Browse Source

Translations updates - es pl uk

(Old svn revision: 29639)
upstream/xfce4-panel-4.10.1
Maximilian Schleiss 13 years ago
parent
commit
dbf1ab7718
  1. 7
      po/ChangeLog
  2. 20
      po/es.po
  3. 380
      po/pl.po

7
po/ChangeLog

@ -1,10 +1,15 @@
2009-03-01 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>
* es.po: Spanish translation update (Abel Martín)
* pl.po: Polish translation update (Piotr Sokół)
2009-02-22 Mike Massonnet <mmassonnet@xfce.org>
* ja.po: Update Japanese translation (Masato Hashimoto)
2009-02-21 Stavros Giannouris <stavrosg@hellug.gr>
* el.po: Greek translation update ()
* el.po: Greek translation update
2009-02-20 Maximilian Schleiss <maximilian@xfce.org>

20
po/es.po

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Edscott Wilson García <edscott@xfce.org>, 2003-2004.
# Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2005, 2006.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-18 12:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n@xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -189,15 +189,15 @@ msgstr "Todo el ancho"
#: ../panel/panel-dialogs.c:886 ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Normal Height"
msgstr "Altura Normal"
msgstr "Altura normal"
#: ../panel/panel-dialogs.c:887 ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
msgstr "Altura Completa"
msgstr "Altura completa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:895 ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
msgstr "Dividir monitores"
msgstr "Expandir monitores"
#: ../panel/panel-dialogs.c:958 ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Vertical"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
msgid "Handle:"
msgstr "Gestionar:"
msgstr "Tirador:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
msgid "At both sides"
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Usar reloj de 24 _horas"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:426
msgid "Fl_ash time separators"
msgstr "Hacer _parpadear los separadores de tiempo"
msgstr "Separadores de hora _parpadeantes"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:432
msgid "Sho_w AM/PM"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Mostrar _marco"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
msgid "Tooltip Format"
msgstr "Formato de consejos"
msgstr "Formato de cuadro emergente"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Directorio de _trabajo:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
msgid "Select a Working Directory"
msgstr "Elegir un directorio de trabajo"
msgstr "Seleccionar un directorio de trabajo"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
msgid "Run in _terminal"
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "Añadir área de trabajo"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Eliminar el área de trabajo %d"
msgstr "Eliminar área de trabajo %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#, c-format

380
po/pl.po

@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translations for xfce4-panel package.
# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
# Copyright (C) 2009 Jasper Huijsmans.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
# Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>, 2003.
# Daniel Mróz <beorn@alpha.pl>, 2003.
@ -12,16 +12,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-11 20:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 17:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-25 23:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 21:09+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol@10g.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. dialogs are annoying, just spit out a warning
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
#. TRANSLATORS: This warning is printed to the commandline when
#. an external plugin crashed
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:170
#, c-format
msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
msgstr "Element „%s” został niespodziewanie usunięty."
@ -35,34 +36,37 @@ msgstr "Usunąć element „%s”?"
msgid "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
msgstr "Element zostanie usunięty z panelu wraz z konfiguracją."
#. configure, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:837
#. TRANSLATORS: Properties menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:836
msgid "Properties"
msgstr "Preferencje"
msgstr "Preferencje..."
#. about item, hide by default
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:854
#. TRANSLATORS: About menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:853
msgid "About"
msgstr "O elemencie"
#. move
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:866
#. TRANSLATORS: Move menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:865
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
#. TRANSLATORS: Remove menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:902
#. TRANSLATORS: Add menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:903
#: ../panel/panel.c:606
msgid "Add New Items..."
msgstr "Nowy element..."
msgstr "Dodaj element..."
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:913
#. TRANSLATORS: Customize menu item in the right-click plugin menu
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:915
#: ../panel/panel.c:595
msgid "Customize Panel..."
msgstr "Dostosuj panel..."
msgstr "Ustawienia panelu..."
#: ../panel/panel.c:621
#: ../plugins/actions/actions.c:284
@ -103,8 +107,9 @@ msgstr "Usunąć panel „%d”?"
msgid "The selected panel and all its items will be removed."
msgstr "Panel wraz z elementami zostanie usunięty."
#: ../panel/panel-app.c:971
#. TRANSLATORS: Used in the credits tab in the panel's about dialog
#: ../panel/panel-app.c:972
#: ../panel/panel-app.c:973
msgid "Developer"
msgstr "Twórca"
@ -127,9 +132,8 @@ msgid "Restart the running instance of xfce4-panel"
msgstr "Uruchom ponownie program xfce4-panel"
#: ../panel/main.c:64
#, fuzzy
msgid "Log out the active session"
msgstr "Zablokuj ekran"
msgstr "Wylogowywuje użytkownika z aktywnej sesji"
#: ../panel/main.c:65
msgid "Close all panels and end the program"
@ -140,39 +144,43 @@ msgstr "Zamknij wszystkie panele i zakończ program."
msgid "Show 'Add New Items' dialog"
msgstr "Nowy element"
#: ../panel/main.c:89
#. TRANSLATORS: Errors when gtk_init failed, probably the command
#. executed without xserver running
#: ../panel/main.c:91
msgid "Failed to open display"
msgstr "Nie udało się otworzyć ekranu."
#: ../panel/main.c:102
#: ../panel/main.c:104
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Zespół twórców środowiska graficznego Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
#: ../panel/main.c:103
#. TRANSLATORS: Bug report website, %s points to bugzilla.xfce.org
#: ../panel/main.c:107
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
#: ../panel/main.c:147
msgid "xfce4-panel already running"
msgstr "Program xfce4-panel jest już uruchomiony"
#: ../panel/main.c:151
msgid "Xfce4-panel already running"
msgstr "Program xfce4-panel jest już uruchomiony"
#. restart
#: ../panel/main.c:159
#: ../panel/main.c:162
msgid "Restarting xfce4-panel..."
msgstr "Ponowne uruchamianie xfce4-panel..."
#: ../panel/panel-dialogs.c:196
#. TRANSLATORS: Warning when adding an item to the panel failed.
#: ../panel/panel-dialogs.c:197
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\" module"
msgstr "Nie można otworzyć modułu „%s”."
#: ../panel/panel-dialogs.c:610
#, fuzzy
#: ../panel/panel-dialogs.c:611
msgid "Add New Items"
msgstr "Nowy element"
msgstr "Dodawanie elementu"
#: ../panel/panel-dialogs.c:639
#. TRANSLATORS: Make sure this string is equally spread in the add items dialog,
#. since gtk labels do not update text wrapping on a dialog resize.
#: ../panel/panel-dialogs.c:642
msgid ""
"Drag items from the list to a panel or remove\n"
"them by dragging them back to the list."
@ -180,149 +188,148 @@ msgstr ""
"Proszę przenieść elementy z listy na panel by je dodać\n"
"lub z panelu na listę aby je usunąć."
#: ../panel/panel-dialogs.c:650
#: ../panel/panel-dialogs.c:653
msgid "_Search:"
msgstr "_Znajdź:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:878
#: ../panel/panel-dialogs.c:1114
#: ../panel/panel-dialogs.c:881
#: ../panel/panel-dialogs.c:1117
msgid "Normal Width"
msgstr "Normalna długość"
#: ../panel/panel-dialogs.c:879
#: ../panel/panel-dialogs.c:1115
#: ../panel/panel-dialogs.c:882
#: ../panel/panel-dialogs.c:1118
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna długość"
#: ../panel/panel-dialogs.c:883
#: ../panel/panel-dialogs.c:1119
#: ../panel/panel-dialogs.c:886
#: ../panel/panel-dialogs.c:1122
msgid "Normal Height"
msgstr "Normalna wysokość"
#: ../panel/panel-dialogs.c:884
#: ../panel/panel-dialogs.c:1120
#: ../panel/panel-dialogs.c:887
#: ../panel/panel-dialogs.c:1123
msgid "Full Height"
msgstr "Pełna wysokość"
#: ../panel/panel-dialogs.c:892
#: ../panel/panel-dialogs.c:1129
#: ../panel/panel-dialogs.c:895
#: ../panel/panel-dialogs.c:1132
msgid "Span Monitors"
msgstr "Marginesy monitora"
#: ../panel/panel-dialogs.c:955
#: ../panel/panel-dialogs.c:1194
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
#: ../panel/panel-dialogs.c:958
#: ../panel/panel-dialogs.c:1197
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: ../panel/panel-dialogs.c:957
#: ../panel/panel-dialogs.c:1196
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
#: ../panel/panel-dialogs.c:960
#: ../panel/panel-dialogs.c:1199
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: ../panel/panel-dialogs.c:962
#: ../panel/panel-dialogs.c:1201
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
#: ../panel/panel-dialogs.c:965
#: ../panel/panel-dialogs.c:1204
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
msgid "Top"
msgstr "Góra"
#: ../panel/panel-dialogs.c:964
#: ../panel/panel-dialogs.c:1203
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
#: ../panel/panel-dialogs.c:967
#: ../panel/panel-dialogs.c:1206
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#. position
#: ../panel/panel-dialogs.c:994
#: ../panel/panel-dialogs.c:997
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1008
#: ../panel/panel-dialogs.c:1011
msgid "_Fixed position"
msgstr "_Stała"
msgstr "_Ustalona"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1014
#: ../panel/panel-dialogs.c:1017
msgid "Freely _moveable"
msgstr "_Zmienna"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1137
#: ../panel/panel-dialogs.c:1140
msgid "Auto_hide"
msgstr "Automatyczne ukrywanie"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1155
#: ../panel/panel-dialogs.c:1158
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1167
#: ../panel/panel-dialogs.c:1170
#: ../plugins/actions/actions.c:482
msgid "Horizontal"
msgstr "Pozioma"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1169
#: ../panel/panel-dialogs.c:1172
#: ../plugins/actions/actions.c:483
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowa"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1178
#: ../panel/panel-dialogs.c:1181
msgid "Handle:"
msgstr "Uchwyt:"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1190
#: ../panel/panel-dialogs.c:1193
msgid "At both sides"
msgstr "Na obu brzegach"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1270
#: ../panel/panel-dialogs.c:1273
msgid "Select Monitor"
msgstr "Wybierz monitor"
#. appearance settings
#. appearance
#. Button Layout
#: ../panel/panel-dialogs.c:1398
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:502
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:352
#: ../panel/panel-dialogs.c:1401
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:500
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:350
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:166
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:188
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:187
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1411
#: ../panel/panel-dialogs.c:1414
msgid "_Size (pixels):"
msgstr "_Rozmiar (piksele):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1442
#: ../panel/panel-dialogs.c:1445
msgid "_Transparency (%):"
msgstr "_Przezroczystość (%):"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1468
#: ../panel/panel-dialogs.c:1471
msgid "Make active panel _opaque"
msgstr "Uczyń aktywny panel przezroczystym"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1511
#: ../panel/panel-dialogs.c:1547
#: ../panel/panel-dialogs.c:1571
#: ../panel/panel-dialogs.c:1514
#: ../panel/panel-dialogs.c:1550
#: ../panel/panel-dialogs.c:1574
#, c-format
msgid "Panel %d"
msgstr "Panel %d"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1590
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1594
msgid "Remove the currently selected panel"
msgstr "Usuń zaznaczony panel"
msgstr "Usuwa zaznaczony panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1603
#. TRANSLATORS: Tooltip for the add button in the customize panel dialog
#: ../panel/panel-dialogs.c:1608
msgid "Add a new panel"
msgstr "Dodaj nowy panel"
msgstr "Dodaje nowy panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1663
#: ../panel/panel-dialogs.c:1668
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
#: ../panel/panel-dialogs.c:1670
#: ../panel/panel-dialogs.c:1675
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
msgid "Customize the panel settings"
msgstr "Konfiguruje preferencje panelu"
msgstr "Konfiguruje ustawienia paneli"
#: ../plugins/actions/actions.c:265
#: ../plugins/actions/actions.c:301
@ -337,7 +344,7 @@ msgstr "Przyciski akcji"
#: ../plugins/actions/actions.c:445
msgid "_Select action type:"
msgstr "Ikony _akcji:"
msgstr "_Przyciski:"
#: ../plugins/actions/actions.c:457
msgid "Quit + Lock screen"
@ -371,72 +378,67 @@ msgstr "_AM/PM"
msgid "True _binary clock"
msgstr "Prawdziwe _binarne wskazania"
#. create dialog
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:484
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:483
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:510
msgid "Analog"
msgstr "Analogowy"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:511
msgid "Binary"
msgstr "Binarny"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:514
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
msgid "Digital"
msgstr "Cyfrowy"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:515
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#. show frame
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:520
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:363
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:518
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:360
msgid "Show _frame"
msgstr "_Ramka"
#. tooltip settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:527
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:525
msgid "Tooltip Format"
msgstr "Podpowiedź"
#. clock settings
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:554
#: ../plugins/clock/clock-dialog.c:552
msgid "Clock Options"
msgstr "Wskazania"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:906
#: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
msgid "Icon Box"
msgstr "Boks ikon"
msgstr "Ikony okien"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:929
#, fuzzy
msgid "Only show _minimized applications"
msgstr "Pokazuj tylko zminimalizowane aplikacje"
msgstr "Tylko _zminimalizowane okna"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:938
msgid "Show applications of _all workspaces"
msgstr "Wyświetlanie okien _wszystkich obszarów roboczych"
msgstr "Okna _wszystkich obszarów roboczych"
#: ../plugins/iconbox/iconbox.c:946
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:186
#, fuzzy
msgid "Use all available _space"
msgstr "Użyj całej dostępnej przestrzeni"
msgstr "Użycie całej dostępnej _przestrzeni"
#. create menu item
#. set some default values
#: ../plugins/launcher/launcher.c:706
#: ../plugins/launcher/launcher.c:771
#. TRANSLATORS: Name of a newly created launcher
#: ../plugins/launcher/launcher.c:705
#: ../plugins/launcher/launcher.c:770
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:565
#: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:574
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Nie udało się uruchomić „%s”."
@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Brak ikony"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:631
msgid "Select an Application"
msgstr "Wybierz program"
msgstr "Wybór pliku"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
msgid "All Files"
@ -473,77 +475,73 @@ msgstr "Skrypty Ruby"
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Skrypty powłoki"
#. TRANSLATORS: Fallback name for a launcher item without a name
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:755
msgid "Unknown"
msgstr "NIeznany"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:844
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1337
msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazwany"
#. allocate the chooser dialog
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:758
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:757
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Wybór ikony dla „%s”"
#. build name
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:845
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1339
msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazwany"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1123
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1122
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1141
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1140
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1160
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1159
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1178
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1177
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Po_lecenie:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1205
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1204
msgid "_Working Directory:"
msgstr "Katalog _roboczy:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1211
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1210
msgid "Select a Working Directory"
msgstr "Wybierz katalog roboczy"
msgstr "Wybór katalogu"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1232
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1231
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Uruchom w _terminalu"
msgstr "Uruchamianie w _terminalu"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1248
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1247
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Użyj p_owiadomienia o uruchamianiu"
msgstr "_Powiadamianie o uruchamianiu"
#. create new dialog
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1524
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1521
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
msgid "Launcher"
msgstr "Aktywator"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1552
#. TRANSLATORS: Arrow position for a launcher with > 1 item. Keep this
#. string as short as possible.
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
msgid "A_rrow:"
msgstr "_Strzałka"
msgstr "_Strzałka:"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1563
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
msgid "Inside Button"
msgstr "Przyciski wewnętrzny"
msgstr "Wewnątrz przycisku"
#: ../plugins/pager/pager.c:368
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Workspace Switcher"
msgstr "Przechodzenie pomiędzy obszarami roboczymi"
msgstr "Przełączanie obszarów roboczych"
#: ../plugins/pager/pager.c:397
msgid "Number _of rows:"
@ -555,11 +553,11 @@ msgstr "Ilość _kolumn:"
#: ../plugins/pager/pager.c:418
msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr "Przełączanie pulpitów _rolką myszy"
msgstr "Przełączanie za pomocą _kółka myszy"
#: ../plugins/pager/pager.c:426
msgid "Show workspace _names"
msgstr "Wyświetlanie _nazw obszarów roboczych"
msgstr "_Nazwy obszarów roboczych"
#: ../plugins/separator/separator.c:409
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
@ -570,24 +568,23 @@ msgstr "Separator"
msgid "Separator Style"
msgstr "Styl"
#. space
#: ../plugins/separator/separator.c:435
#: ../plugins/separator/separator.c:436
msgid "_Empty space"
msgstr "_Pusta przestrzeń"
#: ../plugins/separator/separator.c:444
#: ../plugins/separator/separator.c:445
msgid "E_xpanding empty space"
msgstr "_Rozciągnięta pusta przestrzeń"
#: ../plugins/separator/separator.c:453
#: ../plugins/separator/separator.c:454
msgid "_Line"
msgstr "_Linia"
#: ../plugins/separator/separator.c:462
#: ../plugins/separator/separator.c:463
msgid "_Handle"
msgstr "_Uchwyt"
#: ../plugins/separator/separator.c:471
#: ../plugins/separator/separator.c:472
msgid "_Dots"
msgstr "_Kropki"
@ -599,47 +596,50 @@ msgstr "Przywraca ukryte okna"
msgid "Hide windows and show desktop"
msgstr "Ukrywa okna i wyświetla pulpit"
#. create a dialog
#. create dialog
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:71
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:334
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:70
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
msgid "Notification Area"
msgstr "Obszar powiadamiania"
#. TRANSLATORS: This message is shown in an info dialog when the users
#. add a notification area to a screen with a running systray manager.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
msgid "There is already a notification area running on this screen"
msgstr "Obszar powiadomień jest już uruchomiony"
#. message
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:219
#. TRANSLATORS: Bit of a weird text, but this is shown when for some
#. reason another tray takes the ownership of the tray icons and this
#. tray becomes unusable.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:221
#, fuzzy
msgid "The tray manager lost selection"
msgstr ""
msgstr "Menedżer obszaru powiadamiania utracił wybór"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:281
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
msgstr "Usunąć listę znanych programów?"
#. number of rows
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:375
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:371
msgid "_Number of rows:"
msgstr "_Ilość wierszy:"
#. applications
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:390
#: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:385
msgid "Hidden Applications"
msgstr "Ukryte programy"
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:431
#, c-format
#. TRANSALTORS: Error returned when the tray manager failed to start. This won't
#. show up normally since this is already checked when the plugin is added.
#: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się pozyskać wyboru menedżera dla ekranu %d"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:208
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
msgid "Task List"
msgstr "Lista zadań"
msgstr "Lista okien"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:172
msgid "_Minimum width:"
@ -655,20 +655,19 @@ msgstr "_Uchwyt"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:211
msgid "Show tasks from _all workspaces"
msgstr "Zadania _wszystkich obszarów roboczych"
msgstr "Okna _wszystkich obszarów roboczych"
#. keep order in sync with WnckTasklistGroupingType
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:220
msgid "Never group tasks"
msgstr "Brak grupowania zadań"
msgstr "Brak grupowania okien"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:221
msgid "Automatically group tasks"
msgstr "Automatyczne grupowanie zadań"
msgstr "Inteligentne grupowanie okien"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
msgid "Always group tasks"
msgstr "Zawsze grupuj zadania"
msgstr "Zwykłe grupowanie okien"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
#, c-format
@ -680,32 +679,32 @@ msgstr "Usunąć obszar roboczy %d?"
msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
msgstr "Usunąć obszar roboczy „%s”?"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:477
#. TRANSLATORS: Fallback name in the windowlist when the workspace has no name
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:476
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:592
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:598
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:591
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:597
msgid "Add workspace"
msgstr "Dodaj obszar roboczy"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:616
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
msgstr "Usuń obszar roboczy %d"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:618
#: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
#, c-format
msgid "Remove Workspace '%s'"
msgstr "Usuń obszar roboczy „%s”"
#. Windowlist Settings
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:210
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:208
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
msgid "Window List"
msgstr "Lista okien"
msgstr "Menu okien"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:148
msgid "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs attention."
@ -728,23 +727,23 @@ msgstr "Dla _innych obszarów roboczych"
msgid "For _all workspaces"
msgstr "Dla _wszystkich obszarów roboczych"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:194
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:193
msgid "_Icon button"
msgstr "Przycisk _ikony"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:201
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:200
msgid "A_rrow button"
msgstr "Przycisk _strzałki"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:219
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:217
msgid "Show _windows from all workspaces"
msgstr "_Okna wszystkich obszarów roboczych"
msgstr "Okna _wszystkich obszarów roboczych"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:228
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:226
msgid "Show a_pplication icons"
msgstr "_Ikony na liście"
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:237
#: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:235
msgid "Show wor_kspace actions"
msgstr "Akcje obszaru roboczego"
@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "Aktywator programu z opcjonalnym menu"
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between virtual desktops"
msgstr "Przechodzi pomiędzy obszarami roboczymi"
msgstr "Umożliwia przechodzenie pomiędzy obszarami roboczymi"
#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
msgid "Adds a space or a line between panel items"
@ -781,22 +780,23 @@ msgid "Show Desktop"
msgstr "Wyświetlanie pulpitu"
#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Area where notification icons appear"
msgstr "Pokaż ikony powiadomie_nia"
msgstr "Wyświetla ikony powiadomiania"
#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using buttons"
msgstr ""
msgstr "Przełącza pomiędzy oknami przy pomocy przycisków"
#: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr ""
msgstr "Przełącza pomiędzy oknami przy pomocy menu"
#: ../settings/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
msgid "Panel Manager"
msgstr "Preferencje panelu"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "NIeznany"
#~ msgid "Show list of available windows"
#~ msgstr "Pokaż listę dostępnych okien"
#~ msgid "Show all running applications"

Loading…
Cancel
Save