o xfce4-panel..."
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Não foi possível abrir o módulo \"%s\""
msgstr "Incapaz de abrir o módulo \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
#, fuzzy
msgid "Add New Items"
msgstr "Adicionar novo item"
msgstr "Adicionar Novos Itens"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
#, fuzzy
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
"them by dragging them back to the list."
msgstr ""
"Arraste itens da lista para um painel ou remova-os arrastando-os de novo "
"para a lista."
"Arraste itens da lista para um painel ou\n"
"remova-os arrastando-os de novo para a lista."
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
msgstr ""
msgstr "_Procurar:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:881 ../panel/panel-dialogs.c:1117
#: ../panel/panel-dialogs.c:881
#: ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
msgstr "Largura normal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:882 ../panel/panel-dialogs.c:1118
#: ../panel/panel-dialogs.c:882
#: ../panel/panel-dialogs.c:1118
msgid "Full Width"
msgstr "Toda a largura"
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
#: ../panel/panel-dialogs.c:886
#: ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Normal Height"
msgstr "Altura Normal"
msgstr "Altura normal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
#: ../panel/panel-dialogs.c:887
#: ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
msgstr "Altura Total"
msgstr "Altura total"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
#: ../panel/panel-dialogs.c:895
#: ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
msgstr "Expandir Monitores"
msgstr "Expandir monitores"
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../panel/panel-dialogs.c:958
#: ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../panel/panel-dialogs.c:960 ../panel/panel-dialogs.c:1199
#: ../panel/panel-dialogs.c:960
#: ../panel/panel-dialogs.c:1199
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../panel/panel-dialogs.c:965 ../panel/panel-dialogs.c:1204
#: ../panel/panel-dialogs.c:965
#: ../panel/panel-dialogs.c:1204
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
msgid "Top"
msgstr "Topo"
#: ../panel/panel-dialogs.c:967 ../panel/panel-dialogs.c:1206
#: ../panel/panel-dialogs.c:967
#: ../panel/panel-dialogs.c:1206
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
msgid "Bottom"
msgstr "Em baixo"
@ -234,28 +240,28 @@ msgid "Position"
msgstr "Posição"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
#, fuzzy
msgid "_Fixed position"
msgstr "Posição Fixa"
msgstr "_Posição fixa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
#, fuzzy
msgid "Freely _moveable"
msgstr "Mover livremente"
msgstr "Mover _livremente"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
msgstr "Esconder _automaticamente"
msgstr "Esconder a_utomaticamente"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientação:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170 ../plugins/actions/actions.c:482
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170
#: ../plugins/actions/actions.c:482
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172 ../plugins/actions/actions.c:483
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172
#: ../plugins/actions/actions.c:483
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
@ -269,9 +275,10 @@ msgstr "Em ambos os lados"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
msgid "Select Monitor"
msgstr "Seleccionar Monitor"
msgstr "Seleccionar monitor"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401 ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
@ -279,21 +286,19 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
#, fuzzy
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "Tamanho (pixeis):"
msgstr "Ta_manho (pixeis):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
#, fuzzy
msgid "_Transparency (%):"
msgstr "Transparência (%):"
msgstr "_Transparência (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
#, fuzzy
msgid "Make active panel _opaque"
msgstr "Tornar painel activo opaco"
msgstr "Tornar o painel activo _opaco"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514 ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514
#: ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
#, c-format
msgid "Panel %d"
@ -302,13 +307,12 @@ msgstr "Painel %d"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr ""
msgstr "Remover o painel seleccionado actualmente"
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
#, fuzzy
msgid "Add a new panel"
msgstr "Adicionar novos itens"
msgstr "Adicionar um novo painel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
@ -317,11 +321,11 @@ msgstr "Painel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize the panel settings"
msgstr "Personalizar Painel"
msgstr "Personalizar as definições do painel"
#: ../plugins/actions/actions.c:265 ../plugins/actions/actions.c:301
#: ../plugins/actions/actions.c:265
#: ../plugins/actions/actions.c:301
#: ../plugins/actions/actions.c:456
msgid "Lock screen"
msgstr "Trancar ecrã"
@ -332,18 +336,16 @@ msgid "Action Buttons"
msgstr "Botões de acção"
#: ../plugins/actions/actions.c:445
#, fuzzy
msgid "_Select action type:"
msgstr "Seleccione o tipo de acção:"
msgstr "_Seleccione o tipo de acção:"
#: ../plugins/actions/actions.c:457
msgid "Quit + Lock screen"
msgstr "Sair e Trancar ecrã"
#: ../plugins/actions/actions.c:468
#, fuzzy
msgid "_Orientation:"
msgstr "Orientação:"
msgstr "_Orientação:"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
@ -411,22 +413,21 @@ msgid "Icon Box"
msgstr "Ícone"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
#, fuzzy
msgid "Only show _minimized applications"
msgstr "Mostrar apenas aplicações minimizadas"
msgstr "Mostrar apenas aplicações _minimizadas"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
#, fuzzy
msgid "Show applications of _all workspaces"
msgstr "Mostrar as tarefas de todas as Áreas de Trabalho"
msgstr "Mostrar aplicações de _todas as áreas de trabalho"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
#, fuzzy
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
msgid "Use all available _space"
msgstr "Usar todo o espaço disponível"
msgstr "Usar todo o e_spaço disponível"
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705 ../plugins/launcher/launcher.c:770
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705
#: ../plugins/launcher/launcher.c:770
msgid "New Item"
msgstr "Novo item"
@ -480,34 +481,28 @@ msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Seleccione um ícone para \"%s\""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome"
msgstr "_Nome:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição"
msgstr "_Descrição:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ícone:"
msgstr "Ícon_e:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
#, fuzzy
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mando:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
#, fuzzy
msgid "_Working Directory:"
msgstr "_Directório de Trabalho"
msgstr "Directório de t_rabalho:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
#, fuzzy
msgid "Select a Working Directory"
msgstr "Seleccione uma Pasta"
msgstr "Seleccione um directório de trabalho"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
msgid "Run in _terminal"
@ -515,7 +510,7 @@ msgstr "Executar no _terminal"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Usar _notificação de arranque"
msgstr "_Usar notificação de arranque"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
@ -526,40 +521,36 @@ msgstr "Lançador"
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
msgid "A_rrow:"
msgstr "S_eta:"
msgstr "_Seta:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgstr "Por omissão"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
msgid "Inside Button"
msgstr "Dentro do Botão"
msgstr "Dentro do botão"
#: ../plugins/pager/pager.c:368 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
#: ../plugins/pager/pager.c:368
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Área de trabalho %d"
msgstr "Alternador de Áreas de Trabalho"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
#, fuzzy
msgid "Number _of rows:"
msgstr "Número de linhas:"
msgstr "Número _de linhas:"
#: ../plugins/pager/pager.c:401
#, fuzzy
msgid "Number _of columns:"
msgstr "Número de colunas:"
msgstr "Número _de colunas:"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
#, fuzzy
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr "Trocar de áreas de trabalho com a roda do rato"
msgstr "Mudar de área de trabalho usando a roda do _rato"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
#, fuzzy
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Mostrar nomes de áreas de trabalho"
msgstr "Mostrar _nomes de áreas de trabalho"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
@ -571,14 +562,12 @@ msgid "Separator Style"
msgstr "Separador de Estilo"
#: ../plugins/separator/separator.c:436
#, fuzzy
msgid "_Empty space"
msgstr "_Espaço Vazio"
msgstr "_Espaço vazio"
#: ../plugins/separator/separator.c:445
#, fuzzy
msgid "E_xpanding empty space"
msgstr "_Expandir Espaço Vazio"
msgstr "E_xpandir espaço vazio"
#: ../plugins/separator/separator.c:454
msgid "_Line"
@ -603,16 +592,14 @@ msgstr "Ocultar janelas e mostrar ambiente de trabalho"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Notification Area"
msgstr "Notificação de Urgência"
msgstr "Área de Notificação"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
#, fuzzy
msgid "There is already a notification area running on this screen"
msgstr "Já existe uma bandeja de sistema a correr neste ecrã"
msgstr "Já existe uma área de notificação a correr neste ecrã"
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
@ -638,7 +625,7 @@ msgstr "Aplicações Ocultas"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Falhou a aquisição do gestor de selecção para ecrã %d"
msgstr "Falhou a aquisição do gestor de selecção para o ecrã %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208
@ -647,19 +634,16 @@ msgid "Task List"
msgstr "Lista de Tarefas"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
#, fuzzy
msgid "_Minimum width:"
msgstr "Largura Mínima:"
msgstr "Largura _mínima:"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:193
#, fuzzy
msgid "Use _flat buttons"
msgstr "Usar botões planos"
msgstr "Usar _botões planos"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:199
#, fuzzy
msgid "Show _handle"
msgstr "Mostrar manípulo"
msgstr "Mostrar _manípulo"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
msgid "Show tasks from _all workspaces"
@ -701,12 +685,12 @@ msgstr "Adicionar área de trabalho"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Remover Área de trabalho %d"
msgstr "Remover área de trabalho %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
msgstr "Remover Área de trabalho '%s'"
msgstr "Remover área de trabalho '%s'"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
@ -715,12 +699,8 @@ msgid "Window List"
msgstr "Lista de Janelas"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid ""
"<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
"attention."
msgstr ""
"<i>Notificação de urgência</i> o botão irá piscar quando uma aplicação "
"precisar de atenção."
msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
msgstr "<i>Notificação de urgência</i> o botão irá piscar quando uma aplicação precisar de atenção."
#. Button Urgency Notification
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:155
@ -737,11 +717,11 @@ msgstr "Para _outras áreas de trabalho"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:180
msgid "For _all workspaces"
msgstr "Para _todas as Áreas de Trabalho"
msgstr "Para _todas as áreas de trabalho"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
msgid "_Icon button"
msgstr "Botão de í_cone"
msgstr "_Botão de ícone"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
msgid "A_rrow button"
@ -753,7 +733,7 @@ msgstr "Mostrar as tarefas de _todas as Áreas de Trabalho"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
msgid "Show a_pplication icons"
msgstr "Mostrar í_cones das aplicações"
msgstr "Mostrar ícones das a_plicações"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
msgid "Show wor_kspace actions"
@ -776,133 +756,99 @@ msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lançar programas com menu opcional"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Vista em miniatura de todos as áreas de trabalho virtuais"
msgstr "Trocar entre ambientes de trabalho virtuais"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
msgstr "Adicionar espaço ou linha entre os itens do painel"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Hide all windows and show the desktop"
msgstr "Ocultar janelas e mostrar ambiente de trabalho"
msgstr "Ocultar todas as janelas e mostrar ambiente de trabalho"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostra Ambiente de trabalho"
msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Mostrar ícones de notificação"
msgstr "Área onde os ícones de notificação aparecem"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr ""
msgstr "Trocar entre janelas abertas usando botões"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr ""
msgstr "Trocar entre janelas abertas usando um menu"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
msgstr "Gestor do Painel"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2009"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
#~ msgid "Show list of available windows"
#~ msgstr "Mostrar lista de janelas"
#~ msgid "Show all running applications"
#~ msgstr "Mostrar todas as aplicações em execução"
#~ msgid "Popup position:"
#~ msgstr "Posição popup:"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
#~ msgstr "Alterna mostrar/esconder ambiente de trabalho"
#~ msgid "Show this message and exit"
#~ msgstr "Mostra esta mensagem e sai"
#~ msgid "Show configuration dialog"
#~ msgstr "Mostrar diálogo de configuração"
#~ msgid "Restart panels"
#~ msgstr "Reiniciar painéis"
#~ msgid "End the session"
#~ msgstr "Terminar a sessão"
#~ msgid "Add new items"
#~ msgstr "Adicionar novos itens"
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2007"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
#~ msgid "Popup position:"
#~ msgstr "Posição popup:"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automático"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Desconhecido"
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
#~ msgstr "Alterna mostrar/esconder ambiente de trabalho"
#~ msgid "Show all running applications"
#~ msgstr "Mostrar todas as aplicações em execução"
#~ msgid "Show list of available windows"
#~ msgstr "Mostrar lista de janelas"
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Paginador"
#~ msgid "System Tray"
#~ msgstr "Bandeja de Sistema"
#~ msgid "Command Prompt"
#~ msgstr "Comando Prompt"
#~ msgid "X terminal emulator"
#~ msgstr "Emulador de Terminal X"
#~ msgid "Edit text files"
#~ msgstr "Editar ficheiros de texto"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Gestor de Ficheiros"
#~ msgid "Manage files and folders"
#~ msgstr "Gerir pastas e ficheiros"
#~ msgid "Surf the internet"
#~ msgstr "Navegar na Internet"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Navegador de Ajuda"
#~ msgid "Add Items"
#~ msgstr "Adicionar itens"
#~ msgid "Add Items to the Panel"
#~ msgstr "Adicionar itens ao Painel"
#~ msgid "Available Items"
#~ msgstr "Itens disponíveis"
#~ msgid "Remove Panel"
#~ msgstr "Remover Painel"
#~ msgid "New Panel"
#~ msgstr "Novo Painel"
#~ msgid "Panel Actions"
#~ msgstr "Acções do Painel"
#~ msgid "Program Launcher"
#~ msgstr "Lançar Programa"
#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
#~ msgstr "Falhou ao lançar o 'xfce4-panel -c'"
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
#~ msgstr "Gestor do Painel Xfce 4"
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
#~ msgstr "Falhou o registo da bandeja de sistema para ecrã %d"

Loading…
Cancel
Save