Browse Source

l10n: Updated Catalan (Valencian) (ca) translation to 38%

New status: 99 messages complete with 66 fuzzies and 92 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Harald Servat 13 years ago
committed by Nick Schermer
parent
commit
906f6537bf
  1. 231
      po/ca.po

231
po/ca.po

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:06+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 06:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu@internautas.org>\n"
"Language-Team: catalan <xfce-i18n@xfce.org>\n"
@ -18,97 +18,88 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: ANDORRA\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Create Launcher on Xfce Panel"
msgstr "Quant al quadre Xfce"
msgstr "Crear llençador al panell de Xfce"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
msgid "Create a new launcher on the Xfce Panel"
msgstr ""
msgstr "Crear un nou llençador al panell de Xfce"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Customize the Xfce Panel"
msgstr "Quant al quadre Xfce"
msgstr "Personalitzar el panell de Xfce"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Panel Preferences"
msgstr ""
msgstr "Preferències del panell"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:829
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:881
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
msgstr "Esteu segurs de voler suprimir l'espai de treball «%s»?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir «%s»?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:834
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:884
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr ""
msgstr "Si suprimiu l'element del panell, es perdrà permanentment."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:973
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Mou"
msgstr "_Mou"
#. add new items
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1011 ../panel/panel-window.c:2066
#, fuzzy
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Afegeix elements nou…"
msgstr "Afegir elements _nous…"
#. customize panel
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1022 ../panel/panel-window.c:2077
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr ""
msgstr "Pr_eferències del panell..."
#. restart item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1046 ../panel/panel-window.c:2100
#, fuzzy
msgid "_Restart"
msgstr "Reinicia"
msgstr "_Reinicia"
#: ../panel/main.c:75
#, fuzzy
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
msgstr "Mostra el diàleg «Personalitza el quadre»"
msgstr "Mostra el diàleg de \"Preferències del panell\""
#: ../panel/main.c:75 ../panel/main.c:76
msgid "PANEL-NUMBER"
msgstr ""
msgstr "PANEL-NUMBER"
#: ../panel/main.c:76
#, fuzzy
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Mostra el diàleg «Afegeix elements nous»"
msgstr "Mostra el diàleg \"Afegir elements nous\""
#: ../panel/main.c:77
msgid "Save the panel configuration"
msgstr "Desa la configuració del quadre"
#: ../panel/main.c:78
#, fuzzy
msgid "Add a new plugin to the panel"
msgstr "Afegeix un quadre nou"
msgstr "Afegir un connector nou al panell"
#: ../panel/main.c:78
msgid "PLUGIN-NAME"
msgstr ""
msgstr "PLUGIN-NAME"
#: ../panel/main.c:79
#, fuzzy
msgid "Restart the running panel instance"
msgstr "Reinicia la instància de xfce4-panel que s'està executant"
msgstr "Reinicia la instància del panell que s'està executant"
#: ../panel/main.c:80
msgid "Quit the running panel instance"
msgstr ""
msgstr "Sortir de la instància activa del panell"
#: ../panel/main.c:81
msgid "Print version information and exit"
@ -117,12 +108,12 @@ msgstr "Mostra informació sobre la versió i surt"
#. parse context options
#: ../panel/main.c:149
msgid "[ARGUMENTS...]"
msgstr ""
msgstr "[ARGUMENTS...]"
#: ../panel/main.c:156
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr ""
msgstr "Escriu \"%s --help\" per a obtenir ajuda."
#: ../panel/main.c:171
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@ -134,126 +125,109 @@ msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Envieu els errors a <%s>."
#: ../panel/main.c:218
#, fuzzy
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Ja hi ha un espai de notificació executant-se a la pantalla"
msgstr "Ja hi ha una altra instància executant-se"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:258
#, fuzzy
msgid "Restarting..."
msgstr "Reinicia"
msgstr "Reiniciant..."
#: ../panel/main.c:273
#, fuzzy
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "No s’ha pogut mostrar la pantalla"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg de preferències"
#: ../panel/main.c:275
#, fuzzy
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Mostra el diàleg «Afegeix elements nous»"
msgstr "No s'ha pogut mostrar el diàleg per afegir elements"
#: ../panel/main.c:277
#, fuzzy
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Desa la configuració del quadre"
msgstr "No s'ha pogut desar la configuració del panell"
#: ../panel/main.c:279
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut afegir un connector al panell"
#: ../panel/main.c:281
#, fuzzy
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Afegeix elements al quadre"
msgstr "No s'ha pogut reiniciar el panell"
#: ../panel/main.c:283
#, fuzzy
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "No s’ha pogut llançar «xfce4-panel -c»"
msgstr "No s'ha pogut sortir del panell"
#: ../panel/main.c:285
#, fuzzy
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "No s’ha pogut mostrar la pantalla"
msgstr "No s'ha pogut enviar un missatge a través de D-BUS"
#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
#: ../panel/main.c:292
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat una instància en marxa de %s"
#: ../panel/panel-application.c:193
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'aplicació de migració"
#: ../panel/panel-dbus-client.c:227
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
msgid "Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr "La sintaxis d'esdeveniments per al connector és invàlida. Useu PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
#: ../panel/panel-dbus-client.c:260
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr ""
msgid "Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
msgstr "Tipus invàlid \"%s\". Els tipus vàlids són: bool, double, int, string i uint."
#: ../panel/panel-dialogs.c:57
msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
msgstr ""
msgstr "El panell per a l'entorn d'escriptori Xfce"
#: ../panel/panel-dialogs.c:62
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr "Harald Servat <redcrash@gmail.com>, 2010."
#. setup the dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:102 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Add New Item"
msgstr "Afegeix elements nous"
msgstr "Afegir un element nou"
#: ../panel/panel-dialogs.c:116
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr ""
msgstr "Trieu un panell per al nou connector"
#. I18N: panel combo box in the preferences dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:127 ../panel/panel-preferences-dialog.c:628
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Quadre %d"
msgstr "Panell %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:163
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
msgid "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr "El panell està executant-se en mode Kiosk; no esteu permesos de canviar la configuració del panell."
#: ../panel/panel-dialogs.c:165
msgid "Modifying the panel is not allowed"
msgstr ""
msgstr "No es pot modificar el panell"
#: ../panel/panel-dialogs.c:186
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?"
msgstr ""
msgstr "El connector \"%s\" ha finalitzat inesperadament. Voleu reiniciar-lo?"
#: ../panel/panel-dialogs.c:188
#, c-format
msgid ""
"The plugin restarted more then once in the last %d seconds. If you press "
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
msgid "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be permanently removed from the panel."
msgstr "El connector s'ha reiniciat més d'un cop en els darrers %d segons. Si premeu \"Executar\" el panell intentarà reiniciar el connector sinó serà eliminat permanentment del panell."
#: ../panel/panel-item-dialog.c:173
msgid "Add New Items"
msgstr "Afegeix elements nous"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:175
#, fuzzy
msgid "Add new plugins to the panel"
msgstr "Afegeix elements al quadre"
msgstr "Afegir nous elements al panell"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
@ -262,12 +236,11 @@ msgstr "_Cerca:"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:205
msgid "Enter search phrase here"
msgstr ""
msgstr "Introduïu la frase a cercar aquí"
#: ../panel/panel-item-dialog.c:310 ../panel/panel-preferences-dialog.c:281
#, fuzzy
msgid "Failed to open manual"
msgstr "No s’ha pogut mostrar la pantalla"
msgstr "No s'ha pogut obrir el manual"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:395
msgid "Automatic"
@ -277,48 +250,44 @@ msgstr "Automàtica"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:414
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr ""
msgstr "Pantalla %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:440
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Amplada dels monitors"
msgstr "Monitor %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:689
#, fuzzy
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
msgstr "S'eliminarà el quadre seleccionat i tots els seus elements."
msgstr "El panell i la configuració dels connectors seran eliminats permanentment."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:690
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
msgstr "Esteu segurs de voler suprimir l'espai de treball %d?"
msgstr "Esteu segurs que voleu eliminar el panell %d?"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:764
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
msgstr ""
msgstr "Nom intern: %s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
msgid ""
"Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 "
"(opaque)."
msgstr ""
msgid "Alpha value of the panel background, between 0 (transparent) and 100 (opaque)."
msgstr "Transparència del panell de fons, entre 0 (transparent) i 100 (opac)."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Automatically show and _hide the panel"
msgstr ""
msgstr "Mostra i _oculta automàticament el panell"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
msgid "Background"
msgstr ""
msgstr "Fons"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "C_ompositing"
msgstr "Posició"
msgstr "C_omposició"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "D_isplay"
@ -343,72 +312,72 @@ msgstr "Afegir elements"
msgid "L_ength (%):"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
msgid "Measurements"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid "O_utput:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
msgid ""
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
"only works when the panel is attached to a screen edge."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Span mo_nitors"
msgstr "Amplada dels monitors"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Transparency"
msgstr "_Transparència (%):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
msgid "Transparency when the pointer is hovering over the panel."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
msgid "Transparency when the pointer is not hovering the panel."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical "
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
msgid "Xfce Panel"
msgstr "Quadre Xfce"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
msgid "_Alpha:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "_Enter:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Leave:"
msgstr "_Nom:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "_Lock panel"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientació:"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "_Mida (píxels):"
@ -523,50 +492,48 @@ msgstr "Mostra _segons"
msgid "F_ormat:"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
msgid "F_uzziness:"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Fl_ash time seperators"
msgstr "Separador _espurnejant"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "_Mostra AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
msgid "Show _frame"
msgstr "Mostra _marc"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
msgid "True _binary clock"
msgstr "Rellotge _binari real"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
msgid "_Layout:"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Tooltip format:"
msgstr "Format del rètol emergent"
@ -861,9 +828,7 @@ msgid "North"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid ""
"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
"or menu items."
msgid "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button or menu items."
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
@ -1032,9 +997,7 @@ msgstr "No s’ha pogut controlar el gestor de selecció per la pantalla %d"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid ""
"Most likely another widget took over the function of a notification area. "
"This plugin will close."
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.c:554

Loading…
Cancel
Save