Browse Source

l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 77%

New status: 299 messages complete with 4 fuzzies and 84 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Kiril Kirilov 9 years ago
committed by Transifex
parent
commit
4eeeeaeeeb
  1. 76
      po/bg.po

76
po/bg.po

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-24 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 23:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 09:52+0200\n"
"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"Language: bg\n"
@ -590,31 +590,31 @@ msgstr ""
#: ../migrate/main.c:129
msgid "Migrate old config"
msgstr ""
msgstr "Мигриране от стара конфигурация"
#: ../migrate/main.c:130
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
msgstr ""
msgstr "Мигриране от старата 4.6 конфигурация към Xfconf"
#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
msgstr ""
msgstr "Използване на конфигурация по подразбиране"
#: ../migrate/main.c:142
msgid "Load the default configuration"
msgstr ""
msgstr "Зареждане на конфигурация по подразбиране"
#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
msgstr ""
msgstr "Един празен панел"
#: ../migrate/main.c:149
msgid "Start with one empty panel"
msgstr ""
msgstr "Стартирай с един празен панел"
#: ../migrate/main.c:160
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
msgstr ""
msgstr "Не може да мигрира старата конфигурация на панела"
#: ../migrate/main.c:172
msgid "Failed to load the default configuration"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Не може да бъде заредена конфигурацият
#: ../migrate/main.c:185
msgid "Panel config needs migration..."
msgstr ""
msgstr "Конфигурацията на панела се нуждае от мигриране..."
#: ../migrate/main.c:189
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Не може да се мигрира към съществуващат
#: ../migrate/main.c:195
msgid "Panel configuration has been updated."
msgstr ""
msgstr "Конфигурацията на панела ще бъде актуализирана."
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
msgid "Action"
@ -842,7 +842,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr ""
msgstr "Покажи описание на приложенията в подсказката"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show generic application n_ames"
@ -854,11 +854,11 @@ msgstr "Показване на икони в менюто"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr ""
msgstr "Използвай потребителско меню от файл:"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Use the _default menu"
msgstr ""
msgstr "Използване на меню по подразбиране"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Избор на икона"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Не може да бъде изпълнена команда \"%s\"."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
msgid "No applications found"
@ -1058,67 +1058,67 @@ msgstr "Предишната вечер"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr ""
msgstr "%0 часа"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr ""
msgstr "пет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr ""
msgstr "десет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr ""
msgstr "четвърт преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr ""
msgstr "двадест преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr ""
msgstr "двадесет и пет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr ""
msgstr "половин преди %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr ""
msgstr "двадесет и пет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr ""
msgstr "двадесет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr ""
msgstr "четвърт до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr ""
msgstr "десет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr ""
msgstr "пет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr ""
msgstr "%1 часа"
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
@ -1126,67 +1126,67 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%0 o'clock"
msgstr ""
msgstr "%0 часа"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
msgstr ""
msgstr "пет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
msgstr ""
msgstr "десет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
msgstr ""
msgstr "четвърт преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
msgstr ""
msgstr "двадесет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
msgstr ""
msgstr "двадесет и пет преди %0"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
msgstr ""
msgstr "и половина 0%"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
msgstr ""
msgstr "двадесет и пет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
msgstr ""
msgstr "двадесет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
msgstr ""
msgstr "четвърт до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
msgstr "хдесет до %1"
msgstr "десет до %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save