Browse Source

l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 100%

New status: 380 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.

Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
tags/xfce4-panel-4.10.0
Algimantas Margevičius Transifex 9 years ago
parent
commit
988e604d20
1 changed files with 33 additions and 32 deletions
  1. +33
    -32
      po/lt.po

+ 33
- 32
po/lt.po View File

@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 08:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-28 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "PANEL-NUMBER"

#: ../panel/main.c:79
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
msgstr "Parodyti „Pridėti naujus elementus“ dialogą"
msgstr "Rodyti „Pridėti naujus elementus“ dialogą"

#: ../panel/main.c:80
msgid "Save the panel configuration"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Rašykite „%s --help” naudojimui."

#: ../panel/main.c:258
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce plėtros burys. Visos teisės saugomos."
msgstr "Xfce kūrėjų komanda. Visos teisės saugomos."

#: ../panel/main.c:259
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Prašome pranešti apie klaidas <%s>."
msgstr "Apie klaidas pranešti <%s>."

#: ../panel/main.c:310
msgid "There is already a running instance"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Nepavyko išsaugoti skydelio konfigūracijos"

#: ../panel/main.c:373
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr "Nepavyko pridėti įskiepį į skydelį"
msgstr "Pridėti įskiepio į skydelį nepavyko"

#: ../panel/main.c:375
msgid "Failed to restart the panel"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../panel/main.c:393 ../panel/main.c:407
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr "Joks veikiantis %s atvejis nerastas "
msgstr "Jokia veikianti %s kopija nerasta"

#: ../panel/panel-application.c:215
msgid "Failed to launch the migration application"
@@ -197,7 +197,8 @@ msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""
"Jūs paleidote X be sesijos tvarkytuvės. „Quit” paspaudimas uždarys X serverį."
"Jūs paleidote X be sesijos tvarkytuvės. „Užverti” paspaudimas uždarys X "
"serverį."

#: ../panel/panel-application.c:1667
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "Redaguoti pasirinktą elementą"
msgid ""
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
msgstr ""
"Matomumo nustatymams skydelyje, langų tvarkyklėje įjunkite kompozicionavimą."
"Skydelio matomumo nustatymams, langų tvarkyklėje įjunkite kompozicionavimą."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
@@ -436,12 +437,12 @@ msgstr "Išmatavimai"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
msgid "Move currently selected item down by one row"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą vieną eilutę žemyn"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą viena eilute žemyn"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
msgid "Move currently selected item up by one row"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą vieną eilutę viršun"
msgstr "Perkelti pasirinktą elementą viena eilute viršun"

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "None (use system style)"
@@ -484,16 +485,16 @@ msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
"Pasirinkite šią parinktį, kad paslėpti skydelį kai žymeklis yra ne virš jo. "
"Tai veikia tik kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto."
"Pasirinkite šią parinktį, jei norite paslėpti skydelį kai žymeklis yra ne "
"virš jo. Tai veikia tik kai skydelis yra pritvirtintas prie ekrano krašto."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
msgstr ""
"Pasirinkite šią parinktį, kad automatiškai didėtų skydelio ilgis jei "
"įskiepiams prireiktų daugiau vietos."
"Pasirinkite šią parinktį, jei norite jog automatiškai didėtų skydelio ilgis, "
"jei įskiepiams prireiktų daugiau vietos."

#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
@@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "Patyręs"

#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
msgstr "Žinovas"
msgstr "Ekspertas"

#: ../migrate/main.c:116
msgid "Welcome to the first start of the panel"
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "Atkelti seną sąranką"

#: ../migrate/main.c:130
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
msgstr "Atkelti seną 4,6 sąranką į Xfconf"
msgstr "Atkelti seną 4.6 sąranką į Xfconf"

#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "S_ustabdyti"

#: ../plugins/actions/actions.c:186
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr "Ar norite ulaikyti diske (sustabdyti)?"
msgstr "Ar norite užlaikyti diske (sustabdyti)?"

#: ../plugins/actions/actions.c:187
#, c-format
@@ -849,11 +850,11 @@ msgstr "Mygtuko _antraštė:"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
msgid "Ed_it Menu"
msgstr "_Taisyti Meniu"
msgstr "_Taisyti meniu"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
msgid "Menu File"
msgstr "Meniu Failas"
msgstr "Meniu failas"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Menu _file:"
@@ -922,7 +923,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti programų meniu"

#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
msgstr "Rodyti meniu su įdiegtų programų temomis"
msgstr "Rodyti meniu su įdiegtų programų kategorijomis"

#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
@@ -956,7 +957,7 @@ msgstr "Rodyti pagalbos parinktis"

#: ../plugins/clock/clock.c:146
msgid "Week %V"
msgstr "%V savaitė "
msgstr "%V savaitė"

#: ../plugins/clock/clock.c:407
msgid "Failed to execute clock command"
@@ -964,7 +965,7 @@ msgstr "Nepavyko įvykdyti laikrodžio komandos"

#: ../plugins/clock/clock.c:719
msgid "Custom Format"
msgstr "Pasirinktas formatas"
msgstr "Pasirinktinis formatas"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
msgid "24-_hour clock"
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgstr "Šviečiantys _laiko skirtukai"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
msgid "Fuzzy"
msgstr "Fuzzy"
msgstr "Neaiškus"

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
msgid "LCD"
@@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid ""
"information."
msgstr ""
"Formatas aprašo datos ir laiko dalis kurias reikia įterpti į skydelį. "
"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesį ir %d diena. Papildomai "
"Pavyzdžiui, %Y bus pakeistas metais, %m mėnesiu ir %d diena. Papildomai "
"informacijai skaitykite datos programos dokumentaciją."

#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
@@ -1307,23 +1308,23 @@ msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ turinio tipo"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
msgstr "Nerasta numatytoji programa skirta „%s“"
msgstr "Numatytoji programa skirta „%s“ nerasta"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti numatytosios programos skirtos „%s“"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:717
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#, c-format
msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\""
msgstr "Nepavyko paleisti pageidaujamos programos kategorijai „%s“"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:790
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
msgid "Open Folder"
msgstr "Atverti aplanką"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:801
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
msgid "Open in Terminal"
msgstr "Paleisti terminale"

@@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid ""
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
"Įveskite formų sąrašą kuris nuspręs kokie failų tipai bus matomi aplanke. "
"Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašas turi būti atskirtas "
"Jei nurodysite daugiau nei vieną formą, sąrašo elementai turi būti atskirti "
"kabliataškiu (pvz. *txt;*.doc)"

#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Slėpti visus langus ir rodyti darbastalį"

#: ../plugins/systray/systray.c:398
msgid "Unable to start the notification area"
msgstr "Nepavyko paleisti pranešimo srities"
msgstr "Nepavyko paleisti pranešimų srities"

#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:868


Loading…
Cancel
Save