Browse Source

Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>

Updated Ukrainian translation



(Old svn revision: 27243)
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Maxim Dziumanenko 14 years ago
parent
commit
c25e0b79f2
  1. 278
      po/uk.po

278
po/uk.po

@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
#
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2007.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2007.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-12 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-09 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 22:18+0300\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb@mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,38 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
msgid "Command Prompt"
msgstr "Командний рядок"
#: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
msgid "X terminal emulator"
msgstr "Емулятор X-терміналу"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Редагування текстових файлів"
#: ../config/launcher-8.rc.in.h:2
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Менеджер файлів"
#: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
msgid "Manage files and folders"
msgstr "Робота з файлами та теками"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
msgid "Surf the internet"
msgstr "Огляд Інтернет"
#: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб-переглядач"
#. dialogs are annoying, just spit out a warning
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
#, c-format
@ -90,25 +58,25 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Add New Item"
msgstr "Додати новий об'єкт"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:913 ../panel/panel.c:694
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:913 ../panel/panel.c:595
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize Panel"
msgstr "Налаштувати панель"
#: ../panel/panel.c:705
#: ../panel/panel.c:606
msgid "Add Items"
msgstr "Додати об'єкти"
#: ../panel/panel.c:721 ../plugins/actions/actions.c:286
#: ../panel/panel.c:622 ../plugins/actions/actions.c:286
#: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: ../panel/panel.c:731
#: ../panel/panel.c:632
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
#: ../panel/panel.c:745
#: ../panel/panel.c:646
msgid "About the Xfce Panel"
msgstr "Про панель Xfce"
@ -191,16 +159,16 @@ msgstr "xfce4-panel вже запущено"
msgid "Restarting xfce4-panel..."
msgstr "Перезапускається xfce4-panel..."
#: ../panel/panel-dialogs.c:189
#: ../panel/panel-dialogs.c:196
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Не вдається відкрити модуль \"%s\""
#: ../panel/panel-dialogs.c:634
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
msgid "Add Items to the Panel"
msgstr "Додати елементи до панелі"
#: ../panel/panel-dialogs.c:665
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
"the list."
@ -208,136 +176,136 @@ msgstr ""
"Перетягуйте об'єкти зі списку на панель або видаляйте об'єкти, перетягуючи "
"їх назад у список."
#: ../panel/panel-dialogs.c:682
#: ../panel/panel-dialogs.c:659
msgid "Available Items"
msgstr "Доступні об'єкти"
#: ../panel/panel-dialogs.c:908 ../panel/panel-dialogs.c:1144
#: ../panel/panel-dialogs.c:885 ../panel/panel-dialogs.c:1121
msgid "Normal Width"
msgstr "Звичайна ширина"
#: ../panel/panel-dialogs.c:909 ../panel/panel-dialogs.c:1145
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Full Width"
msgstr "Повна ширина"
#: ../panel/panel-dialogs.c:913 ../panel/panel-dialogs.c:1149
#: ../panel/panel-dialogs.c:890 ../panel/panel-dialogs.c:1126
msgid "Normal Height"
msgstr "Звичайна висота"
#: ../panel/panel-dialogs.c:914 ../panel/panel-dialogs.c:1150
#: ../panel/panel-dialogs.c:891 ../panel/panel-dialogs.c:1127
msgid "Full Height"
msgstr "Повна висота"
#: ../panel/panel-dialogs.c:922 ../panel/panel-dialogs.c:1159
#: ../panel/panel-dialogs.c:899 ../panel/panel-dialogs.c:1136
msgid "Span Monitors"
msgstr "Об'єднати екрани"
#: ../panel/panel-dialogs.c:985 ../panel/panel-dialogs.c:1224
#: ../panel/panel-dialogs.c:1521 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
#: ../panel/panel-dialogs.c:962 ../panel/panel-dialogs.c:1201
#: ../panel/panel-dialogs.c:1498 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
#: ../panel/panel-dialogs.c:987 ../panel/panel-dialogs.c:1226
#: ../panel/panel-dialogs.c:1522 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
#: ../panel/panel-dialogs.c:964 ../panel/panel-dialogs.c:1203
#: ../panel/panel-dialogs.c:1499 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../panel/panel-dialogs.c:992 ../panel/panel-dialogs.c:1231
#: ../panel/panel-dialogs.c:1523 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
#: ../panel/panel-dialogs.c:969 ../panel/panel-dialogs.c:1208
#: ../panel/panel-dialogs.c:1500 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
msgid "Top"
msgstr "Згори"
#: ../panel/panel-dialogs.c:994 ../panel/panel-dialogs.c:1233
#: ../panel/panel-dialogs.c:1524 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
#: ../panel/panel-dialogs.c:971 ../panel/panel-dialogs.c:1210
#: ../panel/panel-dialogs.c:1501 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:1024
#: ../panel/panel-dialogs.c:1001
msgid "Position"
msgstr "Розташування"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1038
#: ../panel/panel-dialogs.c:1015
msgid "Fixed Position"
msgstr "Фіксоване розташування"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1044
#: ../panel/panel-dialogs.c:1021
msgid "Freely Moveable"
msgstr "Вільно переміщується"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1167
#: ../panel/panel-dialogs.c:1144
msgid "Auto_hide"
msgstr "Автоматичне при_ховування"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1185 ../plugins/actions/actions.c:471
#: ../panel/panel-dialogs.c:1162 ../plugins/actions/actions.c:471
msgid "Orientation:"
msgstr "Орієнтація:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1197 ../plugins/actions/actions.c:484
#: ../panel/panel-dialogs.c:1174 ../plugins/actions/actions.c:484
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальна"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1199 ../plugins/actions/actions.c:485
#: ../panel/panel-dialogs.c:1176 ../plugins/actions/actions.c:485
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальна"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1208
#: ../panel/panel-dialogs.c:1185
msgid "Handle:"
msgstr "Елементи керування:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1220
#: ../panel/panel-dialogs.c:1197
msgid "At both sides"
msgstr "З обох боків"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1300
#: ../panel/panel-dialogs.c:1277
msgid "Select Monitor"
msgstr "Виберіть екран"
#. appearance settings
#. appearance
#. Button Layout
#: ../panel/panel-dialogs.c:1428 ../plugins/clock/clock-dialog.c:502
#: ../panel/panel-dialogs.c:1405 ../plugins/clock/clock-dialog.c:501
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:351
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:168
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:190
msgid "Appearance"
msgstr "Зовнішній вигляд"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1441
#: ../panel/panel-dialogs.c:1418
msgid "Size (pixels):"
msgstr "Розмір (у точках):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
#: ../panel/panel-dialogs.c:1448
msgid "Transparency (%):"
msgstr "Прозорість (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1497
#: ../panel/panel-dialogs.c:1474
msgid "Make active panel opaque"
msgstr "Зробити активну панель непрозорою"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1510
#: ../panel/panel-dialogs.c:1487
msgid "Popup position:"
msgstr "Позиція появи:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1520
#: ../panel/panel-dialogs.c:1497
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1564 ../panel/panel-dialogs.c:1600
#: ../panel/panel-dialogs.c:1624
#: ../panel/panel-dialogs.c:1541 ../panel/panel-dialogs.c:1577
#: ../panel/panel-dialogs.c:1601
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Панель %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1643
#: ../panel/panel-dialogs.c:1620
msgid "Remove Panel"
msgstr "Видалити панель"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1656
#: ../panel/panel-dialogs.c:1633
msgid "New Panel"
msgstr "Нова панель"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1716
#: ../panel/panel-dialogs.c:1693
#: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
msgid "Panel Manager"
msgstr "Менеджер панелей"
@ -359,68 +327,65 @@ msgstr "Виберіть тип дії:"
msgid "Quit + Lock screen"
msgstr "Вихід + Блокувати екран"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:358
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:357
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Довільне"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:412
#, fuzzy
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:411
msgid "Display _seconds"
msgstr "Відображати секунди"
msgstr "Відображати _секунди"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:421
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:420
msgid "Use 24-_hour clock"
msgstr "Використовувати 24-_годинний формат"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:427
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""
msgstr "Б_лимання роздільників годинника"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:433
#, fuzzy
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr "Показувати AM/PM"
msgstr "По_казувати AM/PM"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:442
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:441
msgid "True _binary clock"
msgstr ""
msgstr "Справжній _двійковий годинник"
#. create dialog
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:484
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Годинник"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
msgid "Analog"
msgstr "Аналоговий"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
msgid "Binary"
msgstr ""
msgstr "Двійковий"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:514
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
msgid "Digital"
msgstr "Цифровий"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:515
#, fuzzy
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:514
msgid "LCD"
msgstr "Рідкокристалічний"
#. show frame
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:520
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:519
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:362
msgid "Show _frame"
msgstr "Відображати _рамку"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:527
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:526
msgid "Tooltip Format"
msgstr ""
msgstr "Формат спливаючого повідомлення"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:553
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
msgid "Clock Options"
msgstr "Параметри годинника"
@ -502,7 +467,7 @@ msgstr "Вибрати значок для \"%s\""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:842
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1341
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgstr "Неназваний"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1120
msgid "_Name"
@ -538,18 +503,16 @@ msgid "Program Launcher"
msgstr "Запуск програм"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
#, fuzzy
msgid "A_rrow:"
msgstr "Кнопка зі _стрілкою"
msgstr "_Стрілка:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Типова"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
#, fuzzy
msgid "Inside Button"
msgstr "Кнопка зі _значком"
msgstr "Всередині кнопки"
#: ../plugins/pager/pager.c:365 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
msgid "Pager"
@ -568,9 +531,8 @@ msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
msgstr "Перемикати робочі місця за допомогою колеса миші"
#: ../plugins/pager/pager.c:434
#, fuzzy
msgid "Show workspace names"
msgstr "Показувати дії ро_бочого столу"
msgstr "Показувати назви робочих областей"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
@ -578,31 +540,29 @@ msgid "Separator or Spacing"
msgstr "Розділювач чи інтервал"
#: ../plugins/separator/separator.c:430
#, fuzzy
msgid "Separator Style"
msgstr "Розділювач чи інтервал"
msgstr "Стиль роздільника"
#. space
#: ../plugins/separator/separator.c:437
msgid "_Empty Space"
msgstr ""
msgstr "П_устий проміжок"
#: ../plugins/separator/separator.c:446
msgid "_Expanding Empty Space"
msgstr ""
msgstr "_Розширюваний проміжок"
#: ../plugins/separator/separator.c:455
msgid "_Line"
msgstr ""
msgstr "_Лінія"
#: ../plugins/separator/separator.c:464
#, fuzzy
msgid "_Handle"
msgstr "Елементи керування:"
msgstr "_Елементи керування"
#: ../plugins/separator/separator.c:473
msgid "_Dots"
msgstr ""
msgstr "_Крапки"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
msgid "Restore hidden windows"
@ -627,29 +587,26 @@ msgstr "Системний лоток вже зареєстрований на
#. message
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:219
msgid "The tray manager lost selection"
msgstr ""
msgstr "Менеджер системного лотка втратив виділення"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:280
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Дійсно бажаєте видалити робочу область '%s'?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте очистити список відомих програм?"
#. number of rows
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:374
#, fuzzy
msgid "_Number of rows:"
msgstr "Кількість рядків:"
msgstr "Кількі_сть рядків:"
#. applications
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:389
#, fuzzy
msgid "Hidden Applications"
msgstr "Вибрати програму"
msgstr "Приховані програми"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:431
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr ""
msgstr "Не вдалось отримати управління виділеним для екрану %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:209
@ -832,67 +789,4 @@ msgstr "Відображати список доступних вікон"
msgid "Xfce 4 Panel Manager"
msgstr "Менеджер панелей Xfce 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
#~ msgstr "Неможливо зареєструвати системний лоток: %s"
#~ msgid "Show application _names"
#~ msgstr "Показувати _назви програм"
#~ msgid "%A %d %B %Y"
#~ msgstr "%A, %d %B %Y"
#~ msgid "_Draw Separator"
#~ msgstr "_Відображати розділювач"
#~ msgid "_Expand"
#~ msgstr "_Розширювати"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Xfce Panel %s\n"
#~ "\n"
#~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
#~ " http://www.xfce.org\n"
#~ "\n"
#~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " Панель Xfce %s\n"
#~ "\n"
#~ " Частина робочого середовища Xfce\n"
#~ "http://www.xfce.org\n"
#~ "\n"
#~ " Розповсюджується на умовах GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " Використання: %s [ПАРАМЕТРИ]\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ " OPTIONS\n"
#~ " -h, --help Show this message and exit\n"
#~ " -v, --version Show this message and exit\n"
#~ " -c, --customize Show configuration dialog\n"
#~ " -s, --save Save configuration\n"
#~ " -r, --restart Restart panels\n"
#~ " -q, --quit End the session\n"
#~ " -x, --exit Close all panels and end the program\n"
#~ " -a, --add Add new items\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " ПАРАМЕТРИ\n"
#~ " -h, --help Вивести це повідомлення та вийти\n"
#~ " -v, --version Вивести це повідомлення та вийти\n"
#~ " -c, --customize Показати діалог властивостей\n"
#~ " -s, --save Зберегти конфігурацію\n"
#~ " -r, --restart Перезапустити панелі\n"
#~ " -q, --quit Завершити сеанс\n"
#~ " -x, --exit Закрити усі панелі та завершити програму\n"
#~ " -a, --add Додати новий об'єкт\n"
#~ "\n"

Loading…
Cancel
Save