Browse Source

l10n: Updated Danish (da) translation to 100%

New status: 318 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Per Kongstad 13 years ago
committed by Nick Schermer
parent
commit
610519f8a2
  1. 320
      po/da.po

320
po/da.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 23:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad@op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -36,38 +36,55 @@ msgstr "Tilpas panelet til Xfce"
msgid "Panel Preferences"
msgstr "Panelindstillinger"
#: ../common/panel-builder.c:155
msgid "_Read Online"
msgstr "_Læs på internet"
#: ../common/panel-builder.c:156
msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
msgstr "Du kan læse brugermanualen på internettet. Den manual kan være ikke helt i overenstemmelse med din panelversion."
#: ../common/panel-builder.c:158
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
msgstr "Manualen til panelet til Xfce er ikke installeret på din computer"
#. display an error message to the user
#: ../common/panel-builder.c:171
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Kunne ikke åbne dokumentationsbrowseren"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:841
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:881
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:869
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:846
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:884
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Hvis du fjerner elementet fra panelet vil det være tabt."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:985
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:999
msgid "_Move"
msgstr "_Flyt"
#. add new items
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1023
#: ../panel/panel-window.c:2067
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
#: ../panel/panel-window.c:2076
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Tilføj _nye elementer..."
#. customize panel
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1034
#: ../panel/panel-window.c:2078
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048
#: ../panel/panel-window.c:2087
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Paneli_ndstillinger..."
#. restart item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1058
#: ../panel/panel-window.c:2101
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
#: ../panel/panel-window.c:2110
msgid "_Restart"
msgstr "_Genstart"
@ -105,6 +122,9 @@ msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Afslut den kørende panelinstans"
#: ../panel/main.c:81
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsinformation og afslut"
@ -118,59 +138,59 @@ msgstr "[ARGUMENTER...]"
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Tast \"%s --help\" for brugervejledning."
#: ../panel/main.c:171
#: ../panel/main.c:175
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
#: ../panel/main.c:172
#: ../panel/main.c:176
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Rapporter venligst fejl til <%s>."
#: ../panel/main.c:218
#: ../panel/main.c:222
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Der findes allerede en kørende instans"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:258
#: ../panel/main.c:262
msgid "Restarting..."
msgstr "Genstarter..."
#: ../panel/main.c:273
#: ../panel/main.c:277
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Kunne ikke vise dialogen indstillinger"
#: ../panel/main.c:275
#: ../panel/main.c:279
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Kunne ikke vise dialogen tilføj nye elementer"
#: ../panel/main.c:277
#: ../panel/main.c:281
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Kunne ikke gemme indstillingen til panelet"
#: ../panel/main.c:279
#: ../panel/main.c:283
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Kunne ikke føje et udvidelsesmodul til panelet"
#: ../panel/main.c:281
#: ../panel/main.c:285
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Kunne ikke genstarte panelet"
#: ../panel/main.c:283
#: ../panel/main.c:287
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Kunne ikke afslutte panelet"
#: ../panel/main.c:285
#: ../panel/main.c:289
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Kunne ikke sende D-bus-besked"
#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
#: ../panel/main.c:292
#: ../panel/main.c:296
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Ingen kørende instans af %s blev fundet"
#: ../panel/panel-application.c:193
#: ../panel/panel-application.c:194
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Kunne ikke starte migrationsprogrammet"
@ -207,7 +227,7 @@ msgstr "Vælg venligst et panel for det nye udvidelsesmodul:"
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:127
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:616
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
@ -230,55 +250,50 @@ msgstr "Udvicelsesmodul \"%s\" forlod uventet panelet. Vil du genstarte det?"
msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
msgstr "Udvidelsesmodulet genstartede mere end én gang i de sidste %d sekunder. Hvis du trykker 'Kør' vil panelet prøve at genstarte udvidelsesmodulet ellers vil det blive permanent fjernet fra panelet."
#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
#: ../panel/panel-item-dialog.c:174
msgid "Add New Items"
msgstr "Tilføj nye elementer"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
#: ../panel/panel-item-dialog.c:176
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Tilføj nye udvidelsesmoduler til panelet"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
#: ../panel/panel-item-dialog.c:198
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "_Search:"
msgstr "_Søg:"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:205
#: ../panel/panel-item-dialog.c:206
msgid "Enter search phrase here"
msgstr "Indtasts søgeudtryk her"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:310
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
msgid "Failed to open manual"
msgstr "Kunne ikke åbne manual"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:383
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. I18N: screen name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:414
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:402
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Skærm %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:428
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Overvåg %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:689
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:677
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "Indstillingerne til panel og udvidelsesmoduler vil blive fjernet for altid"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:690
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:678
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne panel %d?"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:764
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:752
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr "Intert navn: %s-%d"
@ -401,27 +416,30 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Xfce Panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
#. I18N: label for the background alha slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alfa:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid "_Enter:"
msgstr "_Indtast:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "_Leave:"
msgstr "_Forlad:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "_Lock panel"
msgstr "_Lås panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "_Størrelse (pixels):"
@ -470,8 +488,9 @@ msgid "Failed to load the default configuration"
msgstr "Kunne ikke indlæse standardindstillingen"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
msgid "Action Button"
msgstr "Hændelsesknap"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "Hændelsesknapper"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
msgid "Button Actions"
@ -522,10 +541,6 @@ msgstr "Dvaletilstand"
msgid "Failed to execute command \"%s\""
msgstr "Kunne ikke køre kommando \"%s\""
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
msgstr "Hændelsesknapper"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
msgstr "Log ud, lås skærmen eller andre systemhandlinger"
@ -600,17 +615,17 @@ msgstr "Xfce's menu"
msgid "Select An Icon"
msgstr "Vælg et ikon"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:670
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:682
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Kunne ikke køre kommando \"%s\"."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:823
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:836
msgid "No applications found"
msgstr "Ingen programmer blev fundet"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:835
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:848
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Kunne ikke starte programmenu"
@ -618,6 +633,48 @@ msgstr "Kunne ikke starte programmenu"
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Vis en menu indeholdende kategorier over installerede programmer"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
msgstr "Brug:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
msgstr "TILVALG"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
msgstr "Pop opmenu på aktuelle position af musen"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
msgid "Show help options"
msgstr "Vis hjælpetilvalg"
#: ../plugins/clock/clock.c:144
msgid "Week %V"
msgstr "Uge %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:383
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Kunne ikke udføre klokkommando"
#: ../plugins/clock/clock.c:677
msgid "Custom Format"
msgstr "Tilpasset format"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "24-_hour clock"
msgstr "24-_timers ur"
@ -929,52 +986,40 @@ msgstr "elleve"
msgid "twelve"
msgstr "tolv"
#: ../plugins/clock/clock.c:144
msgid "Week %V"
msgstr "Uge %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:383
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Kunne ikke udføre klokkommando"
#: ../plugins/clock/clock.c:677
msgid "Custom Format"
msgstr "Tilpasset format"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Hvad er klokken?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:538
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:549
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte program \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:580
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke forespørge om indholdstype for \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:578
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:589
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Standardprogram for \"%s\" blev ikke fundet"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:604
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Kunne ikke starte standardprogram for \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:684
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:695
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Kunne ikke køre det foretrukne program for kategori \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:757
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:768
msgid "Open Folder"
msgstr "Åbn mappe"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:768
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:779
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Åbn i terminal"
@ -1013,6 +1058,14 @@ msgstr "_Basismappe:"
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Filmønster:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Ikke navngivet element"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
msgid "No items"
msgstr "Ingen elementer"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Hvis du sletter et element vil det blive fjernet permanent"
@ -1104,18 +1157,14 @@ msgstr "Vest"
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Position af p_ilknap:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Ikke navngivet element"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
msgid "No items"
msgstr "Ingen elementer"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Program afvikler med valgfri menu"
#: ../plugins/pager/pager.c:404
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
msgstr "Kunne ikke åbne arbejdsområdeindstillingerne til Xfce"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "Behaviour"
@ -1143,10 +1192,6 @@ msgstr "Skifter til arbejdsområde"
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "Arbejdsområde_indstillinger..."
#: ../plugins/pager/pager.c:404
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
msgstr "Kunne ikke åbne arbejdsområdeindstillingerne til Xfce"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Skift mellem virtuelle skriveborde"
@ -1200,6 +1245,19 @@ msgstr "Skjul alle vinduer og vis skrivebordet"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Vis skrivebord"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr "Mest sandsynligt et andet widget har overtaget funktionen af et beskedsområde. Udvidelsesmodulet vil afslutte."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Beskedsområdet mistede valget"
#: ../plugins/systray/systray.c:747
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette listen over kendte programmer?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "R_yd kendte programmer"
@ -1222,19 +1280,6 @@ msgstr "A_ntal rækker:"
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Kunne ikke allokere håndteringsvalg for skærm %d"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr "Mest sandsynligt et andet widget har overtaget funktionen af et beskedsområde. Udvidelsesmodulet vil afslutte."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "Beskedsområdet mistede valget"
#: ../plugins/systray/systray.c:747
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette listen over kendte programmer?"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Område hvor beskedikoner fremkommer"
@ -1309,23 +1354,23 @@ msgstr "Vindue_gruppering:"
msgid "Window title"
msgstr "Vinduestitel"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2281
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2282
msgid "Mi_nimize All"
msgstr "Mi_nimér alle"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2290
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2291
msgid "Un_minimize All"
msgstr "Gen_dan alle minimerede"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2296
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2297
msgid "Ma_ximize All"
msgstr "Maksi_mér alle"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2305
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2306
msgid "_Unmaximize All"
msgstr "_Gendan alle maksimerede"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2315
#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:2316
msgid "_Close All"
msgstr "_Luk alle"
@ -1333,6 +1378,37 @@ msgstr "_Luk alle"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug af knapper"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:651
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:853
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1242
msgid "No Windows"
msgstr "Ingen vinduer"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1257
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Presserende vinduer"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1299
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1319
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Fjern arbejdsområde \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1321
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Fjern arbejdsområde %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
msgstr "Pil"
@ -1358,38 +1434,12 @@ msgstr "Vis arb_ejdsområdehændelser"
msgid "Window Menu"
msgstr "Vinduesliste"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:648
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:881
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1270
msgid "No Windows"
msgstr "Ingen vinduer"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1285
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Presserende vinduer"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
msgid "Add Workspace"
msgstr "Tilføj arbejdsområde"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1347
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Fjern arbejdsområde \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Fjern arbejdsområde %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Skift mellem åbne vinduer ved brug afen menu"
#~ msgid "Failed to open manual"
#~ msgstr "Kunne ikke åbne manual"
#~ msgid "Action Button"
#~ msgstr "Hændelsesknap"

Loading…
Cancel
Save