Browse Source

galician translation update

(Old svn revision: 29822)
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Mike Massonnet 13 years ago
parent
commit
72f45a15aa
  1. 4
      po/ChangeLog
  2. 216
      po/gl.po

4
po/ChangeLog

@ -1,3 +1,7 @@
2009-04-16 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* gl.po: Galician translation update (Leandro Regueiro)
2009-04-15 Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>
* pl.po: Polish translation update

216
po/gl.po

@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n@xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -60,9 +60,8 @@ msgstr "Suprimir"
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903
#: ../panel/panel.c:606
#, fuzzy
msgid "Add New Items..."
msgstr "Engadir unha unidade nova"
msgstr "Engadir novos elementos..."
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915
@ -181,9 +180,8 @@ msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Non se pode abrir o módulo \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
#, fuzzy
msgid "Add New Items"
msgstr "Engadir unha unidade nova"
msgstr "Engadir novos elementos"
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
@ -215,9 +213,8 @@ msgstr "Altura normal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887
#: ../panel/panel-dialogs.c:1123
#, fuzzy
msgid "Full Height"
msgstr "Altura completa do fondo"
msgstr "Altura completa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895
#: ../panel/panel-dialogs.c:1132
@ -254,9 +251,8 @@ msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
#, fuzzy
msgid "_Fixed position"
msgstr "Posición: %0.4f"
msgstr "Posición _fixa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
#, fuzzy
@ -373,9 +369,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
#, fuzzy
msgid "Display _seconds"
msgstr "Segundos de demora"
msgstr "Mostrar os _segundos"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
msgid "Use 24-_hour clock"
@ -386,9 +381,8 @@ msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
#, fuzzy
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
msgstr "_Mostrar AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
#, fuzzy
@ -423,9 +417,8 @@ msgstr "Mostrar _marco"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
#, fuzzy
msgid "Tooltip Format"
msgstr "Formato actual"
msgstr "Formato da notificación"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
@ -624,11 +617,11 @@ msgstr "_Puntos"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Restore hidden windows"
msgstr "Restaurar fiestras ocultas"
msgstr "Restaurar as ventás ocultas"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34
msgid "Hide windows and show desktop"
msgstr "Ocultar fiestras e mostrar o escritorio"
msgstr "Ocultar as ventás e mostrar o escritorio"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
@ -742,7 +735,7 @@ msgstr "Eliminar escritorio virtual '%s'"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
msgstr "Lista de Fiestras"
msgstr "Lista de ventás"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
@ -775,7 +768,7 @@ msgstr "Botón de _flecha"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
msgid "Show _windows from all workspaces"
msgstr "Mostrar _fiestras de todos os escritorios virtuales"
msgstr "Mostrar as _ventás de tódolos espazos de traballo"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
msgid "Show a_pplication icons"
@ -838,184 +831,3 @@ msgstr "Cambiar entre as ventás abertas usando un menú"
msgid "Panel Manager"
msgstr "Administrador de paneles"
#~ msgid "X terminal emulator"
#~ msgstr "Emulador de terminal para X"
#~ msgid "Edit text files"
#~ msgstr "Editar ficheiros de texto"
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"
#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "Xestor de ficheiros"
#~ msgid "Manage files and folders"
#~ msgstr "Xestione ficheiros e cartafoles"
#~ msgid "Surf the internet"
#~ msgstr "Navegue pola internet"
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "Navegador web"
#~ msgid "Add Items"
#~ msgstr "Engadir elementos"
#~ msgid "Show this message and exit"
#~ msgstr "Mostra esta mensaxe e sae"
#~ msgid "Show configuration dialog"
#~ msgstr "Mostrar o diálogo de configuración"
#~ msgid "Restart panels"
#~ msgstr "Reiniciar os paneis"
#~ msgid "End the session"
#~ msgstr "Rematar a sesión"
#~ msgid "Copyright (c) 2004-2007"
#~ msgstr "Copyright (c) 2004-2007"
#~ msgid "Add Items to the Panel"
#~ msgstr "Añadir compoñentes ó panel"
#~ msgid "Available Items"
#~ msgstr "Elementos dispoñibles"
#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatico"
#~ msgid "Remove Panel"
#~ msgstr "Borrar panel"
#~ msgid "New Panel"
#~ msgstr "Novo panel"
#~ msgid "Panel Actions"
#~ msgstr "Accións sobre paneles"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Descoñecido"
#~ msgid "Program Launcher"
#~ msgstr "Lanzador de aplicacións"
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Paxinador"
#~ msgid "System Tray"
#~ msgstr "Bandexa do Sistema"
#~ msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
#~ msgstr "Fallo ó executar 'xfce4-panel -c'"
#~ msgid "Toggle desktop show/hide"
#~ msgstr "Trocar escritorio mostrar/ocultar"
#~ msgid "Show all running applications"
#~ msgstr "Mostrar todas as aplicacións en execución"
#~ msgid "Show list of available windows"
#~ msgstr "Mostrar a lista de fiestras dispoñibles"
#~ msgid "Xfce 4 Panel Manager"
#~ msgstr "Administrador de paneis de XFCE 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
#~ msgstr "Non se pode rexistrar a bandexa de sistema: %s"
#~ msgid "Show application _names"
#~ msgstr "Mostrar todos os nomes de aplicación"
#~ msgid "%A %d %B %Y"
#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y"
#~ msgid "_Draw Separator"
#~ msgstr "_Debuxar separador"
#~ msgid "_Expand"
#~ msgstr "_Expandir"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Xfce Panel %s\n"
#~ "\n"
#~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
#~ " http://www.xfce.org\n"
#~ "\n"
#~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Panel de XFCE %s\n"
#~ "\n"
#~ "Parte do XFCE Desktop Environment\n"
#~ "http://www.xfce.org\n"
#~ "\n"
#~ "Licencia baixo GPL GNU.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " Usar: %s [OPCIÓNS]\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " OPTIONS\n"
#~ " -h, --help Show this message and exit\n"
#~ " -v, --version Show this message and exit\n"
#~ " -c, --customize Show configuration dialog\n"
#~ " -s, --save Save configuration\n"
#~ " -r, --restart Restart panels\n"
#~ " -q, --quit End the session\n"
#~ " -x, --exit Close all panels and end the program\n"
#~ " -a, --add Add new items\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " OPCIÓNS\n"
#~ "-h, --help Mostra esta mensaxe e sae.\n"
#~ "-v, --version Mostra esta mensaxe e sae.\n"
#~ "-c, --customice Mostra o diálogo de personalización.\n"
#~ "-s, --save Almacena a configuarción\n"
#~ "-r, --restart Reinicia os paneles\n"
#~ "-q, --quit Termina a sesión\n"
#~ "-x, --exit Pecha todolos paneles e remata a aplicacion\n"
#~ "-a, --add Añade un novo compoñente\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Error in command \"%s\""
#~ msgstr "Erro no comando \"%s\""
#~ msgid "This item has not yet been configured"
#~ msgstr "Este elemento aínda non foi configurado"
#~ msgid "File management"
#~ msgstr "Administrador de arquivos"
#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Útiles"
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Xogos"
#~ msgid "Help browser"
#~ msgstr "Visor de axuda"
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "Multimedia"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Redes"
#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "Gráficos"
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Impresora"
#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Productividade"
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "Oficina"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Son"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Desenvolvemento"
#~ msgid "Select image file"
#~ msgstr "Seleccione un arquivo de imaxe"
#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "Seleccione un comando"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Outro..."
#~ msgid ""
#~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
#~ "appear in a menu."
#~ msgstr ""
#~ "O primeiro elemento da lista é mostrado no panel. Os outro elementos "
#~ "serán mostrados no menu."
#~ msgid ""
#~ "Failed to run 0launch:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "For help using Zero Install, see http://0install.net"
#~ msgstr ""
#~ "Fallou a execución:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
#~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
#~ "downloaded have not been lost)."
#~ msgstr ""
#~ "A GUI da instalación de Zero rematou, pero o diálogo lanzador desapareceu "
#~ "namentres. Non se pode añadir o lanzador (pero ningún dos arquivos "
#~ "descargados foi perdido)"
#~ msgid "Select file"
#~ msgstr "Seleccionar ficheiro"
#~ msgid "Test Plugin"
#~ msgstr "Plugin de test"
#~ msgid "This plugin has no purpose"
#~ msgstr "Este plugin non ten ningún propósito"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tamaño"

Loading…
Cancel
Save