You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 

570 lines
12 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XFCE4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-30 14:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Ilkka Ollakka <ilkka.j.ollakka@students.oamk.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: panel/controls.c:278 panel/controls_dialog.c:333
msgid ""
"Removing an item will also remove its popup menu.\n"
"\n"
"Do you want to remove the item?"
msgstr ""
"Osan poista poistoo myös ponnahdus valikon.\n"
"\n"
"Haluatko poistaa osan?"
#: panel/controls.c:306
msgid "/_Properties..."
msgstr ""
#: panel/controls.c:307
msgid "/_Remove"
msgstr "/_Poista"
#: panel/controls.c:309 panel/panel.c:111
msgid "/Add _new item"
msgstr "/_LisÀÀ uusi osa"
#: panel/controls.c:580
msgid "This item has no configuration options"
msgstr "TÀllÀ osalla ei ole muokattavia ominaisuuksi"
#: panel/controls_dialog.c:243
msgid "Change item"
msgstr "Muuta osaa"
#: panel/controls_dialog.c:252 panel/item_dialog.c:858
#: settings/xfce_settings_dialog.c:689
msgid "_Revert"
msgstr "P_alauta"
#: panel/controls_dialog.c:256 panel/item_dialog.c:863
#: settings/xfce_settings_dialog.c:694
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"
#: panel/controls_dialog.c:278
msgid "Type:"
msgstr "Malli:"
#: panel/controls_dialog.c:294 panel/item_dialog.c:507
msgid "Position:"
msgstr "Paikka:"
#: panel/icons.c:65
msgid "Default"
msgstr "Vakio"
#: panel/icons.c:66
msgid "Editor"
msgstr "Editori"
#: panel/icons.c:67
msgid "File management"
msgstr "Tiedoston hallinta"
#: panel/icons.c:68
msgid "Utilities"
msgstr "Sekalaiset"
#: panel/icons.c:69
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#: panel/icons.c:70
msgid "Help browser"
msgstr "Dokumentti selain"
#: panel/icons.c:71
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#: panel/icons.c:72
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#: panel/icons.c:73
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#: panel/icons.c:74
msgid "Printer"
msgstr "Tulostin"
#: panel/icons.c:75
msgid "Productivity"
msgstr "Tuottavuus"
#: panel/icons.c:76
msgid "Sound"
msgstr "ÄÀni"
#: panel/icons.c:77
msgid "Terminal"
msgstr "PÀÀte"
#: panel/info.c:139
msgid "XFce 4"
msgstr "XFce 4"
#: panel/info.c:145
msgid "By Olivier Fourdan (c) 1997-2003"
msgstr "Tehnyt Olivier Fourdan (c) 1197-2003"
#: panel/info.c:160 panel/info.c:271 plugins/systembuttons/systembuttons.c:138
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:490
msgid "Info"
msgstr "Tietoja"
#: panel/info.c:223
msgid "Credits"
msgstr "Kiitokset"
#: panel/info.c:244
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: panel/item.c:290
msgid "Click mouse button 3 to change item"
msgstr "Paina hiiren nappia 3 muuttaaksesi osaa"
#: panel/item.c:309
msgid "Add launcher"
msgstr "LisÀÀ kÀynnistin"
#: panel/item.c:313
msgid "Add new item"
msgstr "LisÀÀ uusi osa"
#: panel/item.c:430
msgid "Launcher"
msgstr "KÀynnistin"
#: panel/item_dialog.c:247
msgid "Other Icon"
msgstr "Muu kuvake"
#: panel/item_dialog.c:271
msgid "Select icon"
msgstr "Valitse kuvaketta"
#: panel/item_dialog.c:306
msgid "Icon:"
msgstr "Kuvake:"
#: panel/item_dialog.c:350
msgid "Select command"
msgstr "Valitse komento"
#: panel/item_dialog.c:373
msgid "Command:"
msgstr "Komento:"
#: panel/item_dialog.c:401 plugins/mailcheck/mailcheck.c:574
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Aja P_ÀÀtteessÀ"
#: panel/item_dialog.c:423
msgid "Caption:"
msgstr "Valikko teksti"
#: panel/item_dialog.c:461
msgid "Tooltip:"
msgstr "Kuvaus"
#: panel/item_dialog.c:596
msgid "Icon Preview"
msgstr "Kuvakkeen esikatselu"
#: panel/item_dialog.c:600
msgid "Drag file onto this frame to change the icon"
msgstr "Raahaa tiedosto tÀhÀn kehykseen vaihtaaksesi kuvaketta"
#. create dialog
#: panel/item_dialog.c:845
msgid "Change menu item"
msgstr "Vaihda valikon osaa"
#. add buttons
#: panel/item_dialog.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: panel/main.c:71
msgid "Are you sure you want to exit?"
msgstr "Haluatko lopettaa?"
#: panel/main.c:153
#, c-format
msgid ""
"%s, version %s\n"
"Part of the XFce Desktop Environment\n"
"http://www.xfce.org\n"
msgstr ""
"%s, versio %s\n"
"Osa XFce TyöpöytÀympÀristöÀ\n"
"http://www.xfce.org\n"
#: panel/main.c:171
msgid ""
"Your window manager does not seem to support the new window manager hints as "
"defined on http://www.freedesktop.org. \n"
"Some XFce features may not work as intended."
msgstr ""
"Ikkunamanagerisi ei nÀytÀ tukevan uusia ikkunamanageri ohjeita, jotka on mÃ"
"€Ã€ritelty http://www.freedesktop.org.\n"
"Jotkin XFce:n ominaisuudet eivÀt vÀlttÀmÀttÀ toimi kuten on tarkoitus."
#: panel/mcs_client.c:192
msgid "Settings manager not available"
msgstr "Asetus manageri ei ole saatavilla"
#: panel/panel.c:109
msgid "/XFce Panel"
msgstr "/XFce Paneeli"
#: panel/panel.c:113
msgid "/_Panel settings"
msgstr "/Paneelin _asetukset"
#: panel/panel.c:114
msgid "/_Settings manager"
msgstr "/Asetusten _hallinta"
#: panel/panel.c:116
msgid "/_About XFce"
msgstr "/_Tietoja XFce:stÀ"
#: panel/panel.c:117
msgid "/_Help"
msgstr "/A_pua"
#: panel/panel.c:119
msgid "/_Lock screen"
msgstr "/_Lukitse nÀyttö"
#: panel/panel.c:120
msgid "/E_xit"
msgstr "/P_oistu"
#: panel/panel.c:228 settings/xfce_settings_plugin.c:66
msgid "XFce Panel"
msgstr "XFce Paneeli"
#: panel/popup.c:237
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: panel/xfce_support.c:530
msgid "Select file"
msgstr "Valitse tiedosto"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:197
msgid "Tiny"
msgstr "Todella pieni"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:201
msgid "Small"
msgstr "Pieni"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:205
msgid "Medium"
msgstr "Keskikokoinen"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:209
msgid "Large"
msgstr "Suuri"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:260
msgid "Horizontal"
msgstr "Horinsontaali"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:264
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikaali"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:297 settings/xfce_settings_dialog.c:525
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:301 settings/xfce_settings_dialog.c:526
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:305 settings/xfce_settings_dialog.c:524
#: settings/xfce_settings_dialog.c:579
msgid "Top"
msgstr "YlÀosa"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:309 settings/xfce_settings_dialog.c:523
#: settings/xfce_settings_dialog.c:587
msgid "Bottom"
msgstr "Alaosa"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:442
msgid "Panel size:"
msgstr "Paneelin koko:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:458
msgid "Panel orientation:"
msgstr "Paneelin suunta:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:475
msgid "Popup position:"
msgstr "Ponnahdusvalikoiden sijainti:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:492
msgid "Icon theme:"
msgstr "Kuvakkeiden teema:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:563
msgid "Panel layer:"
msgstr "Paneelin taso:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:583
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:602
msgid "Center the panel:"
msgstr "KeskitÀ paneeli:"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:626
msgid "Set"
msgstr "Aseta"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:683 settings/xfce_settings_dialog.c:704
msgid "XFce Panel Settings"
msgstr "XFce Paneeli Asetukset"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:722
msgid "Appearance"
msgstr "UlkonÀkö"
#: settings/xfce_settings_dialog.c:740
msgid "Position"
msgstr "Sijainti"
#. Clock tooltip - From xfce3
#. FIXME: Find another place for that
#: plugins/clock/clock.c:43
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: plugins/clock/clock.c:44
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: plugins/clock/clock.c:45
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: plugins/clock/clock.c:46
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: plugins/clock/clock.c:47
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: plugins/clock/clock.c:48
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: plugins/clock/clock.c:49
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#: plugins/clock/clock.c:52
msgid "January"
msgstr "Tammikuu"
#: plugins/clock/clock.c:53
msgid "February"
msgstr "Helmikuu"
#: plugins/clock/clock.c:54
msgid "March"
msgstr "Maaliskuu"
#: plugins/clock/clock.c:55
msgid "April"
msgstr "Huhtikuu"
#: plugins/clock/clock.c:56
msgid "May"
msgstr "Toukokuu"
#: plugins/clock/clock.c:57
msgid "June"
msgstr "KesÀkuu"
#: plugins/clock/clock.c:58
msgid "July"
msgstr "HeinÀkuu"
#: plugins/clock/clock.c:59
msgid "August"
msgstr "Elokuu"
#: plugins/clock/clock.c:60
msgid "September"
msgstr "Syyskuu"
#: plugins/clock/clock.c:61
msgid "October"
msgstr "Lokakuu"
#: plugins/clock/clock.c:62
msgid "November"
msgstr "Marraskuu"
#: plugins/clock/clock.c:63
msgid "December"
msgstr "Joulukuu"
#: plugins/clock/clock.c:249
msgid "Analog"
msgstr "Analoginen"
#: plugins/clock/clock.c:253
msgid "Digital"
msgstr "Digitaalinen"
#: plugins/clock/clock.c:257
msgid "LED"
msgstr "LED"
#: plugins/clock/clock.c:508
msgid "Clock type:"
msgstr "Kellon tyyppi:"
#: plugins/clock/clock.c:522
msgid "24 hour clock:"
msgstr "24-tunnin kello:"
#: plugins/clock/clock.c:536
msgid "Toggle AM PM mode :"
msgstr "NÀytÀ AM/PM -tyylisesti:"
#: plugins/clock/clock.c:550
msgid "Show seconds:"
msgstr "NÀytÀ sekunnit:"
#: plugins/clock/clock.c:604
msgid "Xfce Clock"
msgstr "Xfce Kello"
#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:509
msgid "Mail box:"
msgstr "Postilaatikko:"
#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:537
msgid "Mail command:"
msgstr "Posti komento:"
#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:545
msgid "Command to run when the button on the panel is clicked"
msgstr "Komento joka ajetaan kun kuvaketta painetaan"
#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:588
msgid "Interval (sec):"
msgstr "VÀli (sekunttia):"
#: plugins/mailcheck/mailcheck.c:645
msgid "Mail check"
msgstr "Postin tarkistus"
#: plugins/switcher/switcher.c:916
msgid "Use graphical pager"
msgstr "KÀytÀ graafista työpöydÀn valitsinta"
#: plugins/switcher/switcher.c:969
msgid "Desktop switcher"
msgstr "TyöpöydÀn vaihdin"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:51
msgid ""
"Access to the configuration system has been disabled.\n"
"\n"
"Ask your system administrator for more information"
msgstr ""
"PÀÀsy asetus jÀrjestelmÀÀn on estetty.\n"
"\n"
"Kysy jÀrjestelmÀn yllÀpitÀjÀltÀ enemmÀn informaatiota."
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:135
msgid "Lock the screen"
msgstr "Lukitse nÀyttö"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:136
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:488
msgid "Exit"
msgstr "Lopeta"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:137
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:489
msgid "Setup"
msgstr "Asetukset"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:471
msgid "Show two buttons:"
msgstr "NÀytÀ kaksi nappia:"
#. set names to use in option menus
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:487
msgid "Lock"
msgstr "Lukitse"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:518
msgid "Button 1:"
msgstr "Nappi 1:"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:534
msgid "Button 2:"
msgstr "Nappi 2:"
#: plugins/systembuttons/systembuttons.c:578
msgid "System buttons"
msgstr "JÀrjestelmÀ napit"
#: plugins/trash/trash.c:133 plugins/trash/trash.c:166
msgid "Trashcan: 0 files"
msgstr "Roskakori: 0 tiedostoa"
#: plugins/trash/trash.c:199 plugins/trash/trash.c:202
#: plugins/trash/trash.c:205
#, c-format
msgid "Trashcan: %d files / %d %s"
msgstr "Roskakori: %d tiedostoa / %d %s"
#: plugins/trash/trash.c:298
msgid "Trash can"
msgstr "Roskakori"
#~ msgid "/_Edit ..."
#~ msgstr "/_Muokkaa"
#~ msgid "Traditional"
#~ msgstr "Perinteinen"
#~ msgid "Modern"
#~ msgstr "Moderni"
#~ msgid "Panel style:"
#~ msgstr "Paneelin tyyli:"
#~ msgid "Show minibuttons"
#~ msgstr "NÀytÀ pikkukuvakkeet"