Browse Source

l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

New status: 318 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Sergio Marques 13 years ago
committed by Nick Schermer
parent
commit
9292226f83
  1. 241
      po/pt.po

241
po/pt.po

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel-devel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-23 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 14:11-0000\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-24 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:14-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -35,20 +35,20 @@ msgstr "Personalizar o Painel Xfce"
msgid "Panel Preferences"
msgstr "Preferências do Painel"
#: ../common/panel-builder.c:155
#: ../common/panel-utils.c:155
msgid "_Read Online"
msgstr "_Ler Online"
#: ../common/panel-builder.c:156
#: ../common/panel-utils.c:156
msgid "You can read the user manual online. This manual may however not exactly match your panel version."
msgstr "Pode ler o manual de utilizador online. No entanto, este manual pode não concidir com a sua versão."
#: ../common/panel-builder.c:158
#: ../common/panel-utils.c:158
msgid "The Xfce Panel user manual is not installed on your computer"
msgstr "O manual do Painel XFCE não está instalado no computador"
#. display an error message to the user
#: ../common/panel-builder.c:171
#: ../common/panel-utils.c:171
msgid "Failed to open the documentation browser"
msgstr "Falha ao abrir o navegador de documentação"
@ -65,25 +65,25 @@ msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
msgstr "Se remover este item do painel, será perdido para sempre."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:985
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:999
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
#. add new items
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1023
#: ../panel/panel-window.c:2067
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
#: ../panel/panel-window.c:2076
msgid "Add _New Items..."
msgstr "Adicionar _Novos Itens..."
#. customize panel
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1034
#: ../panel/panel-window.c:2078
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1048
#: ../panel/panel-window.c:2087
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr "Preferências do Pain_el..."
#. restart item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1058
#: ../panel/panel-window.c:2101
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1072
#: ../panel/panel-window.c:2110
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
@ -121,6 +121,9 @@ msgid "Quit the running panel instance"
msgstr "Fechar o painel em execução"
#: ../panel/main.c:81
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir informação de versão e sair"
@ -134,59 +137,59 @@ msgstr "[ARGUMENTOS...]"
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para utilização."
#: ../panel/main.c:171
#: ../panel/main.c:175
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../panel/main.c:172
#: ../panel/main.c:176
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, reporte erros para <%s>."
#: ../panel/main.c:218
#: ../panel/main.c:222
msgid "There is already a running instance"
msgstr "Já existe uma instância em execução"
#. spawn ourselfs again
#: ../panel/main.c:258
#: ../panel/main.c:262
msgid "Restarting..."
msgstr "Reiniciando..."
#: ../panel/main.c:273
#: ../panel/main.c:277
msgid "Failed to show the preferences dialog"
msgstr "Falha ao mostrar o diálogo de preferências"
#: ../panel/main.c:275
#: ../panel/main.c:279
msgid "Failed to show the add new items dialog"
msgstr "Falha ao mostrar o diálogo adicionar novos itens"
#: ../panel/main.c:277
#: ../panel/main.c:281
msgid "Failed to save the panel configuration"
msgstr "Falha ao gravar a configuração do painel"
#: ../panel/main.c:279
#: ../panel/main.c:283
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Falha ao adicionar plugin ao painel"
#: ../panel/main.c:281
#: ../panel/main.c:285
msgid "Failed to restart the panel"
msgstr "Falha ao reiniciar o painel"
#: ../panel/main.c:283
#: ../panel/main.c:287
msgid "Failed to quit the panel"
msgstr "Falha ao fechar o painel"
#: ../panel/main.c:285
#: ../panel/main.c:289
msgid "Failed to send D-Bus message"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem D-BUS"
#. I18N: %s is replaced with xfce4-panel
#: ../panel/main.c:292
#: ../panel/main.c:296
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Nenhuma instância de %s foi encontrada"
#: ../panel/panel-application.c:193
#: ../panel/panel-application.c:194
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr "Falha ao lançar a aplicação de migração"
@ -607,17 +610,17 @@ msgstr "Menu Xfce"
msgid "Select An Icon"
msgstr "Seleccione Um Ícone"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:670
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:683
#: ../plugins/launcher/launcher.c:2095
#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
msgstr "Falha ao exectar o comando \"%s\"."
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:823
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:837
msgid "No applications found"
msgstr "Nenhuma aplicação encontrada"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:835
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:849
msgid "Failed to load the applications menu"
msgstr "Falha ao carregar o menu das aplicações"
@ -625,6 +628,48 @@ msgstr "Falha ao carregar o menu das aplicações"
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Mostrar um menu que contenha as categorias das aplicações"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
msgstr "Utilização:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
msgstr "OPÇÃO"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:31
msgid "Popup menu at current mouse position"
msgstr "Abrir menu na posição actual do rato"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
msgid "Show help options"
msgstr "Mostrar ajuda de opções"
#: ../plugins/clock/clock.c:144
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:383
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Falha ao executar o comando do relógio"
#: ../plugins/clock/clock.c:677
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato Personalizado"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "24-_hour clock"
msgstr "Relógio 24-_horas"
@ -936,52 +981,40 @@ msgstr "onze"
msgid "twelve"
msgstr "doze"
#: ../plugins/clock/clock.c:144
msgid "Week %V"
msgstr "Semana %V"
#: ../plugins/clock/clock.c:383
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr "Falha ao executar o comando do relógio"
#: ../plugins/clock/clock.c:677
msgid "Custom Format"
msgstr "Formato Personalizado"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
msgstr "Que horas são?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:538
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:550
#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
msgstr "Falha ao lançar a aplicação \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:581
#, c-format
msgid "Failed to query content type for \"%s\""
msgstr "Falha ao consultar o tipo de conteúdo de \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:578
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:590
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Nenhuma aplicação encontrada para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:593
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:605
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Falha ao lanção a aplicação omissa para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:684
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:696
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Falha ao executar a aplicação preferida para a categoria \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:757
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:769
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir Pasta"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:768
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:780
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Abrir no Terminal"
@ -1020,6 +1053,14 @@ msgstr "Directório _Base:"
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Exemplo do _Ficheiro:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Item Sem Nome"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
msgid "No items"
msgstr "Sem itens"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:666
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr "Se apagar um item, ele será removido para sempre"
@ -1110,18 +1151,14 @@ msgstr "Oeste"
msgid "_Arrow button position:"
msgstr "Posição do botão s_eta:"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1441
msgid "Unnamed Item"
msgstr "Item Sem Nome"
#: ../plugins/launcher/launcher.c:1581
msgid "No items"
msgstr "Sem itens"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
msgstr "Lançador de programas com menu opcional"
#: ../plugins/pager/pager.c:404
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
msgstr "Incapaz de abrir as definições da área de trabalho"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
msgid "Behaviour"
@ -1149,10 +1186,6 @@ msgstr "Alternador de Áreas de Trabalho"
msgid "Workspace _Settings..."
msgstr "De_finições da Área de Trabalho..."
#: ../plugins/pager/pager.c:404
msgid "Unable to open the Xfce workspace settings"
msgstr "Incapaz de abrir as definições da área de trabalho"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Trocar entre ambientes de trabalho virtuais"
@ -1206,6 +1239,19 @@ msgstr "Ocultar todas as janelas e mostrar ambiente de trabalho"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Mostrar Ambiente de Trabalho"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr "Provavelmente, já existe um widget que se apoderou da função. Este plugin irá terminar."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "A área de notificação perdeu a selecção"
#: ../plugins/systray/systray.c:747
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Tem a certeza que quer limpar a lista de aplicações conhecidas?"
#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
msgid "C_lear Known Applications"
msgstr "Limpar Ap_licações Conhecidas"
@ -1228,19 +1274,6 @@ msgstr "_Número de linhas:"
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr "Falha ao adquirir o gestor de selecção para o ecrã %d"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:551
msgid "Most likely another widget took over the function of a notification area. This plugin will close."
msgstr "Provavelmente, já existe um widget que se apoderou da função. Este plugin irá terminar."
#: ../plugins/systray/systray.c:554
msgid "The notification area lost selection"
msgstr "A área de notificação perdeu a selecção"
#: ../plugins/systray/systray.c:747
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Tem a certeza que quer limpar a lista de aplicações conhecidas?"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Área onde os ícones de notificação aparecem"
@ -1339,6 +1372,37 @@ msgstr "Fechar _Todas"
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr "Trocar entre janelas abertas usando botões"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:652
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1243
msgid "No Windows"
msgstr "Sem Janelas"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1258
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Janelas Urgentes"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1300
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar Área de Trabalho"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1320
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Remover Área de Trabalho \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1322
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Remover Área de Trabalho %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"
@ -1364,37 +1428,6 @@ msgstr "Mostrar a_cções da área de trabalho"
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu da Janela"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:648
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente de Trabalho"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:881
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Área de Trabalho %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1270
msgid "No Windows"
msgstr "Sem Janelas"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1285
msgid "Urgent Windows"
msgstr "Janelas Urgentes"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327
msgid "Add Workspace"
msgstr "Adicionar Área de Trabalho"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1347
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
msgstr "Remover Área de Trabalho \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1349
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Remover Área de Trabalho %d"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr "Trocar entre janelas abertas usando um menu"

Loading…
Cancel
Save